遍繞籬邊日漸斜 осенние заросли хризантемы растут у моего дома, как некогда у жилища Тао, росли всюду вокруг плетня на закате солнца (на исходе его, Тао, жизни) - разве не так?
Конечно, н е так. Это всего лишь плод Вашей фантазии, причём, фантазии в стиле ЮК.
— Тао Юань-мин родом из знатной семьи, впавшей в бедность.
Я п е р е в о д и л “歸去來兮辭”, не утруждайте себя пересказом.
20 лет провёл в одиночестве.
Ну, почему же "в одиночестве"? У него были и дети, и слуги: “僮僕歡迎, 稚子候門”。( “歸去來兮辭”)
— Вы уверены, Владимир, что именно "усадьба"?
Вполне. И уверенности мне придаёт не только то, что я знаю, что у слова "усадьба" есть н е одно, а н е с к о л ь к о значений, но и то, что именно этим словом (у с а д ь б а) иллюстрируют пперевод слова 宅 составители "Большого китайско-руского словаря" под. ред. проф. И.Ошанина, причём, приводят в качестве примера как раз одну из строчек из стихотворния Тао Юань-мина: “方宅十餘畝。。。” - "земля под [моей] у с а д ь б о й (разрядка моя. - В.С) составляет десять с лишним
му". Тем же словом (у с а д ь б а) переводит 宅 и проф. Лев Эйдлин: "Вся у с а д ь б а (разрядка моя. - В.С.) составит десять
му или больше немногим..." Кстати, в этом же стихотворнии (歸園田居) Тао Юань-мин говорит и о том, как "беден" был его "соломою крытый" дом: “方宅十餘畝,草屋八九間”。Или, в переводе Льва Эйдлина, "Вся у с а д ь б а (разрядка моя. - В.С.) составит десять му или больше немногим, дом, соломою крытый, в о с е м ь - д е в я т ь (разрядка моя. - В.С.) вместит". Бедный такой домик...
Всостав классической барской усадьбы обычно входили барский дом, несколько флигелей, конюшня, оранжерея, постройки для прислуги и др."
Во-первых, Вы "забыли" уточнить, что речь в Вашей цитате идёт о р у с с к о й "классической барской усадьбе", но главное не в этом. А в том, что у слова "усадьба" есть и другое значение, а именно, "земельный участок при деревенском доме". И именно в э т о м значении я и использовал его в своём переводе.
почему по имени? в усадьбе Алексея Николаевича?
Ну, вот здесь я с Вами согласен.
эти люди запрещают нам ковыряться в носу? (с)
Смените тон.