Автор Тема: Поговорим о русском языке  (Прочитано 301065 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн Irene

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 3242
  • Карма: 139
  • Пол: Женский
    • Притяжение
Re: Поговорим о русском языке
« Ответ #875 : 19 Мая 2015 19:40:41 »
Думаю, от слова 'внять', 'внимать'.
Услышьте, примите во внимание.
Я душой Матерьялист, но протестует разум.

Оффлайн taranchi

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1240
  • Карма: 66
  • Пол: Мужской
Re: Поговорим о русском языке
« Ответ #876 : 19 Мая 2015 21:12:06 »
Много таких слов, которые вышли из обихода. Нынче так никто, пожалуй, не разговаривает.
Вонмите - это либо опечатка, либо что-то другое, судя потому что запятая после этого слова. Зачем она там?

Оффлайн chee

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1668
  • Карма: 71
  • Пол: Женский
Re: Поговорим о русском языке
« Ответ #877 : 19 Мая 2015 21:56:54 »
Обращение там, к девам. Вот и запятая.
У каждого свой Китай.

Оффлайн daisul

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 850
  • Карма: 111
  • Пол: Женский
Re: Поговорим о русском языке
« Ответ #878 : 19 Мая 2015 22:33:10 »
Нынче так никто, пожалуй, не разговаривает.
Таранчи, Вам  в утешение могу сказать, что и во времена Вяч. Иванова никто, кроме поэтов-символистов, пожалуй, так не разговаривал  :D

"Женщины очень похожи на мужчин и соответственно на всех прочих людей." (c)

Оффлайн vandal

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 961
  • Карма: 31
  • Пол: Мужской
Re: Поговорим о русском языке
« Ответ #879 : 20 Мая 2015 03:10:52 »
Хорошо, пусть конкретное понятие. Вы же не будете утверждать, что это предмет, который можно вынуть или потрогать с двух сторон. Как мне кажется, разделение здесь проходит.
Но тогда эта логика справедлмва не только в отношении дна (скажем, озера),но и поверхности (зеркала) озера. А там с мн.ч. все в порядке: "Поверхности (зеркала) многих озер видны с этой горы."

Кстати, просьба не смеяться, но ваш вопрос навел меня на одну мысль. Наверно, неправильною. Я изначально вместо озера хотел предложить вам потрогать с двух сторон дно бутылки. Но неожиданно понял, что слово "дно" всегда применяется к внутренней нижней поверхности бутылки. Как в песне "бутылок многих, слишком многих видел дно". Дно - это то, что можно увидеть через горлышко бутылки, чтобы понять, содержимое бутылки уже приговорили "до дна" или что-то осталось похмелиться. :) Т.е. какой-то "абстакционизм" (в вашем понимании) у слова присутствует.

А вот нижняя часть бутылки как физического тела никогда (?) не называется дно. Только донышко. Т.е. дно бутылки потрогать мы не можем, а донышко - сколько угодно.
"Обама принял Россию страной-бензоколонкой, а оставляет ее военной супердержавой"

Оффлайн China Red Devil

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 7334
  • Карма: 290
  • Пол: Мужской
Re: Поговорим о русском языке
« Ответ #880 : 20 Мая 2015 10:43:48 »
Много таких слов, которые вышли из обихода. Нынче так никто, пожалуй, не разговаривает.
Вонмите - это либо опечатка, либо что-то другое, судя потому что запятая после этого слова. Зачем она там?
Сразу видно- мусульманин пишет.  ;D
Нет, "вонмите"- это не опечатка. Очень часто используемое слово из церковнославянского языка. Из церковного обихода оно не выходило, а вот за его пределами действительно не используется.

Таранчи, Вам  в утешение могу сказать, что и во времена Вяч. Иванова никто, кроме поэтов-символистов, пожалуй, так не разговаривал  :D
Разговаривали как минимум все церковнослужители. И сейчас разговаривают.
不怕困难不怕死

Оффлайн taranchi

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1240
  • Карма: 66
  • Пол: Мужской
Re: Поговорим о русском языке
« Ответ #881 : 20 Мая 2015 10:57:48 »
Сразу видно- мусульманин пишет.  ;D
Сразу видно - церковнослужитель ;D

Из церковного обихода оно не выходило, а вот за его пределами действительно не используется.
Разговаривали как минимум все церковнослужители. И сейчас разговаривают.


