Автор Тема: Поговорим о русском языке  (Прочитано 301046 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн Laotou

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 3523
  • Карма: 118
  • Пол: Мужской
Re: Поговорим о русском языке
« Ответ #500 : 23 Сентября 2009 18:15:20 »
Поддерживаю  Maria Agaronova. Что говорить, когда этот трёп ведётся ой-ёй как давно. Я выше уже высказался, что много копий сломано на эту тему, но норма, нормой и остаётся.
И Ожегов пока самый-пресамый нормированный словарь. Там написано - договОр, и хоть убейте буду говорить договОр, а говорящих дОговор, считать... ну, скажем, слегка невежественными. Всё.
知彼知已,百战不殆

Война и мир

Оффлайн Laotou

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 3523
  • Карма: 118
  • Пол: Мужской
Re: Поговорим о русском языке
« Ответ #501 : 23 Сентября 2009 22:02:25 »
Вот и лингвистическая общественность заговорила, то ли ещё будет...

Агрессивная неодушевленность

Игорь Милославский, профессор МГУ

Никогда не кончается спор о месте человека в мире. Является ли он одним из "винтиков-болтиков" или заслуживает к себе более уважительного отношения? Ряд последних изменений в русском языке говорит о том, что позиции сторонников особого отношения к человеку подвергаются серьезным атакам.

Мы часто слышим от современных руководителей, что они задействовали специалистов (молодежь, военных и т.д.). Т.е. "сделали так, чтобы специалисты (молодежь, военные и т.д.) действовали". Такое полезное для руководителей словосочетание (поскольку за ним стоит их работа) возникло именно в административно-чиновничьей среде. Еще недавно глагол задействовать употреблялся только по отношению к предметам: задействовать скважину, оборудование, технику и т.п. Что-то мешало употреблять его по отношению к людям - последних можно было пригласить, попросить, привлечь, заинтересовать... И это несмотря на то что глагол задействовать устроен так же, как и многие другие русские глаголы: накормить - "сделать так, чтобы был сыт", разбудить - "сделать так, чтобы не спал", вылечить - "сделать так, чтобы был здоров". И вот теперь задействовать употребляется по отношению и к предметам, и к лицам........
http://www.izvestia.ru/culture/article3133271/
知彼知已,百战不殆

Война и мир

Оффлайн Laotou

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 3523
  • Карма: 118
  • Пол: Мужской
Re: Поговорим о русском языке
« Ответ #502 : 23 Сентября 2009 22:17:30 »
Ещё:

Для чего фразеологический словарь чиновнику?

Игорь Милославский, профессор МГУ

Минобрнауки утвердило список из четырех словарей русского языка, выпущенных издательством "АСТ-Пресс", определив, что именно они отражают современную литературную норму. Позже было разъяснено, что эти нормативные источники адресованы не всем говорящим по-русски, а только чиновникам и общественным деятелям. К школе они отношения не имеют. В СМИ же развернулась дискуссия о том, допустима ли толерантность по отношению к слову договор с ударением на первом слоге и согласованию кофе с прилагательными в форме среднего рода.

Приказ Минобрнауки - реакция на то огромное количество изданных словарей, справочников, пособий, учебников по русскому языку, многие из которых отличаются весьма невысоким качеством. Все четыре выделенных из этого потока словаря - солидные, авторитетные источники. Впрочем, сие отнюдь не означает, что за пределами списка нет других ценных источников. Чиновники из Минобрнауки это обстоятельство признают.......
http://www.izvestia.ru/rodrech/article3132951/
知彼知已,百战不殆

Война и мир

Оффлайн Maria Agaronova

  • Глобал-модератор
  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 802
  • Карма: 131
Re: Поговорим о русском языке
« Ответ #503 : 23 Сентября 2009 23:43:58 »
Статья про "агрессивную неодушевленность" ( она теперь находится вот здесь http://www.izvestia.ru/rodrech/article3132425/) вызвала некоторое недоумение, честно говоря. В заголовке заявлена огромная тема, тянущая на докторскую диссертацию, но в самой статье тема не изложена  даже конспективно. Просто приведены несколько примеров, с которыми очень трудно согласиться.

