почему в японском для обозначения "неумного человека" используют слово baka ("лошадеолень")...
случайно в одной статье в "Ежедневном журнале" увидена фраза:
"Как известно, Калигула ввел лошадь в сенат. Это происшествие вошло в парадигму европейского политического сознания как хрестоматийный образец политического хамства.
Всемогущий китайский евнух Чжао Гао в 207-м году до н.э. поступил умнее. Когда он задумал заговор против слабого и легковерного Эр Ши, сына великого основателя династии Цинь, Чжао Гао повелел привести во дворец оленя и сказал, что это лошадь. Всех, кто возразил ему, Чжао Гао счел недостаточно верными и казнил; после этого ему без проблем удалось убить Эр Ши и посадить на престол нужного человека."
возникло подозрение, что понятие "лошадеоленя" берет свое начало именно начиная с данного эпизода...
если какие-либо товарищи располагают информацией, подтверждающей или опровергающей данную гипотезу, пусть выскажут свою позицию...
если это уже обсуждалось - значит у меня не получилось найти соответствующий тред...