Оффлайн China Red Devil

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 7334
  • Карма: 290
  • Пол: Мужской
Re: Поговорим о русском языке
« Ответ #882 : 20 Мая 2015 11:02:51 »
Но тогда эта логика справедлмва не только в отношении дна (скажем, озера),но и поверхности (зеркала) озера. А там с мн.ч. все в порядке: "Поверхности (зеркала) многих озер видны с этой горы."
Не- а. Это разные совершенно вещи вы путаете.
Дно у озера есть обязательно, а вот поверхности может не быть (у высохшего). То есть это понятия разных категорий.

Цитировать
Кстати, просьба не смеяться, но ваш вопрос навел меня на одну мысль. Наверно, неправильною. Я изначально вместо озера хотел предложить вам потрогать с двух сторон дно бутылки. Но неожиданно понял, что слово "дно" всегда применяется к внутренней нижней поверхности бутылки. Как в песне "бутылок многих, слишком многих видел дно". Дно - это то, что можно увидеть через горлышко бутылки, чтобы понять, содержимое бутылки уже приговорили "до дна" или что-то осталось похмелиться. :) Т.е. какой-то "абстакционизм" (в вашем понимании) у слова присутствует.
Примерно об этом я и толкую.
Дно- это внутренняя нижняя поверхность чего-то. Или понятие.
Днище, донце, донышко- предмет.
Вытащить дно у моря или социальное дно невозможно. Вынуть, выбить донце или днище- легко.
Цитировать
А вот нижняя часть бутылки как физического тела никогда (?) не называется дно. Только донышко. Т.е. дно бутылки потрогать мы не можем, а донышко - сколько угодно.
В бытовом общении- можно и дном назвать, но правильно, конечно, донышко.
« Последнее редактирование: 20 Мая 2015 11:08:21 от China Red Devil »
不怕困难不怕死

Оффлайн taranchi

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1240
  • Карма: 66
  • Пол: Мужской
Re: Поговорим о русском языке
« Ответ #883 : 20 Мая 2015 11:16:45 »
Донышком и дно бутылки можно назвать, "на донышке чуть-чуть осталось водочки"  ;) или это не по-русски?

Оффлайн Irene

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 3242
  • Карма: 139
  • Пол: Женский
    • Притяжение
Re: Поговорим о русском языке
« Ответ #884 : 20 Мая 2015 13:24:48 »
Ещё над одним заданием подумать не откажетесь?

Запишите следующие слова в транскрипции:

Родство
Детский
Второго
Экзамен
Овсяный

Ответ будет в пятницу.
Я душой Матерьялист, но протестует разум.

Оффлайн daisul

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 850
  • Карма: 111
  • Пол: Женский
Re: Поговорим о русском языке
« Ответ #885 : 20 Мая 2015 17:05:12 »
А вот интересный тест для желающих проверить свой словарный запас.

http://www.myvocab.info/

У меня получилось 96 тыс.
"Женщины очень похожи на мужчин и соответственно на всех прочих людей." (c)

Оффлайн Lao Li

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 432
  • Карма: 54
Re: Поговорим о русском языке
« Ответ #886 : 20 Мая 2015 18:21:38 »
Ещё над одним заданием подумать не откажетесь?

Запишите следующие слова в транскрипции:

Родство
Детский
Второго
Экзамен
Овсяный

Ответ будет в пятницу.

[ратство]
[децкий]
[фтарова]
[икзамин]
[афс`аный]

Оффлайн taranchi

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1240
  • Карма: 66
  • Пол: Мужской
Re: Поговорим о русском языке
« Ответ #887 : 20 Мая 2015 19:16:12 »
У меня получилось 96 тыс.

Для сравнения: в словаре Ожегова — 80000 слов, Ушакова — 90000 слов

А я  до словаря Ожегова чуть-чуть не дотянул ;D
Скуден мой запас,  сказывается тяжелое детство, деревянные игрушки.... :(

Оффлайн v_andal

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 3578
  • Карма: 86
  • Пол: Мужской
    • рассуждения дилетанта
Re: Поговорим о русском языке
« Ответ #888 : 20 Мая 2015 21:33:21 »
Ещё над одним заданием подумать не откажетесь?

Запишите следующие слова в транскрипции:

Родство
Детский
Второго
Экзамен
Овсяный

Ответ будет в пятницу.

Что, ответ будет взят из "правильной фонетики"? Тут, однако, может получится война на тему, что считать правильным произношением русского языка  ;D

По-хорошему, транскрипцию бессмысленно записывать обычными буквами. К примеру, в слове "родство" вторая гласная не будет чистым звуком "о", но и чистым "а" она не звучит. Сюда понадобиться что-нибудь типа IPA, да и то вряд ли поможет, ибо только специалист точно знает какой символ привязать к звуку.
Не сотвори себе кумира

Оффлайн vandal

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 961
  • Карма: 31
  • Пол: Мужской
Re: Поговорим о русском языке
« Ответ #889 : 21 Мая 2015 02:06:52 »
Не- а. Это разные совершенно вещи вы путаете.
Дно у озера есть обязательно, а вот поверхности может не быть (у высохшего). То есть это понятия разных категорий.
Может быть.Но абстрактность понятия не зависит от его возможного отсутствия в данный момент. Впрочем, это уже схоластика. Надеюсь, я вас понял.