"Мы часто слышим от современных руководителей, что они задействовали специалистов (молодежь, военных и т.д.). ...Еще недавно глагол задействовать употреблялся только по отношению к предметам: задействовать скважину, оборудование, технику"   Так ли это? Предположим: "в наступлении были задействованы такие-то такие-то дивизии". Разве это употребление кажется  странным или новым?  Как был сухой официальный стиль с оттенком канцелярита, так и остался.

Или другой пример: "Совсем недавно, но уже прочно вошел в русский язык глагол грузить в значении "перекладывать на кого-то свои проблемы, заботы, обязанности". Раньше человек мог грузить вагон или баржу, лес или уголь, а его самого можно было только нагружать". Это действительно так, только где здесь новая тенденция, "агрессивная неодушевленнность", которой не было ранее? "Нагружать" предполагало трепетную одушевленность?

Про "накопитель" (не данных, а людей) не могу прокомментировать. Я не знаю, кто до такой степени утратил добродетель, что пользуется настолько уродливым словом.

И даже если пользуется? Десятилетиями мы употребляли "человеко-часы", "койко-места" и проч. Уместно ли говорить, что "агрессивная неодушевленность" это тенденция  последних лет?
« Последнее редактирование: 24 Сентября 2009 00:05:55 от Maria Agaronova »

Оффлайн Lankavatara

  • скиф
  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 6939
  • Карма: 116
  • Пол: Мужской
  • Skype: lankavataraa
Re: Поговорим о русском языке
« Ответ #504 : 24 Сентября 2009 00:36:06 »
Беларусь официально отказалась принимать новые правила.
это их право. их сложно за это осуждать, если не сказать - невозможно. тем более, что приведённые здесь рассуждения о ятях дают им вполне законный повод иметь свой взгляд на то, что придумали в Москве.

Про английский язык я имел в виду, что англичане – эталон консерватизма (не знаю, насколько здорового, это как раз диспутабельно).
меняется и их язык, но - действительно, не так быстро. вот, к слову, пример, показывающий, как изменилось произношение слова "чай", заимствованное англичанами от китайцев

           Soft yielding mind to water glide away
           And sip, with Nymphs, their elemental Tea.
           Hear thou, great Annal whom three realms obey
           Dost sometimes counsel take - and sometimes tea`

т.е. в 18-м веке англичане произносили tea как "тей" :)
это, кстати, стихотворение того самого Александра Попа, который упоминается в качестве дополнительной интриги в "Коде да Винчи" Дэна Брауна.

Вопрос к Алексею. Вот мне что любопытно по теме, читаю книгу изданную в Хабаровске в 1949 г. (Ажаев) - и заметил одно только отклонение в языке - притти. В ушакове нашел отсылку сразу к прийти, но не понятно являлось это языковой нормой, просторечием или  локальным диалектизмом? http://slovari.yandex.ru/dict/ushakov/article/ushakov/16-3/us386803.htm. Как думаешь?
дополню уважаемого мной тёзку и земляка :)

мои дедушка и бабушка - преподаватели. сейчас они совсем старенькие, и книг у них осталось немного. но когда я был школьником, книг было много, художественных, научных, справочных пособий и учебников; также много было и всевозможных словарей русского языка. так как люди в возрасте - логично, что все эти книги были изданы перед войной и в конце 40-х и 50-х годах. почти все эти книги я прочитал, те, что были посложнее - читал либо кусками, постепенно, либо выборочно, работал со справочной литературой, учебники просто пролистывал из любопытства. так вот, на вскидку - в 99% случаев везде было написано именно "итти", "притти" и т.д. издательства в основном центральные, т.е. не дальневосточные. я почему запомнил - уж больно этот вариант в глаза бросался, по правилам школы моего детства это явная и грубая ошибка :) и всю жизнь мои старики эти слова пишут именно так, как писали и дедушка с бабушкой с другой стороны (их, к сожалению, уже нет здесь). также эти слова писал и мой прадед, тоже преподававший, имевший несколько высших образований, первое из которых получил ещё при царе.

