Автор Тема: Поговорим о русском языке  (Прочитано 301006 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн Vadim70

  • Забаненный
  • Заслуженный
  • *
  • Сообщений: 1635
  • Карма: 77
  • Пол: Мужской
Re: Поговорим о русском языке
« Ответ #400 : 21 Сентября 2008 01:50:14 »
Цитировать
3. Говорить Вы при обращении к нику - это ... Ну откуда я знаю, что вы или Лаотоу не веснушчатый лопоухий шестикласник-акселлерат :П, который прикидывается тут монстром от филологии ;Д, а я, допустим, не тот самый симпатичный зеленый инопланетянин с моего аватора 8-)?

Ну, во-первых, я уже говорил вам, что я мало похож на лопоухого шестиклассника. Если бы вы были немного повнимательней, то, вероятно бы посмотрели не только на мои фотографии в теме: "Фотографии форумчан" (ну, или как там она называется?), но и заглянули бы в мой профиль - там написано сколько мне лет  >:(
А во-вторых, у нормальных (не буду писать культурных!) людей обращение на "Вы" (именно с заглавной буквы и именно здесь на форуме) к младшему (ну, или к нику младшего по возрасту!) не вызывает раздражения. Тем более, что со многими здесь я знаком лично, знаю их возраст и некоторые другие данные, но тем не менее обращаюсь к большинству на "вы" с заглавной буквы. А уж писать мне, обращаясь персонально к кому-то из уважаемых мною форумчан, с заглавной или с прописной буквы обращение "вы", будьте любезны, предоставьте это право выбора мне самому, договорились?
Впредь к вам я буду обращаться (если еще буду - уже не хочется!) строго с маленькой буквы и строго в рамках правописания, вы уж не обессудьте!  >:(
И, кстати, слово "акселерат" пишется с одной "л". Будьте здоровы!  :)
Согласен с Лаотоу на 200%.
Вопрос "Вы" и "вы" показателен и показывает культуру человека прежде всего. Человек образованный, уважающий себя  и других, даже в кучке пикселей и шестикласснике будет видеть человека. И это нормально. Все прочие будут искать причины написать "вы" вместо "Вы" своему собеседнику. Не толпе и не группе лиц.

Оффлайн vandal

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 961
  • Карма: 31
  • Пол: Мужской
Re: Поговорим о русском языке
« Ответ #401 : 21 Сентября 2008 05:26:00 »
Согласен с Лаотоу на 200%.
Вопрос "Вы" и "вы" показателен и показывает культуру человека прежде всего. Человек образованный, уважающий себя  и других, даже в кучке пикселей и шестикласснике будет видеть человека.
Пример с шестикласником определенно был не самый удачный, т.к. почему-то все увидели только шестиклассника, но не увидели аргументов про обращение к нику.
Хорошо, попробую еще раз. Наверняка в школе у ваших приятелей были прозвища, совсем не обязательно обидные. Если старое прозвище приятеля не шокирует, то и в личной переписке вы может быть так его называете (это бывает). И вот вы пишете ему что-то вроде "Дорогой <прозвище>, поздравляю __ с днем рождения". Вот что поставите вместо __? Скорей всего "ты", потому что речь идет о старом знакомом и вы подчеркиваете именно элемент неформального общения. Этот пример трудно перевести к ситуации, когда человек не старый приятель, вам хорошо знаком и даже вами вполне уважаем (возраст роли не играет). Понятно, что в обычной переписке неформальное обращение по прозвищу к человеку, не являющимся старым приятелем,- это нонсенс. Но, тем не менее, на форуме имеет место именно эта ситуация, если вдуматься.
Ники (прозвища) вводили на форумах, чтобы в т.ч. максимально деформализовать общение. На многих форумах по этой причине запрещены вообще все обращения, кроме "ты", будь собеседнику хоть 7 лет, хоть 70. Это слишком радикально, но логика у такого общения есть, про это уже написал выше. Даже если ник вам лично хорошо известен - это ничего не меняет, потому что все равно ник, прозвище. Даже если ник это "Иван Иванович" и вы точно знаете, что под ним действительно спрятан хорошо вам известный Иван Иваныч, про которого известно все, вплоть до клички любимой кошки, - это все равно только ник. Причем, раз этот ник выбран самим собеседником, то подразумевается, что называть этим ником его можно, ведь он сам вполне допускает такое обращение и не считает оскорбительным, невежливым и т.п.
Так что на форуме возникает ситуация, которой в обычной переписке нет аналогов. Поэтому все сводится к выбору местоимения в фразе-поздравлялке, с которой я начал. Вы вместо __ подставляете "Вы" и ничего в этом выборе вас не напрягает? - Бог вам в помощь, абсолютно ничего не имею против. Мне комфортнее "вы" как нейтрально-вежливое, менее формальное и лишенное оттенка официоза.
Вы считаете, что это придумывание причин собственному бескультурию? В обычной личной переписке я спокойно пишу "Вы" и никаких причин не ищу. Возможно, что четкое противопоставление форума обычной переписке идет от общения на компьютерных форумах, и я не могу просто так переключиться. Может быть, со стороны виднее, но на том стою...
« Последнее редактирование: 21 Сентября 2008 05:32:36 от vandal »
"Обама принял Россию страной-бензоколонкой, а оставляет ее военной супердержавой"

Оффлайн chee

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1668
  • Карма: 71
  • Пол: Женский
Re: Поговорим о русском языке
« Ответ #402 : 21 Сентября 2008 13:04:05 »
В Вашей логике, уважаемый vandal, есть доля истины. Но, на мой взгляд, такое отношение свидетельствует скорее о том, что Вы редко пишете письма вне форумов. У грамотных людей, которые пишут много и часто, и на форумах срабатывает элементарная привычка к обращению "на Вы" в адрес одного человека. А уж в данной теме просто грех писать иначе, не находите?  :)   
У каждого свой Китай.

