Автор Тема: Поговорим о русском языке  (Прочитано 301073 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн v_andal

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 3578
  • Карма: 86
  • Пол: Мужской
    • рассуждения дилетанта
Re: Поговорим о русском языке
« Ответ #825 : 12 Мая 2015 20:37:10 »

Цапель - розог - захолустьев - побережий - снадобий - дна/днищ - кровель - кочерег (?) - устьев - плеч - болотцев.

Для меня почти то же самое. Отличия: "захолустий", и для слова "дно" почему-то мне хочется использовать "дон", хотя не могу вспомнить ни одного случая, когда бы мне попадалось слово "дно" в родительном падеже множественного числа :)
Не сотвори себе кумира

Оффлайн ScatterSand

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 858
  • Карма: 75
  • Пол: Мужской
Re: Поговорим о русском языке
« Ответ #826 : 12 Мая 2015 20:52:12 »
Цапля - цапель
Розга - розог
Захолустье - как-то сомневаюсь я, что здесь можно писать множественное число, но пусть будет "захолустий"
Побережье - побережий
Снадобье - снадобий
Дно - днищ
Кровля - кровель
Кочерга - кочерг
Устье - устьев
Плечо - плеч (вроде бы просто в данном случае ответить ;))
Болотце - болотцев
https://www.facebook.com/alexander.papuga.7     https://vk.com/id63164585
"Всякий ведь знает, что тырить лучше всего на пожаре да на переезде" (Борис Акунин. Любовник смерти)

Оффлайн Radiaciy

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 261
  • Карма: 36
  • Пол: Мужской
Re: Поговорим о русском языке
« Ответ #827 : 12 Мая 2015 21:27:09 »
Цапля - цапель
Розга - розг
Захолустье - захолустий
Побережье - побережий
Снадобье - снадобий
Дно - зависит от контекста т.к. по контексту может не изменяться либо надо изменять сам контекст тогда и слово не понадобится. Например - Дно реки.    Днищ
Кровля - кровель
Устье - устьев/устий
Плечо - плеч
Болотце - болотцев


Оффлайн Irene

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 3242
  • Карма: 139
  • Пол: Женский
    • Притяжение
Re: Поговорим о русском языке
« Ответ #828 : 14 Мая 2015 18:09:23 »
Так вот, правильные варианты написания предложенных слов в форме мн. числа р.п.

Цапля - цапель
Розга - розог
Захолустье - захолустий
Побережье - побережий
Снадобье - снадобий
Кровля - кровель
Устье - устьев
Плечо - плеч
Болотце - болотцев

И, поразившие меня..

Кочерга - кочерёг
Дно - доньев

Вот такой он, наш русский язык. Спасибо за участие. :)
Я душой Матерьялист, но протестует разум.

Оффлайн taranchi

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1240
  • Карма: 66
  • Пол: Мужской
Re: Поговорим о русском языке
« Ответ #829 : 14 Мая 2015 19:03:53 »
Для меня были проблемные  розга и дно. Особенно поразило  дно - доньев , никогда не сталкивался. ???
Да и вообще не понятно, где это может применяться.  Дно морей, дно рек, никто же не будет писать доньев рек :-\

Оффлайн Radiaciy

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 261
  • Карма: 36
  • Пол: Мужской
Re: Поговорим о русском языке
« Ответ #830 : 14 Мая 2015 21:09:28 »
taranchi
сам в начале не поверил, специально проверил здесь:
http://www.gramota.ru/
да, именно доньев.

Оффлайн Lao Li

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 432
  • Карма: 54
Re: Поговорим о русском языке
« Ответ #831 : 14 Мая 2015 22:53:58 »
 Ну вообще слово "дно" в современной русской литературной норме множественного числа не имеет. Что нетрудно проверить например такими фразами:
 Дно морей, дно рек и озёр... и т. д.

А днище и донье это другие слова, донье применяется в очень ограниченном круге контекстов связанных намример с керамикой и археологией, т. е. это специальный термин, по крайней мере на данный момент.
Пусть какой-нибудь умник попробует написать в неспециальном контексте фразу:
 Донья морей
Мы над ним сообща посмеёмся    ;D

Оффлайн Irene

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 3242
  • Карма: 139
  • Пол: Женский
    • Притяжение
Re: Поговорим о русском языке
« Ответ #832 : 15 Мая 2015 08:10:46 »
Ну вообще слово "дно" в современной русской литературной норме множественного числа не имеет. Что нетрудно проверить например такими фразами:
 Дно морей, дно рек и озёр... и т. д.