то есть, налицо существовавшая норма, которая в том самом 64 году и изменилась.
Кирилл и Мефодий - первые люди, догадавшиеся сменить кодировку. До этого все писали транслитом.

Оффлайн vandal

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 961
  • Карма: 31
  • Пол: Мужской
Re: Поговорим о русском языке
« Ответ #505 : 24 Сентября 2009 04:54:07 »
Цитировать
меняется и их язык, но - действительно, не так быстро.
Где я такое говорил, что не меняется? Меняется, конечно. Я говорил только об английском правописании, которое ни разу не менялось с (боюсь соврать) 15 века и хранит в себе особенности английского произношения той эпохи.
Все-таки русский сильно отличается от английского тем, что трудно придумать ситуацию, когда человек, знающий правила чтения, не смог бы прочесть текст из незнакомых слов, если проставлена буква Ё  и стоит ударение. В английском же каждое слово должно сопровождаться транскрипцией.
Т.к. живой язык естественно развивался, возникла ситуация, что написание английских слов надо учить почти как иероглифы. Подобная ситуация - наверно перебор, и языковые реформы наверно все же нужны.
Но менять надо только то, что безусловно вымерло. И не каждый год. Возможно, яти, фиту, еры отменили правильно. Я это не оспариваю, просто пытаюсь разобраться.
"Обама принял Россию страной-бензоколонкой, а оставляет ее военной супердержавой"

Оффлайн Андрей Бронников

  • Модератор
  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 2222
  • Карма: 117
  • Пол: Мужской
Re: Поговорим о русском языке
« Ответ #506 : 24 Сентября 2009 08:06:36 »
Мне вот, что кажется. Все словари одного издательства? Очень крупного и влиятельного? Вас это на какие нибудь мысли наводит? По мысли издателей эти "законодательные" словари должны пользоваться теперь необычайным спросом. Или я ошибаюсь?
Высшее Знание есть высшее самосознание, не ограниченное временем, пространством или материей. Мера самосознания есть Душа.

Оффлайн Maria Agaronova

  • Глобал-модератор
  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 802
  • Карма: 131
Re: Поговорим о русском языке
« Ответ #507 : 24 Сентября 2009 11:49:58 »
Как я поняла,  эти словари первыми "подали на регистрацию" и поэтому  первыми получили статус эталонных.
Список эталонных словарей не будет ограничен только ими.

Беларусь официально отказалась принимать новые правила.
Конечно расхождения минимальны, но это создало прецедент для появления двух версий русского языка

это их право. их сложно за это осуждать, если не сказать - невозможно. тем более, что приведённые здесь рассуждения о ятях дают им вполне законный повод иметь свой взгляд на то, что придумали в Москве.

Так о каких "новых правилах" идет речь? Ведь вроде уже вторую страницу обсуждаем, что ни реформы,  ни новых правил не было? ;D

Оффлайн Sinoeducator

  • Глобал-модератор
  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 4768
  • Карма: 208
  • Пол: Мужской
Re: Поговорим о русском языке
« Ответ #508 : 24 Сентября 2009 11:58:53 »
Мне вот, что кажется. Все словари одного издательства? Очень крупного и влиятельного? Вас это на какие нибудь мысли наводит? По мысли издателей эти "законодательные" словари должны пользоваться теперь необычайным спросом. Или я ошибаюсь?