Оффлайн Куминов Андрей

  • Модератор
  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 3062
  • Карма: 58
    • Клуб Дальневосточников
  • Skype: akuminov
Re: Поговорим о русском языке
« Ответ #403 : 21 Сентября 2008 16:32:31 »
Но, на мой взгляд, такое отношение свидетельствует скорее о том, что Вы редко пишете письма вне форумов. У грамотных людей, которые пишут много и часто, и на форумах срабатывает элементарная привычка к обращению "на Вы" в адрес одного человека. А уж в данной теме просто грех писать иначе, не находите?  :)
Здесь скорее обратное - практика резделения личной переписки и общения в форумах.
В форуме нет адресных писем (для этого есть "личные сообщения"), в нем только сообщения которые доступны и адрессованы в целом всем. Это не личная переписка и правила русского языка для описанного случая не выработаны.
Обычно "вы" используют в массовых сообщениях (в рекламе например), для того чтобы читающий сам идентифицировался с удобным для него значением. То ли персонально вежливое (в значении "Вы"), или множественное ("вы").
Использовать в данном случае жесткую форму "Вы" просто неудобно, т.к. ограничивает аудиторию. Соотвествтенно и писать Вы в общедоступных сообщениях, когда подразумевается, что на это сообщение может (и "нужет" :-) ответить не только адресат - не совсем корректно.
То что правила обращений в форумах отличны -  подтверждается хотя бы тем, чтодлинные "ники" сокращают, например до CRD, перекладывают на русский язык иностранные, используют только один из фрагментов, обращаются по имени, а не по нику - и это считается нормальным. Сделайте это с именем другого человека в общении или письме - любопытные результаты получите.
Резюме поддерживаю vandal - "+" от меня за тему.

Оффлайн Big man

  • Забаненный
  • Бывалый
  • *
  • Сообщений: 174
  • Карма: 3
Re: Поговорим о русском языке
« Ответ #404 : 21 Сентября 2008 16:37:59 »
Ники (прозвища) вводили на форумах, чтобы в т.ч. максимально деформализовать общение.
На мой взгляд, ники вводили не для этого, а для того, чтобы скрыть личность и дать ей таким образом высказываться максимально свободно. А применения "вы" и "ты" — по выбору автора топика в зависимости от степени близости общения с каждым конкретным членом конфы. Тем более, что многие из тусующихся на форуме знают друг друга лично. Поэтому к одному я могу обратиться на "ты", к другому только на "вы". исключительно из соображений вежливости. вы же на улице к незнакомому человеку на "ты", надеюсь, не обращаетесь!

Оффлайн Lankavatara

  • скиф
  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 6939
  • Карма: 116
  • Пол: Мужской
  • Skype: lankavataraa
Re: Поговорим о русском языке
« Ответ #405 : 21 Сентября 2008 17:33:01 »
я тоже думаю, что вариант "ты" или "вы" или "Вы" выбирает каждый сам. "ты"  грубостью не является, да и не всегда можно назвать невежливым такое обращение, скорее частое использование "ты" к месту и не к месту говорит о круге общения, не более того. напомню, что в некоторых компаниях запрещено обращаться коллегам друг к другу на "Вы", несмотря на возрастные и карьерные различия - только на "ты", также можно привести примеры, где обращение на "Вы" вообще будет неуместным и вызовет смех окружающих. я не раздражаюсь когда мне здесь говорят "ты" и не кидаюсь с вопросами "что Вы мне тыкаете?", обычно использую "вы" как менее формальное и вполне вежливое, в условиях форума "Вы" считаю некоторым излишеством - в конце концов уважение проявляется не в выборе обращения
Кирилл и Мефодий - первые люди, догадавшиеся сменить кодировку. До этого все писали транслитом.

Оффлайн Куминов Андрей

  • Модератор
  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 3062
  • Карма: 58
    • Клуб Дальневосточников
  • Skype: akuminov
Re: Поговорим о русском языке
« Ответ #406 : 21 Сентября 2008 17:48:10 »
Субъектом вроде является подлежащее, а объектом - прямое дополнение. :)

и
Я, возможно, догадался, откуда у вас такая каша про я-меня, субъект-объект и пр. Как понимаю, ваш источник - английский. В английском действительно есть грамм. термины "subject" и "object". Но их лучше на русский переводить не "субъект" и "объект" (хотя по сути это правильный перевод), а используя русские термины "подлежащее" и "дополнение".  Возможно, в вашей книге идет какая-то игра слов subject как субъект действия и subject как подлежащее предложения.
И по поводу "исконно-английской" версии про субъет-объект и актив-пассив. Лень делать самому, но на вскидку диалог, что я привел, элементарно переводится на английский с сохранением всех условий "гипотезы Куминова-Леопольда". ;)  :P  8) Ну некоторые идиомы заменить. Так что и с исходной английской версией не все ясно. Да наверно и с другими языками перевод пройдет.
Действительно, большинство источников - англоязычных авторов, но в них эти отношения к правилам языка не привязаны (поэтому и зацепился на примере Леопольда). Субъект действия и объект действия - это из психологии взаимоотношений. И если, с точки зрения языка "я" и "мной" тождественны, то с точки зрения самооценки в психологи - это разные термины, с далеко идущими различиями (во всяком случае, на мой взгляд это так). К сожалению, не могу привести вам готовую цитату, но некоторой наиболее близкой  иллюстрацией , которую смог вспомнить, является раздел "1. СЕБЯЛЮБИЕ, ЛЮБОВЬ К СЕБЕ  И  ЛИЧНЫЙ  ИНТЕРЕС  " http://lib.ru/PSIHO/FROMM/manfor.txt  Э.Фромм "Человек для себя".
Возможно, я не совсем обоснованно иду дальше, но на мой взгляд "Я" является интегрированной самооценкой - в которой объединяется сознание, тело, чувства, оценки. "Мной" - является расщепление личности на две составляющие - подразумеваемое оценивающее "я" активное (оценивающее действие тела и психики сознание) и объект "мной" исполняющее (обычно тело, чувства и т.п. ).  С точки зрения языка - смысловая передача тождественна, с точки зрения выражения личности - они различны, хотя языковые нюансы незначительны. Но именно в них скрывается самоосознание.

Не знаю, есть ли для вас разница "я чувствую боль" или "мои чувства болезненны", "я получаю удовольствие" или "мне доставляет удовольствие". Вторые примеры, на мой взгляд, подразумевают некий барьер. Хотя безусловно, одним примером здесь не обойтись – правильно будет оценивать именно практику применения. Вот вы например используете местоимение «я»: «Я, возможно, догадался», «Как [я] понимаю»,  «я привел» и т.д. Можно например провести контент анализ использования вами местоимений и сопоставление с характером.

Ощущение своего тела, мыслей, чувств как чужеродного идет действительно во многом с христианства. Но не оно причина, скорее оно мировозрение которое это все свело в целостную картину и в свод правил, удобных для анализа. Сам механизм расщепления личности человека - универсален, он наблюдается даже в примитивных племенах, но в меньшей степени. Там запреты выражаются на уровне достаточно прямой угрозы. Позже опосредствованной. Еще позже (прогрессивней :-) - какая-то часть личности объявляется греховной и с ней другая часть личности начинает бороться. Т.е. часть личности субъект, а часть объект - в одном и том же человеке. Не я болею, а мое тело (только один из органов) больно. Не я с противоречивыми потребностями, а во мне чужеродные мысли внушенные дьяволом. Не я принимаю решения, а бог меня направляет. И т.д.