А днище и донье это другие слова, донье применяется в очень ограниченном круге контекстов связанных намример с керамикой и археологией, т. е. это специальный термин, по крайней мере на данный момент.
Пусть какой-нибудь умник попробует написать в неспециальном контексте фразу:
 Донья морей
Мы над ним сообща посмеёмся    ;D

Да, есть такие споры.

Мне интересно, что считается официальным основанием для современной русской литературной нормы? Куда надо смотреть, чтобы говорить: вот, здесь так указано, это -  норма.
Я душой Матерьялист, но протестует разум.

Оффлайн China Red Devil

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 7334
  • Карма: 290
  • Пол: Мужской
Re: Поговорим о русском языке
« Ответ #833 : 15 Мая 2015 09:58:49 »
А днище и донье это другие слова, донье применяется в очень ограниченном круге контекстов связанных намример с керамикой и археологией, т. е. это специальный термин
В круге контекстов, связанных с керамикой и археологией, применяется термин "донце".

taranchi
сам в начале не поверил, специально проверил здесь:
http://www.gramota.ru/
да, именно доньев.
См. словарь Даля: "Донье ср., соб. донья, готовые, для обручной посуды, для доньев, дощечки".
То есть это архаизм. Или деталь деревянной бочки, лоханки и т. д.
« Последнее редактирование: 15 Мая 2015 11:26:02 от China Red Devil »
不怕困难不怕死

Оффлайн viktor schipper

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1885
  • Карма: 23
  • Пол: Мужской
Re: Поговорим о русском языке
« Ответ #834 : 15 Мая 2015 13:48:20 »
"аквалангист видит днища кораблей", ну явно не доньев.
но язык - это живое существо, и не позволит себя загнать в прокрустово ложе, так что всё может быть.

Оффлайн v_andal

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 3578
  • Карма: 86
  • Пол: Мужской
    • рассуждения дилетанта
Re: Поговорим о русском языке
« Ответ #835 : 15 Мая 2015 14:30:12 »
"аквалангист видит днища кораблей", ну явно не доньев.

"Дно моря" и "днище корабля". Я, конечно, встречал и "дно корабля", но ни разу не встречал "днище моря". Так что всё-таки слова "дно" и "днище" не совсем одно и то же  :)
Не сотвори себе кумира

Оффлайн viktor schipper

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1885
  • Карма: 23
  • Пол: Мужской
Re: Поговорим о русском языке
« Ответ #836 : 15 Мая 2015 14:35:45 »
я проверил "дно" по Форме Слова в Лингво х5 и оно тоже указывает на "доньев"
да, загадка.

Оффлайн China Red Devil

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 7334
  • Карма: 290
  • Пол: Мужской
Re: Поговорим о русском языке
« Ответ #837 : 15 Мая 2015 15:34:22 »
"аквалангист видит днища кораблей", ну явно не доньев.
Опытный аквалангист побывал на доньях многих морей, рек и океанов.  :-\
Тоже явный бред...
Опытный аквалангист побывал на дне многих морей, рек и океанов.
不怕困难不怕死

Оффлайн Lao Li

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 432
  • Карма: 54
Re: Поговорим о русском языке
« Ответ #838 : 15 Мая 2015 17:45:50 »
В круге контекстов, связанных с керамикой и археологией, применяется термин "донце".
В прошлом году имел удовольствие работать на международном симпозиуме керамистов, так что слышал своими ушами "донья".
 А неделю назад читал опус по китайским неолитическим "горшкам" мосье Ульянова М. Ю. : "Предполагаемые следы ритуального разбиения доньев чаш".
 Если нужно название опуса и номер страницы, отпишу... ;)

Оффлайн taranchi

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1240
  • Карма: 66
  • Пол: Мужской
Re: Поговорим о русском языке
« Ответ #839 : 15 Мая 2015 18:09:53 »
  "Предполагаемые следы ритуального разбиения доньев чаш".
Для нас, смертных, понятнее было бы " Предполагаемые следы ритуального разбиения донышек чаш"  ;)

Оффлайн Irene

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 3242
  • Карма: 139
  • Пол: Женский
    • Притяжение
Re: Поговорим о русском языке
« Ответ #840 : 15 Мая 2015 19:25:45 »
Закон суров, хоть и странный. И, пока его не отменили, он действует. Так что: донья, шилья, поленья. ;)

И всё-таки, где у нас прописан непоколебимый закон/эталон/норматив языка?  Так никто не ответит?
Я душой Матерьялист, но протестует разум.