Именно так, и не более чем :)

Осталось лишь в книжных магазинах оформить полочки со стрелочками, да поближе ко входу и подписать: "Это они! Те самые!" Но, видимо, не умеют этого наши книготорговцы, что-то не оттуда произрастает ;D

Оффлайн Laotou

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 3523
  • Карма: 118
  • Пол: Мужской
Re: Поговорим о русском языке
« Ответ #509 : 24 Сентября 2009 12:42:35 »
Цитировать
то есть, налицо существовавшая норма, которая в том самом 64 году и изменилась.

Думаю, что это не совсем так. Потому что у меня дома словарь Ушакова (1935 года, бумажный вариант). Я ещё раз посмотрел его. В нём не указано слова "притти" вообще, хотя в словаре Ушакова имеются пометы ко всем словам: обл. (областное, т.е., диалектное), простореч. (просторечие), книжн. (книжное) и т.д. и если бы это слово присутствовало, то там бы стояла какая-то помета. А его вообще нет в бумажном варианте.
Поэтому, если слово "притти" и было когда-то нормой, то явно раньше 1918 года.
« Последнее редактирование: 24 Сентября 2009 12:50:20 от Laotou »
知彼知已,百战不殆

Война и мир

Оффлайн Laotou

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 3523
  • Карма: 118
  • Пол: Мужской
Re: Поговорим о русском языке
« Ответ #510 : 24 Сентября 2009 13:00:12 »
Цитировать
Минобрнауки утвердило список из четырех словарей русского языка, выпущенных издательством "АСТ-Пресс", определив, что именно они отражают современную литературную норму. Позже было разъяснено, что эти нормативные источники адресованы не всем говорящим по-русски, а только чиновникам и общественным деятелям. К школе они отношения не имеют.

А вот это (выделено чёрным), вообще, нонсенс.
То есть, чиновники будут ссылаться на 4 новых словаря, а школьники, студенты по-прежнему на Ожегова? Дурь какая-то. Это сознательное разрушение норм. Получается, что безграмотные чиновники теперь могут говорить дОговор, а школьникам, студентам, всем остальным людям нужно говорить правильно: договОр? За это надо наказывать, а не рекомендовать.
Насколько я знаю, Минобрнауки РФ никакого отношения к лексикографической кодификации (составлвнию и утверждению словарей, нормированию) не имеет. Этим занимаются Институт русского языка при РАН, Институт русского языка им.Пушкина, кафедра теоретической и фундаментальной лингвистики МГУ. Причём тут Минобрнауки? Опять группа лоббистов протолкала "своих" людей?
« Последнее редактирование: 24 Сентября 2009 13:09:48 от Laotou »
知彼知已,百战不殆

Война и мир

Оффлайн Владимир888

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 980
  • Карма: 51
  • Пол: Мужской
Re: Поговорим о русском языке
« Ответ #511 : 24 Сентября 2009 13:16:27 »
Мне вот, что кажется. Все словари одного издательства? Очень крупного и влиятельного? Вас это на какие нибудь мысли наводит? По мысли издателей эти "законодательные" словари должны пользоваться теперь необычайным спросом. Или я ошибаюсь?
А у нас любое решение кто-то лоббирует. Такое очущение, что сначала придумывают "бизнес", а потом закон для его навязывания. >:(
我叫沃瓦,我知道三个词。

Оффлайн Андрей Бронников

  • Модератор
  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 2222
  • Карма: 117
  • Пол: Мужской
Re: Поговорим о русском языке
« Ответ #512 : 24 Сентября 2009 16:56:38 »
Если это так, то оцените "красоту игры". Вместо того, чтобы таланты выводить в свет лоббируют, навязывают.
 И всё таки осмелюсь повторить вопрос. Откуда всё таки взялся "файвоклок"? У кого предположения есть? Я только это слово встречал в известном мульфильме-пародии на Шерлок Холмса.  :)
Высшее Знание есть высшее самосознание, не ограниченное временем, пространством или материей. Мера самосознания есть Душа.