Вот например любопытная подборка, как за так и против «субъект»-«объектной» оценки. http://psylib.org.ua/books/_pottu01.htm

1 "Герген пишет, что мотивирующая сила некоторых доминирующих "Я"-конструкций заключается в желании людей иметь свой "голос", собственную интерпретацию событий и заявлять о своих правах. "Я" артикулируется в дискурсе так, чтобы максимизировать основания, которые имеет человек для того, чтобы быть услышанным. Таким образом, некоторые версии "Я" превалируют в определенных контекстах."

2 "люди фиксируются в [определенной социальной] позиции посредством ряда доступных им лингвистических практик. Использование конкретного дискурса, содержащего в себе конкретную организацию "Я", не только позволяет индивиду обосновывать и оправдывать свои действия в том смысле, в котором об этом пишет Герген, но также поддерживает отношения власти, паттерны доминирования и подчинения. Конструирование определенного "Я" исключает из этого процесса другие возможные конструкции. Используя принятую в этом подходе формулировку, можно сказать, что конструирование в дискурсе одного типа "Я" или субъектности (subjectivity) одновременно конструирует определенный тип подчинения (subjection). [4] "Субъектность производится дискурсом так же как "Я" подчиняется дискурсу" "

3 [4] "Человек с необходимостью определяет свое "Я" в терминах своей позиции в социальной структуре. Поскольку различным социальным позициям соответствуют различные ресурсы власти (в самом широком смысле этого слова - экономической, символической власти, степени контроля над собственной жизнью, свободе принятия решений и реализации своих интересов в разных сферах жизни и т.д.), выбранный индивидом дискурс "Я" определяет степени "дозволенной" ему свободы и подчинения."

4 "Одна из наиболее привычных особенностей нашей грамматики - разделение человека на субъект и объект. Человек может говорить о себе как об "I" и как о "me". По Харре (1977), эта грамматическое свойство делает возможным наше разделение себя надвое, когда мы занимаемся интроспекцией. Это свойство языка также повлияло на то, как "Я" концептуализировалось в социальной психологии. Мы видели, что одно из центральных мест в формулировках теории ролей занимает возможность разделения "Я" на публичное и внутреннее - социальное "me" и личностное "I", второе из которых осознает и контролирует первое. Другими словами, "I" может видеть, как "me" воспринимается другими, не идентифицируясь с ним полностью. "I" всегда может создавать разные типы "me". Это, разумеется также и отправная точка для гуманистических теорий, подчеркивающих важность поиска среди всего этого множества истинного, подлинного "Я".

5. Харре предупреждает, что было бы ошибкой принимать этот обыденный способ рассмотрения "Я" за чистую монету и, к примеру, выстраивать философию или метафизику "Я", которая может придать "I" и "me" онтологический статус реально существующих субстанций. И было бы ошибкой следовать традиционной психологии и атрибутировать дескриптивную феноменологическую значимость возможности разделения "Я", теоретизируя, таким образом, о двойственном эго или разных уровнях сознания. "I" и "me" или подсистемы "Я", по Харре, - просто грамматические образования со свойственными им как ограничениями, так и потенциалом. Они просто отражают один из способов, которые мы можем использовать для того, чтобы рассказать о себе."



Цитировать
Давайте подумаем как гипотетически может говорить о себе человек, который обучен подчиняться?...
Т.е. новая гипотеза: пассивный человек ("подчиненный") должен говорить в страдательном залоге и быть "объектом предложения", а активный человек ("хозяин") должен говорить активным залогом и везде быть "субъектом предложения"? Для верификации придумал коротенький диалог:
- (1) Дарагой насаяльника, я все сделаю, работать буду бесплатно и сверхурочно и кюшать просить не буду. Я и деньги не хочу, насяльника. Я дров наколю, пол подмету, воду натаскаю, грядки два раза прополю. Только не ругайся, маста Андрей, я тебя совсем боюся. :)
- (2) Ладно. Но если ж работа до пяти часов не будет сделана: пол не вымыт, грядки не прополоты и обед не приготовлен, то ты, сучий потрох, будешь лично мною семиэтажно выруган, мною же отпи*жен ногами, бит батогами и выгнан на 101й километр и там зарезан и закопан на самой грязной и вонючей помойке города.

Правильно ли я понимаю вашу гениальную гипотезу, что 1й собеседник привык повелевать, а второй - привык подчиняться? Ведь у первого сплошь активный залог ("я тебя боюсь", "я вымою пол") + он везде "субъект предложения", подлежащее "я", а у второго все наоборот,  только страдательный залог + "объект предложения", дополнение.
На мой взгляд, суть не в текущей ситуации подчинения, а в самоосознании себя в этой ситуации. Вы допускаете, что если человек подчинен, то и внутренне он тоже должен быть ущемлен (ирония по первому повелевать, второй подчинятся).
По первой я бы увидел осознание подчиненности обстоятельствам, без внесения этого в личность. По второй устоявшуюся авторитарную структуру, при которой транслируется собственный страх в садизм (агрессию), а вовсе не во власть - так как этот индивид только в таком состоянии чувствует себя комфортно - и вынужден проявлять агрессивность, даже тогда, когда для достижения цели (власти) это избыточно. И почему вы допускаете утверждение только как иронию? Подставьте вместо "представителя нац. меньшинства" ребенка и вместо "хозяина" взрослого и вы получите на самом деле несколько другой коленкор – широко распространенный. Садиста родителя и приспосабливающегося ребенка. Причем оговорюсь, что ребенок - более властен и менее агрессивен (пока подчинение не войдет в его характер), чем взрослый. Ограничением его естественности и занимается педагогика. В том числе и прививанием правил и норм языка.

Разница между агрессивным насилием(садизмом) и властью очень велика. Агрессивное насилие проявляется только по отношению к слабому (физически, или к которому насилие социально разрешено) и почти всегда когда есть возможность его проявить, естественная властность проявляется в виде насилия, тогда когда необходимо.

Например, Валуев - агрессию имеет возможность проявлять в социально разрешенных условиях - на ринге. В быту - он даже более закрепощен на насилие, чем обыватель (простой пример с судебным разбирательством с охранником). Альтернатива - деревенский мужик, который с легкостью шмальнет с ружья или возьмется за топор, как только кто-то полезет к его бабе.