Донышком и дно бутылки можно назвать, "на донышке чуть-чуть осталось водочки"  ;) или это не по-русски?

По-русски, по-русски. Я сам позже вспомнил.

Немного краски есть в ведре,
На донышке, чуть-чуть,-
Я завтра встану на заре,
Покрашу что-нибудь!
:)

Пример был не самый удачный. Донышко не только "технический" термин, но оно же легко появляется из "дна" добавлением уменьшително-ласкательного суффикса. Я думаю, что в наших примерах именно последнее. Но разве этих поэтов поймешь :)
"Обама принял Россию страной-бензоколонкой, а оставляет ее военной супердержавой"

Оффлайн cicero

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 578
  • Карма: 45
    • klausnikk
Re: Поговорим о русском языке
« Ответ #890 : 21 Мая 2015 03:15:07 »
Сегодня впервые обнаружил неизвестное мне прежде русское слово в этом стихотворении:

Люблю я Матильду, когда амазонкой
Она воцарится над дамским седлом,
И дергает повод упрямой рученкой,
И действует буйно визгливым хлыстом.
Гордяся усестом красивым и плотным,
Из резвых очей рассыпая огонь,
Она - властелинка над статным животным,
И деве покорен неистовый конь, -
Скрежещет об сталь сокрушительным зубом,
И млечная пена свивается клубом,
И шея крутится упорным кольцом.
Красавец! - под девой он топчется, пляшет,
И мордой мотает, гривою машет,
И ноги, как нехотя, мечет потом,
И скупо идет прихотливою рысью,
И в резвых подскоках на мягком седле,
Сердечно довольная тряскою высью,
Наездница в пыльной рисуется мгле:
На губках пунцовых улыбка сверкает,
А ножка - малютка вся в стремя впилась;
Матильда в галоп бегуна подымает
И зыблется, хитро на нем избочась,
И носится вихрем, пока утомленье
На светлые глазки набросит туман...
Матильда спрыгнула - и в сладком волненьи
Кидается буйно на пышный диван.

Интересно, остальные русскоязычные все слова здесь знают?

Оффлайн Irene

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 3242
  • Карма: 139
  • Пол: Женский
    • Притяжение
Re: Поговорим о русском языке
« Ответ #891 : 21 Мая 2015 10:47:51 »
Что, ответ будет взят из "правильной фонетики"? Тут, однако, может получится война на тему, что считать правильным произношением русского языка  ;D

По-хорошему, транскрипцию бессмысленно записывать обычными буквами. К примеру, в слове "родство" вторая гласная не будет чистым звуком "о", но и чистым "а" она не звучит. Сюда понадобиться что-нибудь типа IPA, да и то вряд ли поможет, ибо только специалист точно знает какой символ привязать к звуку.

Так школе же чему учат? Давайте и посмотрим их правила.
http://tutrus.com/fonetika/foneticheskiy-razbor-nachalnaya-shkola

Заметила, что после чтения транскрипции у меня в первый момент появляется мимолетная пауза и неуверенность в нормальном написании слов.  :-\
Я душой Матерьялист, но протестует разум.

Оффлайн Irene

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 3242
  • Карма: 139
  • Пол: Женский
    • Притяжение
Re: Поговорим о русском языке
« Ответ #892 : 21 Мая 2015 10:52:08 »
Сегодня впервые обнаружил неизвестное мне прежде русское слово в этом стихотворении:

Люблю я Матильду, когда амазонкой
Она воцарится над дамским седлом,
И дергает повод упрямой рученкой,
И действует буйно визгливым хлыстом.
Гордяся усестом красивым и плотным,
Из резвых очей рассыпая огонь,
Она - властелинка над статным животным,
И деве покорен неистовый конь, -
Скрежещет об сталь сокрушительным зубом,
И млечная пена свивается клубом,
И шея крутится упорным кольцом.
Красавец! - под девой он топчется, пляшет,
И мордой мотает, гривою машет,
И ноги, как нехотя, мечет потом,
И скупо идет прихотливою рысью,
И в резвых подскоках на мягком седле,
Сердечно довольная тряскою высью,
Наездница в пыльной рисуется мгле:
На губках пунцовых улыбка сверкает,
А ножка - малютка вся в стремя впилась;
Матильда в галоп бегуна подымает
И зыблется, хитро на нем избочась,
И носится вихрем, пока утомленье
На светлые глазки набросит туман...
Матильда спрыгнула - и в сладком волненьи
Кидается буйно на пышный диван.