Оффлайн Radiaciy

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 261
  • Карма: 36
  • Пол: Мужской
Re: Поговорим о русском языке
« Ответ #841 : 15 Мая 2015 19:41:30 »
В круге контекстов, связанных с керамикой и археологией, применяется термин "донце".
См. словарь Даля: "Донье ср., соб. донья, готовые, для обручной посуды, для доньев, дощечки".
То есть это архаизм. Или деталь деревянной бочки, лоханки и т. д.
Опытный аквалангист побывал на доньях многих морей, рек и океанов.  :-\
Тоже явный бред...
Опытный аквалангист побывал на дне многих морей, рек и океанов.

Согласен, с точки зрения удобочитаемости, дно имеет множество специальных отклонений и как я уже писал, контекст текста. о чем собственно речь. О дне морском или о дне ведра или донье бочки. И тем не менее:
https://slovari.yandex.ru/%D0%B4%D0%BD%D0%BE/%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BE%D0%BF%D0%B8%D1%81%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D0%B5/
ДНО ср. низ, исподняя часть какого-либо сосуда, вместилища, углубления; противопол. верх, крышка. Дно морское здесь иловатое, ракушка. В бочке клепки дубовые, а оба дна сосновые. Чтоб тебе ни дна. ни покрышки, шуточн. брань. Линь по дну ходит, плотвичка верхом. Мелко плавать, дно задевать. Один в воду, другой ко дну. обоим равно. Чем долго барахтаться, ступай лучше ко дну (шель бы ко дну). Перевернуть вверх дном. Весь дом вверх дном. Донье ср. собират. донья, готовые, для обручной посуды, для доньев, дощечки. Донышко умалит. донце ср. то же; || дощечка, на которую садится у нас пряха, втыкая в нее же гребень или кудель. || у столяров, доска, на которой подбирают и фугуют манерки. Была бы куделька: пряслице сделаем, а донце взаймы возьмем. Сибирь золотое дно, от пушного и торгового промыслов; а позже, это буквально оправдалось. Урал золотое дно, серебряна покрышка, о богатом рыбном промысле. До дна упрячу, угроза. Кто не выпил до дна, не пожелал добра. Пей до дна, наживай ума! Одна до дна, а дел вполовину. Пить до дна, не видать добра. На дне гуще. У тороватого скупость на дне (под спудом) лежит. Мало пьется: одно донышко остается! Дай море, с берегом ровно, донышко серебряно! ковш с пивом и монетой, свадеб. Донечко ср. новг. чайное блюдечко. Днище ср. (см. также дневной) увелич. дно; испод у судов, дно, настилка и обшивка; || затонувшее судно, над коим ставится веха, если оно на мелком месте, чтобы не наткнуться другому. || В угодьных куренях: место, где ставились кучи, брошенный угольный ток, угольное пепелище. || Дно бочки. Днищевый, ко днищу относящийся. Донный, ко дну относящийся, иногда произнос. дённый. Донный мастер, вологодск. дошлый, дока; донный парень, арх. прошедший все до дна, пройдоха. Донная доска, на которой утверждены станины единорога; || чугунная плита, образующая дно кричного горна. Дончатый, со дном, снабженный дном, донышком. Дончатая желонка, горн. с клапаном, затворкою на дне. Донник м. пск. потонувший, осевший на дно ледяной пласт, который всплывает уже весною, когда верхнего льда нет. || Растение Melilotus, буркун. || Подпочва, исподняя почва, слой под пахотным, растительным слоем. Тут донник глина, песок, хрящ. Донник холодный, болотный.
Яндекс.Словари › Толковый словарь Даля. — 1863—1866
ДНО. ДНО, дна, ср. 1. Грунт под водой водоёма, реки, моря. Д. реки. Д. океана. Идти ко дну (также перен.: гибнуть). 2. Нижняя часть углубления, выемки. Д. колодца. Д. оврага. Д. котлована. 3. (мн. донья, -ьев).
dic.academic.ru › Толковый словарь Ожегова
ДНО. ДНО ДНО, дна, ср. 1. Грунт под водой водоёма, реки, моря. Д. реки. Д. океана. Идти ко дну (также перен.: гибнуть). 2. Нижняя часть углубления, выемки. Д. колодца. Д. оврага. Д. котлована. 3. (мн. донья, -ьев).
dic.academic.ru
ещё 9 статей
Орфография и орфоэпия
дно, дна, мн. до́нья, -ьев
Яндекс.Словари › Орфографический словарь. — 2004
дн/о
Яндекс.Словари › Морфемно-орфографический словарь. — 2002
дно, дна; поднять со дна́, дойти до дна́, пустить на дно́, идти ко дну́ (у моря, реки, озера)
Яндекс.Словари › Словарь ударений. — 2000