Здесь мы не говорим об относительности власти и закрепощения. Хотя примеры очень любопытные.
Высокостатусный чиновник распекающий подчиненных в хвост и гриву, становится млеющей овечкой при появлении начальника. Помните интерлюдию Райкина на вокзале?

Но это мы обсуждали в другое теме – про авторитарное преподавание.

Как же это все проявляется в речи, в формировании предложений - мне самому очень любопытно. Ваши примеры показывают, что прямой и четкой связи нет. Т.е. если гипотеза и верна, то корреляции только вероятностные и проверить их можно только статистически. Как же это соотнести со структурой предложений, стилистикой, расположением в фразах частей речи, использовании залогов и т.д. - даже не представляю. Пока таких исследований не видел.
В целом это должно коррелировать с использованием одежды, мимики и жестов, поведенческих норм, физиогномикой, оформлением жилья и рабочего места, выбором автомобиля, характерами друзей и т.д. и т.п. Все эти вещи взаимосвязаны, но все они достаточно нечеткие – обычно явные для понимания, только совсем крайние случаи. Например: ярко-красные пиджаки; распальцовка; «я, я, я» в речи; здоровый джип; помпезный ремонт жилья; здоровый, забитый доберман и «златая цепь»(ошейник :-).
Или другое: серая одежда балахоном; отсутствие макияжа; затянутая прическа; гуляющий по полу взгляд; большие очки; «извините, а можно и мне» и «пять кошек в квартире».

Цитировать
... внутреннюю "ци"/энергию/волю/уверенность и т.д.
Про "энергию ци" или там "поток праны" это не ко мне. Но если пороетесь в топиках форума, то по этой теме собеседников несомненно обрящете. Для меня же это все - техника концентрации внимания (сознания) и ничего больше.

Не совсем так. Вернее совсем не так. Концентрация внимания (создания) безусловно один из аспектов управления психикой, в том числе вызывании так называемых "энергетических состояний" - тепла, пощипывания (иннервации) и т.п. Но все же не общем состоянием психики. На мой взгляд указанные выше различные наименования одного и того же феномена, относятся к структуре личности, точнее к эффектам социализации (если абстрагироваться от генетических факторов темперамента). Жесткое подавление обычно сильно зажимает личность, т.е. уменьшает ее активность или "энергию". С другой стороны обычно и у таких людей есть "пунктик" - где они могут проявлять гиперактивность - явление гиперкоменсации. Но в целом такая личность достаточно ограниченна. 

Я согласен, что любая культура держится на табу. На своих конкретных табу. И ваши примеры имхо исторически связаны с христианством. Сомневаюсь, что перечисленные вами "околосексуальные" табу были бы понятны древним грекам или римлянам, или тем же славянам. Но боюсь, это нас далеко заведет.
И почему вы думаете, что слово "убью" - ругательство? Категорически не согласен.
Табу в целом носят универсальный характер, хотя их формы действительно различаются. Основа табу - запрет на наиболее простой способ удовлетворения потребности и привязывание удовлетворения ее к социально полезным формам. А также формирование подчиненности определенным канонам, причем сами каноны безразличны. Можно сделать табу на медведя, а можно и на корову. Можно на употребление свинины, чтобы уничтожить на них спрос, при разведении в черте города и сопровождающей дикой антисанитарии, а после для пищевых повседневных «табу» ничего не имеющих общего с первоисточником.
Если поначалу табу отражают реальную опасность или проблему общества, то потом они отрываются (по мере роста «культуры») от этого своего базиса и используются в обществе как способ управления группой.

Если вы считаете, что допустимо употребление фразы «я вас убью» в вашем окружении, не в шуточной или иносказательной форме, а в реальном смысле готовности убить –– то у меня вопрос в каком социальном окружении вы находитесь :-).

Цитировать
Т.е. два положения
1. Структура языка - как результат отражающий важные черты его носителей.
2. Структура языка - как результат унификации передачи информации.
Думаю вы допускаете возможности формирования языка в этих двух разных трендах, так как язык безусловно совокупный продукт многих воздействий?

П.2 - безусловно допускаю, но об этом уже говорили. А про п.1 я не знаю даже что сказать в защиту. Например, если русская семейная пара усыновит 100% зулусского малыша. Он, само-собой, вырастет на 100% "русскоязычным". И какие "важные черты русского зулуса" будет отражать его безукоризненный (или не очень) русский язык? Если одного человека мало, повторите рассуждения с любым асиммилированным народом, исторически не русским, но говорящем на русском языке. Скажем, донские казаки - сейчас нормальный русский субэтнос, но исторически они не русские и даже не славяне. Ну и что "структура языка донских казаков" нам дает по п.1?
По зулусскому малышу - думаю, что если он член этнической группы, то никаких других отличий в его языке мы не заметим. Разве что, сыграет цвет его кожи и в его речи будет напряженность на все связанное с этим, из-за достаточно сильной напряженности по таким фенотипическим признакам в обществе.
По поводу донских казаков - вспоминаю пример на границе ставрополья и краснодарского края (там расселяются донские казаки?) - при объяснении дороги - нам сказали "ехайте туды", разве не пример отличия в речи? Но что это отражает - не скажу, нужно смотреть предметно, возможно и ничего за исключением использования языковых отличия для субэтнической идентификации. Но почему именно таких??

Цитировать
Вопрос собственно для меня, какие важные черты нашего этноса, отражает русский язык?
Вот допустим, что вдруг все мы перестали говорить по русски, а заговорили, на английском или суахили? (Вместе с библиотеками, документооборотом и пр.) Изменится ли в нашей жизни хоть что-то? Интересный вопрос. Пить вряд ли будем меньше. Работать вряд ли больше. Ругаться точно меньше, но быстро придумаем что-нибудь. Короче, не знаю. Язык ведь отражает историю развития народа и в этом смысле отражает какие-то черты. Но прямой связи имхо нет.
Хороший пример. Согласен, что пожалуй вряд ли, что изменится сразу, скорее начнет трасформироваться язык, в пригодные формы для отражения поведенческих и иных привычек, стереотипов, социальных табу и норм.
Вот например, русский язык. Приведите мне пожалуйста два элементарных примера, связанных с одним из самых распространенных бытовых, биологически обусловленных процессов – продолжение рода (хотя с продолжением рода, в целом этот процесс не обусловлен).
Русское не матерное слово (не фразу с косвенным смыслом и не заимствованное) для обозначение гениталий мужчины и женщины.
Русское не матерное слово (не фразу с косвенным смыслом и не заимствованное), для обозначение процесса коитуса.
Для английской речи это thingy, girl thingy. Ругательное, но тем не менее разрешенное в литературе f**k.
А вот в русском языке – не матерных (точнее они ими стали) и не заимствованных (которые обычно менее выражены по смыслу, т.е. косвенны и используются пока не станут полноценными заменителями и также не начнут вытесняться из речи)- нет. Наши предчи, славяне там или тюрки с монголами – всех наших предков из воздуха лепили, по видимому, раз слово – обозначающее известный объект физического мира, или известный процесс отсутствует в обычной речи.
Это один из примеров – отражения языком, этнических норм. Подыскать примеры из форм речи, мне пока не удалось, но подумаю.