Оффлайн v_andal

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 3578
  • Карма: 86
  • Пол: Мужской
    • рассуждения дилетанта
Re: Поговорим о русском языке
« Ответ #513 : 24 Сентября 2009 20:31:43 »
По-моему, это просто записанное русскими буквами английское слово. Соответствует нашему "полдник". Английский термин five-o'clock-tea. В конце концов, Шерлок Холмс был англичанином вот и термин английский :)
Не сотвори себе кумира

Оффлайн Андрей Бронников

  • Модератор
  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 2222
  • Карма: 117
  • Пол: Мужской
Re: Поговорим о русском языке
« Ответ #514 : 24 Сентября 2009 20:38:46 »
Я не об этом. Понятно, что слово "файв-о-клок" ( я его умышленно извратил) от английского. Но если дОговор хоть как то оправдано, потому что часто используется, "английский" полдник то почему? С таким же успехом можно и "диннер" применять или "брекфэст". Повод то хоть бы видимый для введения этого дурацкого "файва"есть? В Москве сейчас, говорят, говорят ( :)) чуть не половину слов на английском. Всякие там пати, гламуры, гёрлы, бойфренды и т.п. И что теперь?
Высшее Знание есть высшее самосознание, не ограниченное временем, пространством или материей. Мера самосознания есть Душа.

Оффлайн v_andal

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 3578
  • Карма: 86
  • Пол: Мужской
    • рассуждения дилетанта
Re: Поговорим о русском языке
« Ответ #515 : 25 Сентября 2009 16:56:03 »
Извините, возможно я не понял сути проблемы. Это слово что, уже относят к нормативным в русском языке? Или Вас просто удивляет, что английские слова так часто встречаются в русской речи? Ну последнему удивляться не стоит. Были времена когда в русской речи было много немецких слов, потом французских, теперь вот английских. Куда смотрят обеспеченные люди, оттуда и тянут слова :)
Не сотвори себе кумира

Оффлайн viktor schipper

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1885
  • Карма: 23
  • Пол: Мужской
Re: Поговорим о русском языке
« Ответ #516 : 25 Сентября 2009 17:24:49 »
Лишь бы из китайского не тянули  :P

А вообще индоевропейские языки имеют свойство взаимопроникновения и смешивания. Например в хинди много слов из английского, есть пласт исконных слов для одних и тех же предметов и есть пласт заимствованных. Почему одни иностранные слова приживаются а другие нет, наверное это определяется фонетической терпимостью носителей.

Оффлайн Андрей Бронников

  • Модератор
  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 2222
  • Карма: 117
  • Пол: Мужской
Re: Поговорим о русском языке
« Ответ #517 : 25 Сентября 2009 18:26:14 »
Извините, возможно я не понял сути проблемы. Это слово что, уже относят к нормативным в русском языке? Или Вас просто удивляет, что английские слова так часто встречаются в русской речи? Ну последнему удивляться не стоит. Были времена когда в русской речи было много немецких слов, потом французских, теперь вот английских. Куда смотрят обеспеченные люди, оттуда и тянут слова :)

В том то и дело, что это слово также "узаконили" наравне со словом "полдник" Я понимаю, если бы его так часто употреляли, что уже это стало бы насущной необходимостью. К примеру как слово "дОговор". Так говорят уже достаточно часто вот и "узаконили". А "файв-о-клок" ни разу не слышал. У на собственно прием пищи в пять часов достаточно редко бывает. Только в детском садике. Может там так воспитатели общаются с детьми, собирая их на "файв-о -клок" ? ;D
Высшее Знание есть высшее самосознание, не ограниченное временем, пространством или материей. Мера самосознания есть Душа.

