Полезная статья, хотя всё это довольно разрозненные наблюдения, не лишённые неприятных погрешностей. Например, кроме Белой, существовали еще и Красная, и Чёрная Русь (районы Галицко-Волынского и Турово-Пинского княжеств resp., IIRC), а
Синяя Орда распалась до похода Ермака. Названия и Чёрного, и Красного морей имеют и другие, на мой взгляд более убедительные этимологии. Ну а "йодопсин" мне вообще как серпом по ...ам - на самом деле родопсин, конечно (rhodos - "рыжий", т.е. красный).
Я над вопросом, обозначенным в теме, задумался, когда столкнулся с тестом Люшера (кстати, ударение на "ю" - он швейцарский немец, может, жив еще). Т.е. насколько он валиден для разных культур? Здесь есть интересное побочное соображение. Оригинальный набор цветных карточек (в ходе теста они сортитруются по принципу нравится - не нравится) стоит очень дорого на том основании, что правильный оттенок критичен для верной интерпретации результатов. Довольно подозрительно без учёта национально-культурного background испытуемых. И ещё если вспомнить, что множество цветов, которые в детстве я воспринимал как самые "фундаментальные", имеют отчетливое колониальное происхождение: коричневый там, или оранжевый. Т.е. цвета создавались как торговые марки, и пик этого процесса, похоже, уже позади, в XVIII-XIX веках: кто сейчас навскидку скажет, что за цвет "пюсовый"? В XX веке сложились иные механизмы - собственно торговые марки, и стало социально важно отличать Rolex от Tampax, а не оттенки цвета лент на шляпке, да и технологии окрашивания чего угодно как угодно стали более доступны. В древности, ИМХО, цвет был скорее вещью: пурпур, или шафран, или вайда давали именно такой цвет, какой давали, подделать нечем, а смешение невозможно из-за несовместимости технологий окраски. Естественных красителей очень мало, и говорить здесь древним было особенно не о чем.
Ну так вот, до сих пор не встречал действительно обобщающих работ по взаимоотношениям цвета и цивилизации - ни в смысле связанных с цветами ассоциаций, ни в чисто лингвистическом аспекте. Но всё же как-то попался сборник статей на эту тему:
Color categories in thought and language,
eds. C.L.Hardin, L.Maffi, Cambridge University Press, 1997
Эта книга есть в Публичке, а где ещё - не знаю. Там нет каких-либо серьезных обобщений, так, мозаика. Единственное, что запомнилось - это то, что минимальное количество цветов в каком-то из индейских языков, только черный и белый. Мне сомнительно: из других работ известны случаи, когда индейцы на...вали лингвистов относительно своего языка - ну не любят они бледнолицых! Следующим появляется красный, а потом - либо индоевропейский жёлтый, либо тюркский сине-зелёный, и пошло-поехало. Ну а как же на самом деле обстоят дела с цветом в китайском?
И если кому интересно, немного о биохимических проблемах цветовосприятия. Надо отдавать себе отчет, что "синий", "зеленый" и "красный" белки поглощают свет не какой-то одной длины волны каждый, а имеют определенный максимум и, условно, нормальное распределение по всему спектру, а затем довольно сложный механизм "фиксирует" возбужденное состояние молекулы и преобразует его в (краткосрочный) электрический потенциал на мембране. Собственно, то, что мы видим - это и есть некоторая мозаика потенциалов на клетках сетчатки глаза. Несомненно, что как сами светопоглощающие белки, так и передающий механизм могут быть подвержены мутациям, в том числе и территориально-национально выраженным. Т.о. это может влиять и на цветовосприятие разных этносов. Но в конце концов, видим мы только то, что понимаем - младенцы видят всё то же самое, а толку? Какой цвет ребенку объяснили, такой он и будет знать. Так что культурная компонента, как мне кажется, доминирует в формировании слов для обозначения цветов.