Цитировать
Меняется ли язык в точках бифуркации, когда этнос выплескивает огромную энергетику на улицы во время революций, или наоборот как меняется язык, во время депрессий.
Если вы о лексике - тут все очевидно. После Октябрьской революции или в 90е годы пришло огромное количество новых слов. Но изменился ли русский язык (структурно)? По-моему почти нет.
[/quote]
Согласен, по-видимому структура не совсем то, что нужно исследовать. Скорее здесь совокупность правил и используемых норм речи. Это моя ошибка, для меня структура – есть основное отражение модели, в данном случае применения языка. В языкознании – это по-видимому в основном сочетание слов в предложении.
Но вот натолкнулся на любопытную статью и в ней говорится именно о структуре.
http://www.philology.ru/linguistics1/bock-75.htm
Ф. К. Бок СТРУКТУРА ОБЩЕСТВА И СТРУКТУРА ЯЗЫКА // Новое в лингвистике. Вып. VII. Социолингвистика. - М., 1975. - С. 382-396
Несколько цитат по теме
«Основой такого подхода является убеждение, что все языковые формы (морфемы, синтаксические и морфологические структуры и т. п.) составляют подкласс более общей категории - категории культурных форм.»

«Языковые формы - это культурные формы par excellence, поскольку в целом между членами языкового сообщества существует очень высокая степень согласия в определении свойств и потенциальном распределении известных данной группе фонем, морфем, тагмем и т. д. Такие частично произвольные понимания и ожидания воздействуют вполне предсказуемым и определимым образом на языковое поведение членов коллектива, оставаясь, как правило, в области под- или надсознания.»

«Подобно языковым формам социальные роли также образуют некий подкласс культурных форм. Каждая роль состоит из ожиданий относительно поведения классов индивидов, иначе именуемых "исполнителями" ("actors"). Эти поведенческие ожидания (частично произвольные и связанные между собой), формирующие данную социальную роль, называются атрибутами этой роли (Брунер и др. 1956, 25-49). Один или несколько таких атрибутов являются "критериальными" (там же, стр. 30), или "опорными" (Надель 1957, 32), в том смысле, что они определяют право исполнителей нести функции данной роли. ... При таком подходе языковым аналогом социальной роли будет морфема со своими свободными и связанными алломорфами и вхождением в дистрибуциошше классы морфем.»

Дальше там много всяких разных нагромождений терминов, понять которые без изучения всей теории пока не представляется возможным :-)
« Последнее редактирование: 21 Сентября 2008 17:59:48 от Андрей Куминов »

Оффлайн Big man

  • Забаненный
  • Бывалый
  • *
  • Сообщений: 174
  • Карма: 3
Re: Поговорим о русском языке
« Ответ #407 : 21 Сентября 2008 18:18:06 »
Действительно,
А вот интересно, в повседневной жизни Андрей также выражается? ??? ??? :o

Оффлайн Куминов Андрей

  • Модератор
  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 3062
  • Карма: 58
    • Клуб Дальневосточников
  • Skype: akuminov
Re: Поговорим о русском языке
« Ответ #408 : 21 Сентября 2008 18:23:07 »
Действительно,
А вот интересно, в повседневной жизни Андрей также выражается? ??? ??? :o
По основной деятельности - еще хуже. Это мое конкурентное преимущество :-). Метод прост - загружаешь оппонента, чтобы он уже ничего не соображал, а потом предлагаешь ему простой и четкий выход из ситуации - и он полностью в твоих руках :-).

Оффлайн 1zvannyi

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1246
  • Карма: 25
  • Пол: Мужской
Re: Поговорим о русском языке
« Ответ #409 : 21 Сентября 2008 18:26:01 »
...Метод прост - загружаешь оппонента, чтобы он уже ничего не соображал, а потом предлагаешь ему простой и четкий выход из ситуации - и он полностью в твоих руках :-).
:) Да...но... при условии что оппонент согласен "грузится"  ;D
Стахановцам - стахановскую пайку! Даеш на гора 514% ...

Оффлайн Big man

  • Забаненный
  • Бывалый
  • *
  • Сообщений: 174
  • Карма: 3
Re: Поговорим о русском языке
« Ответ #410 : 21 Сентября 2008 18:32:02 »
Действительно,
А вот интересно, в повседневной жизни Андрей также выражается? ??? ??? :o
По основной деятельности - еще хуже. Это мое конкурентное преимущество :-). Метод прост - загружаешь оппонента, чтобы он уже ничего не соображал, а потом предлагаешь ему простой и четкий выход из ситуации - и он полностью в твоих руках :-).
Вы очень удачно выбрали профессию, и вам здорово повезло, что от вас не требуется конкретики!!!! ;D ;D :P

Оффлайн v_andal

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 3578
  • Карма: 86
  • Пол: Мужской
    • рассуждения дилетанта
Re: Поговорим о русском языке
« Ответ #411 : 21 Сентября 2008 18:47:05 »
Цитировать
Приведите мне пожалуйста два элементарных примера, связанных с одним из самых распространенных бытовых, биологически обусловленных процессов – продолжение рода (хотя с продолжением рода, в целом этот процесс не обусловлен).
Русское не матерное слово (не фразу с косвенным смыслом и не заимствованное) для обозначение гениталий мужчины и женщины.
Русское не матерное слово (не фразу с косвенным смыслом и не заимствованное), для обозначение процесса коитуса.