Оффлайн Laotou

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 3523
  • Карма: 118
  • Пол: Мужской
Re: Поговорим о русском языке
« Ответ #518 : 25 Сентября 2009 21:08:12 »
Цитировать
В том то и дело, что это слово также "узаконили" наравне со словом "полдник"

Андрей! А где узаконили? Что-то я не видел? Может проспал? Но точно не видел...
知彼知已,百战不殆

Война и мир

Оффлайн Андрей Бронников

  • Модератор
  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 2222
  • Карма: 117
  • Пол: Мужской
Re: Поговорим о русском языке
« Ответ #519 : 25 Сентября 2009 21:34:15 »
Если верить центральному ТВ, то это слово в нашумевший приказ Министра культуры вошло. Передавали в новостях несколько раз
Высшее Знание есть высшее самосознание, не ограниченное временем, пространством или материей. Мера самосознания есть Душа.

Оффлайн Андрей Бронников

  • Модератор
  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 2222
  • Карма: 117
  • Пол: Мужской
Re: Поговорим о русском языке
« Ответ #520 : 25 Сентября 2009 21:45:00 »
Там ещё и "чао" было. (Почему не "бай-бай"?) Странно как-то забыли "о кей"=да
Высшее Знание есть высшее самосознание, не ограниченное временем, пространством или материей. Мера самосознания есть Душа.

Оффлайн Владимир888

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 980
  • Карма: 51
  • Пол: Мужской
Re: Поговорим о русском языке
« Ответ #521 : 25 Сентября 2009 21:48:59 »
По этой логике, пора мат узаконить, вот уж никто не скажет, что мало употребляется ;D ;D
我叫沃瓦,我知道三个词。

Оффлайн Maria Agaronova

  • Глобал-модератор
  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 802
  • Карма: 131
Re: Поговорим о русском языке
« Ответ #522 : 25 Сентября 2009 23:23:13 »
Если верить центральному ТВ, то это слово в нашумевший приказ Министра культуры вошло. Передавали в новостях несколько раз

Там ещё и "чао" было. (Почему не "бай-бай"?) Странно как-то забыли "о кей"=да

Андрей, простите, а зачем верить телевидению, слухам и желтой прессе? 

Вот текст приказа:

Приказ Министерства образования и науки Российской Федерации (Минобрнауки России) от 8 июня 2009 г. N 195 "Об утверждении списка грамматик, словарей и справочников, содержащих нормы современного русского литературного языка при его использовании в качестве государственного языка Российской Федерации"
Опубликовано 21 августа 2009 г.
Вступает в силу: 1 сентября 2009 г.

Зарегистрирован в Минюсте РФ 6 августа 2009 г.

Регистрационный N 14483

В соответствии с постановлением Правительства Российской Федерации от 23 ноября 2006 г. N 714 "О порядке утверждения норм современного русского литературного языка при его использовании в качестве государственного языка Российской Федерации, правил русской орфографии и пунктуации" (Собрание законодательства Российской Федерации, 2006, N 48, ст. 5042) и на основании рекомендаций Межведомственной комиссии по русскому языку (по результатам экспертизы) (протокол от 29 апреля 2009 г. N 10) приказываю:

1. Утвердить прилагаемый список грамматик, словарей и справочников, содержащих нормы современного русского литературного языка при его использовании в качестве государственного языка Российской Федерации.

2. Контроль за исполнением настоящего приказа возложить на заместителя Министра Калину И.И.

Министр А. Фурсенко

Приложение

Список грамматик, словарей и справочников, содержащих нормы современного русского литературного языка при его использовании в качестве государственного языка Российской Федерации

1. Орфографический словарь русского языка. Букчина Б.З., Сазонова И.К., Чельцова Л.К. - М.: "АСТ-ПРЕСС", 2008. - 1288 с.

2. Грамматический словарь русского языка: Словоизменение. Зализняк А.А. - М.: "АСТ-ПРЕСС", 2008. - 794 с.

3. Словарь ударений русского языка. Резниченко И.Л.- М.: "АСТ-ПРЕСС", 2008. - 943 с.

4. Большой фразеологический словарь русского языка. Значение. Употребление. Культурологический комментарий. Телия В.Н. - М. : "АСТ-ПРЕСС", 2008. - 782 с.


