извините за гм... легкую критику, но мне просто хотелось поделится мыслью - по мнению моему опубликованный "перевод" "22 главы" "рассуждений" и комментарии к ним увы, есть не самое удачное исполнение. Он как-то весьма контрастирует даже по своей "энергетике" со всем остальным произведением. Если само произведение очень тонизируещее и приятное (воистину, нет плохих людей), то вот комментарии оставляют осадок недоумения - к чему читать горькие сожаления?
ксати, все же рискну еще раз высказать мысль - своими произведениями переводчики подготовили почву. Почему бы теперь на нее не вносить "конфуцианские" удобрения маленькими порциями? То есть многие не купят настоящего Конф, а вот комикс опубликованный под вашим именем - наверняка. А комикс "рассуждений" ведь, как вы знаете, полностью и без искажений воспроизводит текст книги (не то, что комикс по, скажем, "Войне и Миру"....)