или
 дно, дна, мн. донья, -ьев  http://alfavit.dljavseh.ru/alfavit/d.htm

Закон суров, хоть и странный. И, пока его не отменили, он действует. Так что: донья, шилья, поленья. ;)

И всё-таки, где у нас прописан непоколебимый закон/эталон/норматив языка?  Так никто не ответит?

русский язык тем и хорошо и сложен одновременно, что есть много исключений из правил. Кстати, может быть есть у кого нибудь в знакомых/друзьях преподаватель русского языка, чтобы разъяснил данное слово.

P.S. извините за большой текст, не нашел кнопку "спойлер"

Оффлайн China Red Devil

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 7334
  • Карма: 290
  • Пол: Мужской
Re: Поговорим о русском языке
« Ответ #842 : 15 Мая 2015 21:28:13 »
А неделю назад читал опус по китайским неолитическим "горшкам" мосье Ульянова М. Ю. : "Предполагаемые следы ритуального разбиения доньев чаш".
 Если нужно название опуса и номер страницы, отпишу... ;)
Я несколько лет читал разнообразную археологическую литературу, и слова доньев не видел ни разу... Верю, что и оно может где-то попадаться, но на правах редкого исключения.
« Последнее редактирование: 15 Мая 2015 21:52:50 от China Red Devil »
不怕困难不怕死

Оффлайн Lao Li

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 432
  • Карма: 54
Re: Поговорим о русском языке
« Ответ #843 : 15 Мая 2015 21:33:48 »
Закон суров, хоть и странный. И, пока его не отменили, он действует. Так что: донья, шилья, поленья. ;)

И всё-таки, где у нас прописан непоколебимый закон/эталон/норматив языка?  Так никто не ответит?

 Вопрос с так называемым "законом" решается просто, без привлечения подсобных средств. Берём и строим на его основании фразу:
   - Морских доньев.. ;D
 В результате мы получаем полный бред не относящийся к русскому литературному языку, значение которого просто не возможно понять.
  Отсюда вывод: составитель "закона" носителем этого самого литературного русского языка не является, а является пользователем словарей, с чем мы его торжественно поздравляем!
  Но при этом имеем вполне законное лингвистическое право не обращать никакого внимания на его законотворчество, по тому простому основанию, что к языковой реальности его "закон" не имеет никакого отношения...

  И этот железобетонный критерий отменить ни у кого не получится, хоть ты о стенку расшибись...
« Последнее редактирование: 15 Мая 2015 21:46:27 от Lao Li »

Оффлайн China Red Devil

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 7334
  • Карма: 290
  • Пол: Мужской
Re: Поговорим о русском языке
« Ответ #844 : 15 Мая 2015 21:51:32 »
И всё-таки, где у нас прописан непоколебимый закон/эталон/норматив языка?  Так никто не ответит?
Даль, Ожегов, русская классика...
Но есть в русской грамматике ряд очень сложных вопросов, по поводу которых филологи так и не договорились, что правильным считать.
Так что абсолютного эталона, книги, где отвечено на все вопросы- нет.
不怕困难不怕死