Утвержден
приказом Министерства образования
и науки Российской Федерации
от «29 » декабря 2008 г. № 401

СПИСОК
высших учебных заведений и иных организаций, которыми проводится экспертиза грамматик, словарей и справочников, содержащих нормы современного русского литературного языка при его использовании в качестве государственного языка Российской Федерации

     1. Федеральное государственное научное учреждение «Институт русского языка им. В.В. Виноградова Российской академии наук»
     2. Государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования «Государственный институт русского языка им. А.С. Пушкина»
     3. Федеральное государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования «Московский государственный университет им. М.В. Ломоносова»
     4. Федеральное государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования «Санкт-Петербургский государственный университет»




Вот сайт грамота.ру - весьма уважаемый сайт! - говорит о том, что никакой реформы не было и посвящает целую статью развенчиванию слухов  (я цитировала подробно, см. мое сообщение на предыдущей странице).
Вот профессор МГУ И. Милославский (см. ссылку Laotou в начале этой страницы) критикует недостаточную проработанность приказа, но при этом высочайшим образом оценивает выбранные словари.

 
Так каким приказом вводится файвоклок? (файф-о-клок?) где про "чао"? где про обязательный йогУрт?  :)Если Вы не согласны с нашими источниками, то дайте, пожалуйста, ссылки на свои. "По телевизору сказали" не принимается >:(
« Последнее редактирование: 27 Сентября 2009 13:30:47 от Maria Agaronova »

Оффлайн Parker

  • Spam-fighters
  • Заслуженный
  • *
  • Сообщений: 4856
  • Карма: 289
Re: Поговорим о русском языке
« Ответ #523 : 25 Сентября 2009 23:36:38 »
Андрей, простите, а зачем верить телевидению, слухам и желтой прессе? 

Хочется верить ;) Если не верить в то, что ввели новые правила, кого же тогда ругать?

Смысл всей общественной реакции именно в этом: выразить недовольство интеллигенции жлобскими порядками в современном российском обществе. Интеллигенция сама выдумала себе этот указ, точно так же, как выдумала нарушающую "питерскую горизонталь" "газпромовскую вертикаль". Вечно живой Дон Кихот, бросающийся на ветряные мельницы.


Оффлайн Aqua Mar

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 4906
  • Карма: 298
  • Пол: Мужской
    • aqua-mar.livejournal.com
Re: Поговорим о русском языке
« Ответ #524 : 26 Сентября 2009 05:53:52 »
Так каким приказом вводится файв-о-клок? (файвоклок?) где про "чао"? где про обязательный йогУрт?  :)Если Вы не согласны с нашими источниками, то дайте, пожалуйста, ссылки на свои. "По телевизору сказали" не принимается >:(

Коллеги, как говорил Лев Евгеньевич Хоботов, "убедительно прошу не поминать йогурт всуе!" Ну, или почти так...
 ;)

Вот ведь какая история получается... До текущей "реформы" ЕДИНСТВЕННО правильным произношением этого слова считалось йогУрт. Я специально проверял - ещё месяц назад на грамоте.ру так и писалось: йогурт. Сейчас - допустимо оба произношения. Там же. Аналогичная фигня в яндекс.словарях.

Что получается? Реформа нам НАКОНЕЦ-ТО разрешает на ЗАКОННЫХ основания говорить так, как ГОВОРЯТ ВСЕ: йОгурт. А мы кричим: ни фига! не заставите, сцуки, нас говорить йогУрт!
 :lol:

Предлагаю слово "йогурт" в данной дискуссии больше в качестве примера не использовать. А то сами уже для себя не понимаем - мы таки за реформу или таки против. Нам нужен таки йОгурт, или мы продолжаем ПРАВИЛЬНО (по-старомодному) талдычить йогУрт...
 ;D
« Последнее редактирование: 26 Сентября 2009 06:00:47 от Aqua Mar »
IN VIA VERITAS. ©
aqua-mar.livejournal.com