Автор Тема: Кто нас обманул из работодателей. Черный список  (Прочитано 258782 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн Xim

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1645
  • Карма: 152
Да чё там. Если заказчика не устраивает качество выполненной работы, то "в норме" принято сказать: так мол и так, нас не устраивает вот это и это, в ваших услугах больше не нуждаемся и оплачивать их не будем, спасибо/до свидания.

Все остальное - фигня на постном масле. Если вместо оплаты (либо четкого отказа от оплаты, с минимальным обоснованием), заказчик начинает футболить, разводить разноцветную муть, либо исчезать и прочее - то это не заказчик, а недоразумение. Либо халявщик.

"Дипломатично промолчать в надежде что вы сами все поймете" - это совершенно точно не про денежные отношения.

При этом правильность написания топонимов/общая грамотность исполнителя/цена заказа/условия исполнения заказа = уже третьестепенные вещи. Они вообще к делу не относятся, как ни странно. Исполнитель вообще не обязательно пишет в своих переводах, и вот здесь, на ВП, одинаковым языком. Может, там отличный перевод и качественный текст. А может - никакой. Но если заказчик работу принял, он должен ее оплатить, а не "дипломатично молчать".

« Последнее редактирование: 04 Марта 2015 13:14:29 от Xim »

Оффлайн Maхimus

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 386
  • Карма: 36
  • Пол: Мужской
Ну вот, опять, человек не поленился, а предупредил народ, а тут на него навалились с критикой, в которой человек и не нуждается.
Прошу прощения за флудовство.
Я же искренне выражаю благодарность!
О качестве перевода и добропорядочности. Если заказчика не устраивало качество переводов данного специалиста, то почему он неоднократно к нему обращался?
О предоплате. Конечно частные переводы и услуги фирм не одно и то же. В китайских переводческих фирмах оплату берут после приемки работы и внесении корректив по необходимости. Я несколько раз пользовался их услугами.

Оффлайн Xim

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1645
  • Карма: 152
Да, всё так.

Про "дипломатично промолчать", могу привести еще такую аналогию: N. занял у M. денег, но не отдает. А предпочитает "дипломатично молчать", в надежде что M. "сам все поймет". Или делает вид что с М. не знаком. Так бывает? Сплошь и рядом. Как это называется? - .....

Так вот, в отношениях заказчик-переводчик все то же самое.

Оффлайн Kings

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 378
  • Карма: 13
  • Пол: Мужской
При этом правильность написания топонимов/общая грамотность исполнителя/цена заказа/условия исполнения заказа = уже третьестепенные вещи. Они вообще к делу не относятся, как ни странно.
Да ладно?!??  :o
Что же это за китайско-русский переводчик, который не знает элементарных, базовых вещей? Какова цена его работы, коли он не умеет писать правильно названия мегаполисов, не знаком с системой Палладия? Имеет проблемы с грамматикой, синтаксисом и пунктуацией русского языка?
Я вам отвечу: цена ему именно та, которую заплатил злодей-директор Александр.
Believe the lie /Fox Mulder/

Оффлайн Natasha Zhang

  • Пионер
  • **
  • Сообщений: 55
  • Карма: 10
  • Пол: Женский
Ребенок учится в  школе, учитель имеет звание "Заслуженный учитель", и при этом учитель допускает смешные ошибки. Например, ребенок пишет слово "ветреНый", а учитель исправляет на слово "ветреННый". Слово ветреный исключение и пишется с одной Н.
И таких ошибок полно. Уж если "Заслуженный учитель" ошибки делает, то что говорить про простого переводчика. Тем более она не претендует на звание "Лучший переводчик России". Я всё - таки думаю,что Александр хотел увильнуть от оплаты.