Оффлайн vandal

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 961
  • Карма: 31
  • Пол: Мужской
Re: Поговорим о русском языке
« Ответ #845 : 18 Мая 2015 00:02:18 »
Интервью Зализняка по истории РЯ. Про влияние псковско-новгородских диалектов не знал. Теперь просветился.  ;)
http://www.youtube.com/watch?feature=player_embedded&v=5Nuiw73EY50
"Обама принял Россию страной-бензоколонкой, а оставляет ее военной супердержавой"

Оффлайн vandal

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 961
  • Карма: 31
  • Пол: Мужской
Re: Поговорим о русском языке
« Ответ #846 : 18 Мая 2015 00:11:32 »
Закон суров, хоть и странный. И, пока его не отменили, он действует. Так что: донья, шилья, поленья. ;)
Немного запоздало добавлю. Все-таки дно сейчас отличается от шила и полена. Согласился бы с мнением Lao Li, что у дна пропало множественное число.
Я бы сказал
Дно (одной) реки - Дно (нескольких) рек. (ИП)
Нет дна у (одной) реки - Нет дна у (нескольких) рек. (РП)

И всё-таки, где у нас прописан непоколебимый закон/эталон/норматив языка?  Так никто не ответит?
Вся ветка про это. Я все пытался понять процесс (процедуру), когда устаревшая норма заменяется новой. Выше обсуждались примеры про пару носков/носок, про класть-ложИть, про профессоры/профессора  и др. Не скажу, что много понял. Вы с доньями добавили еще однин штришок в тему.   ;)
"Обама принял Россию страной-бензоколонкой, а оставляет ее военной супердержавой"

Оффлайн Lao Li

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 432
  • Карма: 54
Re: Поговорим о русском языке
« Ответ #847 : 18 Мая 2015 05:18:11 »
Немного запоздало добавлю. Все-таки дно сейчас отличается от шила и полена. Согласился бы с мнением Lao Li, что у дна пропало множественное число.

 Всё дело в том, что оно не пропадало, никогда его не было.
 И таких существительных без множественного числа в русском языке хватает:
 Небо, нёбо, господь...
 Я уже не говорю о названиях химических элементов, металлов: олово, свинец, золото и т.д.
 Как впрочем и тех у которых единственного нет и не было тоже хватает:
 Штаны, портки, брюки, очки, трусы, кальсоны, счёты...
 И это не какой-то аттавизм, а вполне живая структурная закономерность русского языка и даже продуктивная.

« Последнее редактирование: 18 Мая 2015 16:27:14 от Lao Li »

Оффлайн taranchi

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1240
  • Карма: 66
  • Пол: Мужской
Re: Поговорим о русском языке
« Ответ #848 : 18 Мая 2015 11:25:37 »

 Я уже не говорю о названиях химических элементов, металлов: олово, свинец, золото и т.д.
Да, вот интересно, не только металлы, но и газы  да и вообще все элементы только единственного числа. Никогда не обращал внимания.

А вот НЕБО  - НЕБЕСА.

Оффлайн China Red Devil

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 7334
  • Карма: 290
  • Пол: Мужской
Re: Поговорим о русском языке
« Ответ #849 : 18 Мая 2015 16:20:33 »
Немного запоздало добавлю. Все-таки дно сейчас отличается от шила и полена. Согласился бы с мнением Lao Li, что у дна пропало множественное число.
Я бы сказал
Дно (одной) реки - Дно (нескольких) рек. (ИП)
Нет множественного числа для слово "дно" как абстрактного понятия (социальное дно, дно моря).
Возможно, раньше такая форма и была, где-нибудь в древнерусском языке, не знаю, лень проверять.
Но теперь ее точно нет.
А вот для дна как предмета, детали какой-нибудь емкости, множественное число есть. Донца, днища, донышки, ... донья ни разу не слышал. Сколько ни гуглил, используют это слово только пчеловоды. Ну может еще керамисты. Значит, слово- архаизм, либо из специальной лексики.
В словарях не уточняется это различие (дно-предмет, дно-понятие), отсюда и вся путаница.
Так что не пугайтесь, нет никакого правила, обязующего писать в стиле "в разных странах разные социальные донья".  ;D
« Последнее редактирование: 18 Мая 2015 16:33:28 от China Red Devil »
不怕困难不怕死