Все не так сложно, с "эвфемизмами" в русском языке тоже проблем нет. "прибор", "сношаться" и тп. Вопрос не в наличии слов, а в "неприличности" темы. Причем эта "неприличность" весьма относительна. Она неприлична только на "высоком" уровне, и во многом это связано с культом образованности в нынешнем обществе (не рискну говорить за прошлый век :) ) Иными словами, люди на бытовом уровне особо этой темы не чураются, и эвфемизмы тоже не горят желанием использовать, но как только уровень поднимается выше, сразу возникает комплекс "воспитанности-образованности". Воспитанные люди так не говорят, только неучи так выражаются, я думаю эти слова мы все либо слышали, либо думали :) Кстати, трепетное отношение к русскому языку происходит на мой взгляд и этого же. "Ехай туды" говорили и в наших краях, моя бабушка знала обороты и поинтересней, но все это было "неграммотно", а потому в основном искоренено из речи.
Не сотвори себе кумира

Оффлайн v_andal

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 3578
  • Карма: 86
  • Пол: Мужской
    • рассуждения дилетанта
Re: Поговорим о русском языке
« Ответ #412 : 21 Сентября 2008 18:58:28 »
Но, на мой взгляд, такое отношение свидетельствует скорее о том, что Вы редко пишете письма вне форумов. У грамотных людей, которые пишут много и часто, и на форумах срабатывает элементарная привычка к обращению "на Вы" в адрес одного человека. А уж в данной теме просто грех писать иначе, не находите?  :)
Здесь скорее обратное - практика резделения личной переписки и общения в форумах.
В форуме нет адресных писем (для этого есть "личные сообщения"), в нем только сообщения которые доступны и адрессованы в целом всем. Это не личная переписка и правила русского языка для описанного случая не выработаны.
Обычно "вы" используют в массовых сообщениях (в рекламе например), для того чтобы читающий сам идентифицировался с удобным для него значением. То ли персонально вежливое (в значении "Вы"), или множественное ("вы").
Использовать в данном случае жесткую форму "Вы" просто неудобно, т.к. ограничивает аудиторию. Соотвествтенно и писать Вы в общедоступных сообщениях, когда подразумевается, что на это сообщение может (и "нужет" :-) ответить не только адресат - не совсем корректно.
То что правила обращений в форумах отличны -  подтверждается хотя бы тем, чтодлинные "ники" сокращают, например до CRD, перекладывают на русский язык иностранные, используют только один из фрагментов, обращаются по имени, а не по нику - и это считается нормальным. Сделайте это с именем другого человека в общении или письме - любопытные результаты получите.
Резюме поддерживаю vandal - "+" от меня за тему.

Интересно, уважаемый Андрей, вот я сейчас отвечаю на Ваше сообщение. Хотя мой ответ и адресован всем, тем не менее обращаться-то мне приходится лично к Вам, как к человеку написавшему сообщение :) В момент обращения мне приходится решать, обратиться ли на "ты" или на "Вы". Исходя из опыта, что люди предпочитающие "ты" редко обижаются на "Вы" и в крайнем случае всего лишь скажут "А давайте на ты", и наоборот, люди предпочитающие "Вы" "ты" воспринимают как оскорбление, я всегда в обращении к незнакомому использую "Вы". Впрочем, как я уже говорил, каждый сам решает обращаться ли ему на "ты" или на "Вы". Я только хотел сказать, что форум ничем не отличается от любого другого места где общаются люди. Если есть общение, значит есть проблема отношений между людьми, а значит и вопросы вежливости.

ЗЫ. Ну если воспринимать форум не как место где происходит общение, а как место где просто выкладываются статьи, то вопросы вежливости естественно отпадают  ;D
Не сотвори себе кумира

Оффлайн Куминов Андрей

  • Модератор
  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 3062
  • Карма: 58
    • Клуб Дальневосточников
  • Skype: akuminov
Re: Поговорим о русском языке
« Ответ #413 : 21 Сентября 2008 19:43:47 »
Все не так сложно, с "эвфемизмами" в русском языке тоже проблем нет. "прибор", "сношаться" и тп. Вопрос не в наличии слов, а в "неприличности" темы.
хорошо, согласен - уточним:
- не эвфемизмы (и не заимствованные)
- не матерное.
Для неприличной темы, обычное слово с одним значением, скажем как "рука"?
« Последнее редактирование: 21 Сентября 2008 20:02:03 от Андрей Куминов »

Оффлайн Куминов Андрей

  • Модератор
  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 3062
  • Карма: 58
    • Клуб Дальневосточников
  • Skype: akuminov
Re: Поговорим о русском языке
« Ответ #414 : 21 Сентября 2008 19:50:22 »
Ну если воспринимать форум не как место где происходит общение, а как место где просто выкладываются статьи, то вопросы вежливости естественно отпадают  ;D
:-)
Тем не менее, вопрос обращения в группе, к неизвестному собеседнику и ко всем сразу, на мой взгляд является достаточно новым в языковой практике. А соответственно нормы для письма, для художественной литературы и даже для СМИ - ограниченны и творчески применимы. Т.е. и на мой взгляд - "вы" более универсально и удобно. Каждый при восприятии подставляет сам то значение, которое считает удобным. "Ты" и "Вы" ограничивают в этом. А может надо использовать новобразование "Вты"? для персонального обращения и "твы" для множественного? :-)

Оффлайн Laotou

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 3523
  • Карма: 118
  • Пол: Мужской
Re: Поговорим о русском языке
« Ответ #415 : 21 Сентября 2008 23:30:17 »
Ну и развели вы здесь "бодягу", ребята, по совершенно простому вопросу!
Я уж даже теперь не знаю, Андрей, как к Вам обращаться: на "ты" или на "Вы"?

Если бы Вы, Андрей, еще более внимательней прочитали самое начало дискуссии (которую начал vandal) про "Вы-вы", то наверняка бы увидели, что речь не идёт об обращении к множественному числу посетителей форума, речь шла о персональном обращении. Ваш же пост глаголет об обращении ко всем присутствующим в этой ветке (цитирую Вас):
Здесь скорее обратное - практика резделения личной переписки и общения в форумах.
В форуме нет адресных писем (для этого есть "личные сообщения"), в нем только сообщения которые доступны и адрессованы в целом всем. Это не личная переписка и правила русского языка для описанного случая не выработаны.
Обычно "вы" используют в массовых сообщениях (в рекламе например), для того чтобы читающий сам идентифицировался с удобным для него значением. То ли персонально вежливое (в значении "Вы"), или множественное ("вы").
Использовать в данном случае жесткую форму "Вы" просто неудобно, т.к. ограничивает аудиторию. Соотвествтенно и писать Вы в общедоступных сообщениях, когда подразумевается, что на это сообщение может (и "нужет" :-) ответить не только адресат - не совсем корректно.