Оффлайн 尤丽娅

  • Новичок
  • *
  • Сообщений: 49
  • Карма: 2
  • Пол: Женский
  • Skype: yulchik-86
Если она действительно ему отправила набор бреда, то да...
Но могло быть всякое, может заказчик разгильдяй, может китаянка решила сэкономить...
尤丽娅, отрывок из вашего перевода не покажете, который им так не нравится? И все сразу станет ясно...
Что именно им не нравится мне не сказали, отрывок покажу:
 Знание английского языка дает надежду на светлое будущее, «путевку в успешную жизнь».
 英语知识提供光明未来和希望,是“成功生活的通行证”。
 Английский язык необходим для современного члена общества, однако нужно задаться вопросом как «глубоко» нужно знать английский язык?
 英语对于现代社会成员是必需的技能,但是需要提出这样的问题,需要多么深入地掌握英语呢?
Знание английского языка можно разделить на два больших навыка: знание английского языка на пассивном уровне (понимание английской речи, навыки переписки, чтение художественной, специальной литературы и прессы, умение говорить на бытовом уровне) и знание языка на продвинутом уровне (умение свободно изъясняться на любые темы, писать и читать).
英语知识可以分为两大熟练程度:消极水平掌握英语(理解英语语言、信函技巧、阅读艺术和专门文献和报刊、能够对日常生活使用英语交谈)和提高水平掌握语言或高等语言水平(能够自由说明任何题目、书写和阅读)。
Для развития продвинутого уровня нужна постоянная практика разговорной речи - «вытаскивание» слов из пассивного словаря в быту или в работе. Лучший вариант постоянной практики разговорной речи - проживание в англо-говорящей стране.
为了发展高级水平需要经常进行口语练习,在日常生活或者工作中把单词从消极词典中“拖出来”。练习口语最好的方案就是居住在讲英语的国家。
Вывод весьма «плачевен» - практика разговорной речи у большинства граждан вне англо-язычной страны сводится к минимуму. Немногие могут позволить себе систематические занятия с преподавателями или в языковой школе из-за высокой стоимости или (и) сложности выделения времени на занятия под предлогом отсутствия времени . Безусловно если человек сталкивается с ситуациями, когда применение навыков владения английского языка помогло в решение насущного вопроса, то они думает «пора найти преподавателя», но на этом у большинства все заканчивается - «у меня нет времени искать преподавателя и ходить к нему на занятия». Даже в работе общение с иностранными коллегами сводится часто к деловой переписке через почту и  через иные средства связи.
结论相当令人失望,在不讲英语国家中大部分公民练习口语的人微乎其微。由于价格较高或者(和)很难挤出时间学习,以没有时间为借口,少数人能够跟随老师或者在语言学校系统地学习。毫无疑问,当人们遇到使用掌握的英语技能能够帮助解决迫切问题时,他们会想到“该找老师了”,但是此时大多数人是这样结束的:“我没有时间找老师并找他上课”。甚至在工作中同外国同事的交流经常只限于通过邮件和其它通信工具进行书信往来。
Все это приводит в заблуждение о том, что если у меня нет практики общения, то я не должен учить язык пассивно - развивать те навыки, которые действительно необходимы в повседневной жизни: понимание иностранной речи на слух (возможность просмотра фильмов, роликов, прослушивание музыкальных композиций и лекций), чтение прессы и литературы для само-развития, возможность переписки для деловых и образовательных целей.
При наличии хорошего уровня пассивного знания языка, в случае попадания в англо-говорящую среду, человек очень скоро начинает говорить и с каждым разом развивать навык продвинутого владения языком. Это вызвано тем, что у человека будут развита основа любого языка (база языка): грамматический комплекс, большой вокабулярный запас и развитый слух на английскую речь.
 所有这些会造成这样的错误认识,如果我没有交流实践经验,那么我不应当消极学习语言,培养在日常生活中确实需要的技能:能够听懂外语(可以看电影、短片、听懂音乐作曲和讲座),为自我发展阅读报刊和文献,可以进行商务和教育书信往来。当消极掌握语言的水平已经不错时,那么进入英语的环境后人们可以很快就能开口讲话,并且每次能够提高掌握语言的技能。这是由于人们语言基础发展引起的(语言基础):英语语法系统、大量的词汇储备和发展的听力。
Вам достаточно, или же все 11 листов выложить?

