Что у тебя вообще есть из словарей/переводчиков/разного японского софта?
Я себе немного накачал из Winny, но хочется еще
Во, может сможешь откопать The翻訳プロフェッショナルV9.0, ну или хотя бы полную восьмёрку? У меня есть триал восьмой (сам ломал ^_^), жутко нравится. Наверное полная версия еще лучше.
Думал вначале на мыло ответить, а потом подумал, почему бы здесь и не обсудить. Может еще кто с предложениями подключится.
Раз ты этим (софтом) основательно занимаешься, то скажи, что считаешь достойным внимания. Если найду вещь и для себя полезной, при разумной цене, то просто могу пойти и купить.
Такой крутой вещи, как The翻訳プロフェッショナルV9.0 (9 манов, а с 専門用語辞書V5.0 – 13 манов), конечно нет. Попробую поискать, но япошки навряд ли будут делиться таким дорогим софтом, а покупать софт за тысячу баксов противоречит не только моим принципам. Посмотрел сейчас в WinMX (ввел просто 翻訳) – есть V9.0, и не в одном месте, но ставит на загрузку где-то 100-м в очереди.
Из более-менее нового имеется 読んde!!ココ Ver.10 апгрейд и то, что апгрейдить
http://ai2you.com/ocr/product/koko10s1.asp;
Asahi Press SENTENCE с последним обновлением базы данных;
http://www.asahipress.com/sentence/;
Последние Кодзиэн и Genius в формате SistemSoft от LogoVista, которые шли в комплекте с моим PPC (то же, что и полная версия, за исключением звука и картинок). Все просто конвертируется в EpWing c помощью dessed.
Ну, а из старого, уже устаревшего на 1 версию - 研究社 リーダーズ+プラス (電子ブック版) и 新和英中辞典 第4版, оба в формате EB.
Я когда твой словарь сравнивал, не заметил, что у меня 中辞典, а не 大辞典.
В ближайшее время собираюсь приобрести EpWing`овский 大辞林 第2版.
Вот, все что припомнилось... Не ахти что, конечно же…