Интересно, остальные русскоязычные все слова здесь знают?

Не помню, чтобы встречала слова "УСЕСТ" и "ЗЫБЛЕТСЯ".
Но смысл поняла. Можно в этом случае считать, что слова эти знаю? ::)
Я душой Матерьялист, но протестует разум.

Оффлайн taranchi

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1240
  • Карма: 66
  • Пол: Мужской
Re: Поговорим о русском языке
« Ответ #893 : 21 Мая 2015 11:00:13 »
Бенедиктов - поэт Пушкинской поры, соответственно и слова той эпохи, тем более высокий литературный слог.  Впрочем, вполне понятный.

Оффлайн China Red Devil

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 7334
  • Карма: 290
  • Пол: Мужской
Re: Поговорим о русском языке
« Ответ #894 : 21 Мая 2015 11:10:01 »
Запишите следующие слова в транскрипции:

Ответ будет в пятницу.
"Пан ректор, да я этого и делать не умею!" (с)   :D

Для всякой транскрипции есть правила.
Правила транскрипции для русского языка нам даже в университете не объясняли, а в школе мало кто вообще знал о ее существовании.
« Последнее редактирование: 21 Мая 2015 11:26:02 от China Red Devil »
不怕困难不怕死

Оффлайн taranchi

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1240
  • Карма: 66
  • Пол: Мужской
Re: Поговорим о русском языке
« Ответ #895 : 21 Мая 2015 11:27:32 »
Я тоже не помню такого. Не думаю, что эти уроки я пропустил

Оффлайн v_andal

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 3578
  • Карма: 86
  • Пол: Мужской
    • рассуждения дилетанта
Re: Поговорим о русском языке
« Ответ #896 : 21 Мая 2015 14:50:23 »
Я тоже не помню такого. Не думаю, что эти уроки я пропустил

По-моему, это всё новомодное "фонетическое письмо". На мой взгляд, тупизм чистой воды, но почему-то многим учёным от педагогики и русского языка нравится :)
Не сотвори себе кумира

Оффлайн Irene

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 3242
  • Карма: 139
  • Пол: Женский
    • Притяжение
Re: Поговорим о русском языке
« Ответ #897 : 21 Мая 2015 15:22:09 »
Эта тема была в советской школе. Я помню. А так как программа была одна на всю страну, то и у вас, граждане, тоже это было. В средних классах, очень коротко. Просто, чтобы знали, что это такое.
Но писать и читать звуки языка, который мне родной, соглашусь, бессмысленное и даже вредное занятие.
Убедилась на практике, когда публиковала вчера задание. Попалось мне оно в инвертированном виде. Дана была транскрипция, надо было написать слова. Так писала я их после прочтения фонетики с ощутимой задумчивостью. Бедные дети, которые с этого начинают постигать грамоту. Им реально тяжело.

Но ответ, все равно, напишу завтра. Вдруг кто еще решится дать фонетический разбор.

Я душой Матерьялист, но протестует разум.

Оффлайн China Red Devil

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 7334
  • Карма: 290
  • Пол: Мужской
Re: Поговорим о русском языке
« Ответ #898 : 21 Мая 2015 16:02:37 »
Эта тема была в советской школе. Я помню. А так как программа была одна на всю страну, то и у вас, граждане, тоже это было. В средних классах, очень коротко.
Я помню, что не было такой темы...
Причем в школе с углубленным изучением литературы и русского.
Слово "транскрипция" имело смысл только относительно к иностранному языку.
Какая принята транскрипция для русского языка- не знал никто.

Я пару раз в жизни эту транскрипцию видел, в учебниках руского для иностранцев, но правил ее не знаю. Мне их никто не объяснял.
« Последнее редактирование: 21 Мая 2015 16:36:12 от China Red Devil »
不怕困难不怕死

Оффлайн China Red Devil

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 7334
  • Карма: 290
  • Пол: Мужской
Re: Поговорим о русском языке
« Ответ #899 : 21 Мая 2015 16:32:32 »
Сегодня впервые обнаружил неизвестное мне прежде русское слово в этом стихотворении:

Интересно, остальные русскоязычные все слова здесь знают?
Зыблется- именно такого слова раньше не встречал, но оно понятно по аналогии с зыбкой.
Усест- он же "место усестное", старинное вежливое название пОпы, встречал.
Все остальные- вообще обычные слова.
不怕困难不怕死