Вот всё здесь написанное выше - ровно с точностью до наоборот.
Во-первых, повторюсь: правила русского языка гласят, что обращение и персональное и множественное должно быть только с прописной (маленькой) буквы, т.е., "вы" и никаких гвоздей -против Ожегова не попрёшь!
Однако, как тут уже многими отмечалось, каждый сам для себя выбирает: как ему обращаться к собеседнику, вопреки Ожегову, так как, всё зависит от собственного (личного) отношения к тому или иному индивиду. Дело в том, что мы ведь кликаем на "цитату" и цитируем конкретного человека, а посему - это есть персональное обращение и значит мы (взяв текст или отрывок текста в "цитату") должны сделать выбор в пользу "вы", "Вы" или "ты", а здесь уж право каждого решать: как и к кому обратиться.

Когда же мы пишем свой пост не цитируя персонально кого-то, то здесь уж все зависит от контекста: если обращение направлено к множеству собеседников - тогда, безусловно - только "вы" и только с маленькой буквы. Если же мы хотим обратиться непосредственно (и указываем ник собеседника в своём посте) к персоне, то вновь мы должны определить, что писать: "вы", "Вы" или ты"?

Поэтому с плюсом vandal-у Вы, Андрей, (на мой взгляд, конечно) слишком поторопились, невнимательно прочитав: о чём же шла речь вообще.
Форма же "Вы" просто физически не может быть "жёсткой", так как, в правилах написано, что "вы" это - наоборот вежливое обращение - где же здесь "жёсткость"?

А адресаНтом (опять Вы, Андрей, всё напутали: "адресат" - это тот человек, который обращается непосредственно к персоне, "адресаНт" - тот, кто принимает сообщение и отвечает, становясь в свою очередь "адресатом"), конечно же, может стать любой желающий, ответив своей репликой на чей-то пост. Однако и здесь адресаНт должен выбрать: если он в своём посте обращается к множеству, то только - "вы", если же он хочет ответить персонально адресаТу, то вновь он должен выбрать форму обращения: "вы", "Вы" или "ты", а это уже личный выбор и вопрос корректности/некорректности зависит от отношения адресаНта к адресаТу, их личных контактов, приязни/неприязни и прочего, включая "общекультурность" адресаНта. Всё.
知彼知已,百战不殆

Война и мир

Оффлайн Lankavatara

  • скиф
  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 6939
  • Карма: 116
  • Пол: Мужской
  • Skype: lankavataraa
Re: Поговорим о русском языке
« Ответ #416 : 21 Сентября 2008 23:56:53 »
"подсудимый мне так прямо и сказал - слушай, такую личную неприязнь испытываю к этому... как его.. вот к Вам!"
Кирилл и Мефодий - первые люди, догадавшиеся сменить кодировку. До этого все писали транслитом.

Оффлайн Куминов Андрей

  • Модератор
  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 3062
  • Карма: 58
    • Клуб Дальневосточников
  • Skype: akuminov
Re: Поговорим о русском языке
« Ответ #417 : 22 Сентября 2008 02:21:48 »
Вот всё здесь написанное выше - ровно с точностью до наоборот.
Во-первых, повторюсь: правила русского языка гласят, что обращение и персональное и множественное должно быть только с прописной (маленькой) буквы, т.е., "вы" и никаких гвоздей -против Ожегова не попрёшь!

Когда же мы пишем свой пост не цитируя персонально кого-то, то здесь уж все зависит от контекста: если обращение направлено к множеству собеседников - тогда, безусловно - только "вы" и только с маленькой буквы. Если же мы хотим обратиться непосредственно (и указываем ник собеседника в своём посте) к персоне, то вновь мы должны определить, что писать: "вы", "Вы" или ты"?
О сколько нам открытий чудных ...
за разъяснения спасибо безусловно. Но все же имелось ввиду не применение множественного числа или только персонального обращения - это вроде давно уже ясно. А " вопрос обращения в группе, к неизвестному собеседнику и ко всем сразу".
Т.е. обращаемся к собеседнику, отвечая на его сообщение, но подразумевая, что дискуссия открытая и сообщение адресовано к любому участнику? Ожегов то умер давно до появления интернет(а) и подобных форм письменного общения. И в словарях исключающие альтернативы: "Употр. при обращении к нескольким или многим лицам. || Употр. при обращении к одному лицу в знач. местоим. 2 л. ед. ч.", для первого "вы", для второго "Вы". Или не так?
На мой взгляд, это новая форма и достаточно значимая, ранее не практиковавшаяся и соответственно не имеющая установленных правил (в словаре такого значения нет). Натягивать сюда правила для других форм применения языка, можно, но это именно такой же поиск, как и любой другой, например нового слова для обращения, или их сочетания (доброго времени суток - в переписке электронной почты). Используете же "Вы, Алексей" - такую форму для подчеркивания персонального обращения в данном форуме. В письме это было бы невежливо, что-то подразумевающее "ткнуть носом", что для незнакомых людей считается эээ.., как это по русски :-).
В некоторых струкутрированных областях (юриспруденция, география и т.д.) такие ситуации назвают "белым пятном", но возможно у господ лингвистов это не так - не знаю.
Потому, что если "Вы", то это личное обращение вызвающее вопросы в открытых дискуссиях.
а) почему это сообщение пишут публично, это не вежливо по отношению к адресату.
б) если третья сторона (не "я" и он "Вы", а он (из множества "вы")) влезет в личную переписку и ответит, то поступит "безкультурно".
—-
Безусловно со всем этим можно просто не париться. Можно использовать множество букв, как в примере в_андала. Можно вообще не использовать обращения и метоимения оставляя "лакуны" для заполнения - "как считаете"?

Поэтому с плюсом vandal-у
да вроде за тему. Наверное двусмысленность. Хорошо, за тему русского языка, а особливо за потраченное время.

"адресат" - это тот человек, который обращается непосредственно к персоне, "адресаНт" - тот, кто принимает сообщение и отвечает, становясь в свою очередь "адресатом"),
Специально полюбопытствовал на менторскую заметку.
Адресат - получатель сообщения (вроде использовал так) или в словаре  - АДРЕСА'Т, а, м. Лицо, к-рому адресоВАНо почтовое отправление
А вот причем тут адресаНт, не понял, но и: АДРЕСА'НТ, а, м. Лицо, адресуЮЩее кому-н. почтовое отправление.
« Последнее редактирование: 22 Сентября 2008 03:10:56 от Андрей Куминов »

Оффлайн Big man

  • Забаненный
  • Бывалый
  • *
  • Сообщений: 174
  • Карма: 3
Re: Поговорим о русском языке
« Ответ #418 : 22 Сентября 2008 03:42:07 »
О сколько нам открытий чудных ...
Такое впечатление, что мы — два или чуть более русских, учитывая остальных участников темы, говорим на разных русских языках. Андрей, здесь никто не сомневается в силе вашего интеллекта и ваших знаниях. Но заумная речь об этом совсем не свидетельствует. Поверьте, что всё то, что вы сейчас написали можно сказать гораздо проще! И народ к вам потянется!!!

