Мечта, не сдаваитесь, вам вполне по силам вникнуть в психологию. Мне так кажется.
Чувствую, друзья мои, что пора бы перейти от умозрительных заключений философского характера непосредственно к практике, ибо тема сего раздела всё-таки подразумевает вопросы трудоустройства, хотя аспекты психологии и менталитета не менее важны, и даже являются своеобразными виртуальными вратами к заветной цели, а именно: трудоустройству в японскую фирму или компанию.
Прошу поддержать и дополнить меня всех тех, кто уже прошёл своего рода подобные тазы и медные трубы, то бишь внести свежую струю собственного опыта – сына ошибок трудных. Прочих прошу ослабить ремень и застегнуть ширинку – здесь же дамы! Одна лишь скромная просьба – форум-то русскоязычный, поэтому давайте по-русски, ведь Админы не обязаны знать иероглифы… Будем уважать тех, благодаря труду которых, мы имеем возможность общаться друг с другом. По-японски можно общаться на японских сайтах. Итак, приступим к собеседованию. Перечислю необходимые моменты вкратце:
1)переведите на японский язык все ваши дипломы, сертификаты, справки и т.п.,
и сделайте обязательно заверенные копии – по крайней мере в трёх экземплярах;
2)обязательно притащите с собой мало-мальски знакомого японца, так как даже если Вы в совершенстве владеете Нихонгом, то лучше Вам помалкивать в тряпочку и со всем соглашаться, даже если работодатель неправ, ибо японский работодатель всегда прав, к тому же, будут больше слушать Вашего японского знакомого, а не Вас;
3)обязательно подготовьте не более двух-трёх вопросов по-японски и по существу (даже если Вы ни бельмеса не сечёте, то следует сделать вид, что Вы всё понимаете, но из скромности не смеете беспокоить интервьюера. Как правило, это сихаинин, то есть менеджер, и если у Вас вторая группа крови – Вы везунчик, а посему - всенепременнейше присовокупите соответствующую справочку, только упаси Вас Господи, подделывать что-либо;
4)склоните беседу к обсуждению Ваших обязанностей, а права будете качать во второй серии, тем более не заикайтесь об оплате – это невежливо, причём крайне!
Ваша задача на данном этапе – получить работу, и не пренебрегайте любой работой и любыми условиями, ибо на практике всё окажется не так ужасно, хотя приготовьтесь морально работать по крайней мере за пятерых, физически привыкните к этому - в самом худшем случае - к концу первой недели;
5)льстите, как только можете, и не брезгуйте подчеркнуть свою ущербность и весь свой предыдущий опыт, который, однако, следует обязательно упомянуть, даже если он из «другой оперы», и забудьте про личные амбиции – в Японии любят исполнительных, а не лидеров. Если Вас спросят о том, что бы Вы хотели изменить в данной компании, предприятии, ресторане и т.п., скажите, что прежде всего СЕБЯ, ведь Вы пока что для них нечто, вроде инопланетянина, а неизвестность всегда вызывает, по крайней мере, ничего, кроме подозрения и недоверия;
на данном этапе главное – не вызвать даже малейшего раздражения – японцы очень чувствительны в этом смысле, поэтому засуньте куда угодно Ваше самолюбие и неустанно подчёркивайте собственную неполноценность по сравнению с работодателем – Он для Вас в данный момент и Бог, и Сын, и Святой Дух;
даже если Вы ничего не понимаете по-японски, скажите, что понимаете почти всё, только сказать не можете из-за отсутствия разговорной практики.
Мой Вам совет: начинайте изучение языка (кто ещё не начал) немедленно и, самое главное, со всевозможных извинительных фраз – их целая куча, но вот именно они-то и будут Вашей визитной карточкой; на первых порах ни в коем случае не употребляйте в качестве благодарности слово «аригатоо», пользуйтесь исключительно «доомо сумимасэн», причём протяжно-виновато-извиняющимся тоном;
6)запомните, что Вы (пока) – НИКТО, только не комплексуйте по этому поводу, Вы-то знаете про себя, что это не так, и своим трудом докажете сей факт, Ваша задача – получить такую возможность - трудиться, будьте «серой мышкой», но с умными глазами;
кстати, информация для дам: многие японки весьма умело пользуются таким скромным имиджем, но при этом «крутят» мужиками и всякими прочими начальниками, как хотят, а многие из ихних мужей даже совершают догедзу, лишь бы мышка не укусила – такова природа мужчин - тупые эгоисты, как и везде в этом Мире, учитесь, даже если Вас будут шокировать многие неприемлимые для Вас подробности;
7)и вот настаёт самый главный момент – завершение собеседования – тут-то и кроется самый коварный подводный камень! Вспомните Штирлица, который говорил, что самое важное – правильно закончить беседу (в нашем с Вами случае собеседование), ибо запоминается последняя фраза, последнее действие – держите ухо востро: сихаинин непременно на выходе пропустит Вас вперёд – не словами, так действием – вот тут, так сказать, ВНИМАНИЕ! Скажите: «го-мэиваку-о какэтэ доомо сумимасэн дэсита», а затем обязательно улыбнитесь, поклонитесь и в таком положении замрите…
И вместо рекомендуемой отечественными японоведами и прочими –глотами «доодзо о-саки ни», которая в японском понимании значит: «я большой человек, поэтому могу позволить себе пропустить Вас вперёд», непременно повторяйте, слегка нагибаясь всё глубже и глубже, «сумимасэн, о-саки ни», что значит: «я не смею никак вперёд Батьки…и так уж Ваше драгоценное время потеряно безвозвратно…» В промежутках следует добавлять «сицурэи симас га» вместо «сумимасэн»ю. После непродолжительных препираний и Вашего постепенного нагиба до состояния почти прямого угла, он всё-таки пройдёт впереди Вас, но ни под каким соусом не соглашайтесь выйти первым – это поважнее всего прочего предшествующего, ибо именно в этот момент проверяется Ваша, так сказать, истинная сущность…
8)к людям в скафандрах всё вышеперечисленное не имеет никакого отношения)
Если возникнут какие-либо вопросы или же затруднительные ситуации, то спрашивайте, не стесняйтесь, буду всегда рад помочь…гамбарэ йо)