Есть ли спицифика у японского юмора? над чем смеются японцы? Можно привести примеры шуток, анекдотов обладающих этой спецификой (если она есть)? Очень признателен всем за ответы!
на сколько я знаю в японии анекдотов в нашем понимании нет. есть типа "смешные истории"
а с юмором здесь все в порядке.. разговорный жанр очень хорошо развит — тут уже говорили, манзай, ракуго опять же. но чтоб его понимать нада знать быт, культуру, иначе не допреш. или тип (?) шутки — это когда манзай-си вдвоем лабают. типа "бокэ-цуккоми", "нори-цуккоми", етц. ну и нада знать каво слушать. есть очень хорошие комби, просто ассы - ДаунТаун, 99, Накагаwа-кэ.. Много передач по телеку ведут — я постоянно смотрю когда дома — голову на хрен рвет от смеха. Почти все манзай-си из осака, кстати. тут же целая империя комедии есть — "Ёсимото когё", а при ней даже школа для молодых талантов, куда конкурс просто безумный. в токио тоже есть таланты — Бакусё-мондай, например. мне вкатывает. и все эти комби особенно интересно смотреть в телепередачах, а не на сцене, где они просто разыгрывают заготовленные "нэта". в телепрограммах — экспромт, "удэ-но мисэдокоро", там-то и видно кто что из себя представляет.
здесь, в оосака, толпа постоянно мочит коры в повседневной жизни, жить здесь весело. этим оосака и славицца. т.е. обычные люди в разговоре могут разыграть какую-нить нэта так, что просто живот надорвеш. естественно, это не заготовка, а экспромт. но чтоб такой разговор получился нужно знать где, в каком месте, что и как сказать. 間(ま)も大事。нельзя перетянуть, нельзя и опережать события. игра, короче. все это уже заложено в человека с децтва, никто этому на учит. поэтому толпе из токио или хиросимы здесь в этом плане приходица тижило на первых парах.. многие так и не "вливаюцца", 馴染めない。 но зато если ты уловил всю эту суету, то сходицца с людьми будет очень лихко. что кстати очень полезно в бизнесе.
один из примерофф.. это "нори-цуккоми":
сидим хаваем с толпой — человек 5-6, друзья мои, все японцы. один парнишка просит у другова передать ему соль.. тот не задумываясь подает ему, невозмутимо так, зажигалку (!) которая лежала рядом с солонкой. отсюда начинаецца корка — мне уже на этом моменте смешно было, гыгыгы! второй, так же невозмутимо берет эту зажигалку (все сидят и с интересом наблюдают, что же он будет делать, как разыграет эту темку).. и начинает чиркать ей себе в тарелку. с таким спокойным лиццом как будто это была соль. это и есть "нори" — то есть ему дали пас, а он въехал в тему и решил подыграть. "посолил" он себе короче, и начинает есть. все сидят и еле сдерживают смех! берет в рот первую ложку на пробу.. бросает ложку и кричит такой: 「味、変わらへんやないか!指熱かっただけや!」 (т.е.: "Соленее не стало, толко пальцы себе обжог!") и все - хахаха!! это - "цуккоми", т.е. 「オチ」, гранд финале этой шутки.
здесь важно как быстро человек въедет, что ему "дают пас", и насколько натурально, безо всяких переходов, чтоб не нарушит атмосферу, разыграет эту темку. ну и естессно важно что сделает, и какое будет цуккоми. в "гоццу ээ канзи" даунтауна была такая сценка, когда гайзин (матчан) пришел покупать зонт, а продавецц (по-моему, хигасино) подсовывал ему всякую шнягу типа горшка с цветами, и т.д. вместо зонта, и тот разыгрывал один предмет за другим. это — классика, советую посмотреть.
ни хрена я написал...