Оффлайн vandal

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 961
  • Карма: 31
  • Пол: Мужской
Re: Поговорим о русском языке
« Ответ #419 : 22 Сентября 2008 12:58:48 »
Отвечу после, хоть и не уверен, что смогу что-нибудь добавить. Там большая часть - офтоп. Сейчас улетаю, пока отвечу по мелочи.
Не знаю, есть ли для вас разница "я чувствую боль" или "мои чувства болезненны", "я получаю удовольствие" или "мне доставляет удовольствие". Вторые примеры, на мой взгляд, подразумевают некий барьер.
В общем без разницы, если заменить вторую нерусскую фразу на "мне больно".

Цитировать
Как же это все проявляется в речи, в формировании предложений - мне самому очень любопытно. Ваши примеры показывают, что прямой и четкой связи нет.
В лексике - ищите сколько угодно. В структуре языка имхо искать что-то бессмысленно.

Цитировать
Если вы считаете, что допустимо употребление фразы «я вас убью» в вашем окружении, не в шуточной или иносказательной форме, а в реальном смысле готовности убить –– то у меня вопрос в каком социальном окружении вы находитесь
Оттого что слово "убью" может нести угрозу вовсе не следует, что оно ругательство.
« Последнее редактирование: 23 Сентября 2008 12:42:17 от vandal »
"Обама принял Россию страной-бензоколонкой, а оставляет ее военной супердержавой"

Оффлайн Laotou

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 3523
  • Карма: 118
  • Пол: Мужской
Re: Поговорим о русском языке
« Ответ #420 : 22 Сентября 2008 21:14:04 »
Цитировать
Спасибки. Я уже дома попробовала и всё открывается. И вправду что-то, видно, не так с браузером на работе, но я самостоятельно эту проблему решить не могу, потому что в этих вещах - полный чайник  :-\
Теперь ещё и музыку можете послушать. С трёх раз угадайте: о чём?
Правильно - о берёзках...О них родимых...   :(
http://laotou1962.blog.163.com/edit/
知彼知已,百战不殆

Война и мир

Оффлайн Aqua Mar

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 4906
  • Карма: 298
  • Пол: Мужской
    • aqua-mar.livejournal.com
Re: Поговорим о русском языке
« Ответ #421 : 23 Сентября 2008 22:54:15 »
В Вашей логике, уважаемый vandal, есть доля истины. Но, на мой взгляд, такое отношение свидетельствует скорее о том, что Вы редко пишете письма вне форумов. У грамотных людей, которые пишут много и часто, и на форумах срабатывает элементарная привычка к обращению "на Вы" в адрес одного человека. А уж в данной теме просто грех писать иначе, не находите?  :)

+1
 :D
IN VIA VERITAS. ©
aqua-mar.livejournal.com

Оффлайн vandal

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 961
  • Карма: 31
  • Пол: Мужской
Re: Поговорим о русском языке
« Ответ #422 : 18 Октября 2008 04:56:46 »
...вспоминаю пример на границе ставрополья и краснодарского края (там расселяются донские казаки?) - при объяснении дороги - нам сказали "ехайте туды", разве не пример отличия в речи?
Андрей, по возвращении просмотрел ваш пост свежим взглядом и решил зайти с другого боку.
Давайте еще раз про известную фразу Л.В.Щербы "Глокая куздра штеко будланула бокра и курдячит бокрёнка". Сразу почитайте "Слово о словах" Успенского, примерно в середине 6й главы, очень познавательно.
Лексически имеем абсолютно бессмысленную фразу в духе Льюиса Кэррола. Но синтаксис фразы и морфология слов - все подогнано друг к другу. Вы без труда можете задавать вопросы как в книге Успенского:
О ком/чем идет речь? - О куздре.
Какая куздра? - Глокая.
И т.д. и т.п. Можно к этой фразе задать десятки подобных вопросов и ответить на них. Рекомендую самому хоть 5 минуть попридумывать подобные вопросы. Даже ответ на ваш любимый вопрос, а как эта фраза будет выглядеть в пассиве, тоже можно дать: "Бокр штеко будланут глокой куздрой" :P
При этом мы абсолютно ничего не понимаем в этой фразе по существу! Но понимаем, что эта фраза построена по модели следуюших фраз:
Старая волчица больно укусила бобра и обнюхивает бобренка
Автоматная пуля неожиданно миновала тигра и ранит тигренка.
Пьяная чувиха забористо "послала" повара и бьёт поваренка
и т.п. Т.е. модель фразы везде одна, но что же можно извлечь о говорящем из разбора модели? А лексика, заполняющая модель, может быть литературная, матерная, диалектная, олбанская, профессиональная и т.п. Так что извините, но я не вижу никакой разницы между "ехайте туды" и, скажем, "(по)езжайте туда". Абсолютно одна и та же модель. Только диалектная лексика в первом случае. Но к структуре языка это не имеет отношения.
Вот и все, что я по дилетантски могу сказать. Если даже Щерба с Успенским вас не убедят, мне это уже точно уже не удастся. Вам тогда надо какого-нибудь профи попытать паяльником, может объяснит понятно.  ;)
« Последнее редактирование: 18 Октября 2008 05:09:22 от vandal »
"Обама принял Россию страной-бензоколонкой, а оставляет ее военной супердержавой"

Оффлайн Shenzhen Girl

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 3098
  • Карма: 47
  • Пол: Женский
Re: Поговорим о русском языке
« Ответ #423 : 20 Ноября 2008 13:00:00 »
Уважаемы знатоки русского языка!

У меня вопрос. Что-то меня переклинило и НИКАК не могу вспомнить как правильно писать- "не применимо" или "неприменимо", т.е. слитно или раздельно? Кто-нибудь, развейте сомнения, плиз!  :)
"Whatever you can do or dream you can, begin it. Boldness has genius, power, and magic in it."
– Johann Wolfgang von Goethe

Оффлайн Barbariska

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 3820
  • Карма: 159
Re: Поговорим о русском языке
« Ответ #424 : 20 Ноября 2008 13:06:11 »
Слитно, но если в предложении есть противопоставление, то раздельно. Хотя трудно представить противопоставление с таким словом :D
« Последнее редактирование: 20 Ноября 2008 13:50:03 от barbariska »