Оффлайн 尤丽娅

  • Новичок
  • *
  • Сообщений: 49
  • Карма: 2
  • Пол: Женский
  • Skype: yulchik-86
Ну, во-первых, он не работодатель.
Второе - ваши заявления о людях (в данном случае о некоем Александре) и их порядочности пока преждевременны. Выкладывайте сюда свою работу, ежели не постесняетесь, - будет объективная оценка качества выполненного задания.

<удалено модератором>

Без переходов на личности, пожалуйста.

Это тем более может выступить подтверждением того, что пресловутая китаянка была права.
Носитель языка взял в руки готовый переведенный текст на китайском языке и по итогам увиденного вынес свой вердикт, который озвучил директору Александру.
А злой Александр, в свою очередь, решил просто включить "режим футбола", в надежде, что девушка сама все поймет, что он просто не готов оплачивать, повторюсь, небрежно выполненное задание.
Во-первых, об итогах увиденного говорят сразу, а не через месяц, и не тогда когда нужно платить. И еще, если мне как заказчику что-то не нравится в предоставленных мне услугах, то я сменю исполнителя, а не закидаю его ящик новыми статьями на перевод.

Оффлайн 尤丽娅

  • Новичок
  • *
  • Сообщений: 49
  • Карма: 2
  • Пол: Женский
  • Skype: yulchik-86
Да ладно?!??  :o
Что же это за китайско-русский переводчик, который не знает элементарных, базовых вещей? Какова цена его работы, коли он не умеет писать правильно названия мегаполисов, не знаком с системой Палладия? Имеет проблемы с грамматикой, синтаксисом и пунктуацией русского языка?
Я вам отвечу: цена ему именно та, которую заплатил злодей-директор Александр.
    Систему Палладия мне не преподавали, мало того, в китайских вузах ее только критиковали. Проблемы с грамматикой, синтаксисом и пунктуацией русского языка - я не жила и не живу в русскоговорящих странах,  думайте головой, прежде чем что-то писать о моих проблемах с языком.

Оффлайн Parker

  • Модератор
  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 4856
  • Карма: 289
    Систему Палладия мне не преподавали, мало того, в китайских вузах ее только критиковали. Проблемы с грамматикой, синтаксисом и пунктуацией русского языка - я не жила и не живу в русскоговорящих странах,  думайте головой, прежде чем что-то писать о моих проблемах с языком.

尤丽娅, ликбез по транскрипции здесь, советую выучить ее как можно скорее, если вы собираетесь переводить на русский. Имейте в виду, система Палладия, как и другие правила русского языка, обязательна к применению в нормативных переводах на русский, ее знание - минимальное требование к переводчику с кит. на русский. Почему - подробно обсуждалось в теме по ссылке.

Оффлайн 尤丽娅

  • Новичок
  • *
  • Сообщений: 49
  • Карма: 2
  • Пол: Женский
  • Skype: yulchik-86
尤丽娅, ликбез по транскрипции здесь, советую выучить ее как можно скорее, если вы собираетесь переводить на русский. Имейте в виду, система Палладия, как и другие правила русского языка, обязательна к применению в нормативных переводах на русский, ее знание - минимальное требование к переводчику с кит. на русский. Почему - подробно обсуждалось в теме по ссылке.
Уже выучила, спасибо, но я делала перевод на китайский язык, а не на русский.  К русскому языку придрались чисто по моему топику в данной теме.

Оффлайн 尤丽娅

  • Новичок
  • *
  • Сообщений: 49
  • Карма: 2
  • Пол: Женский
  • Skype: yulchik-86
Ну, во-первых, он не работодатель.
Второе - ваши заявления о людях (в данном случае о некоем Александре) и их порядочности пока преждевременны. Выкладывайте сюда свою работу, ежели не постесняетесь, - будет объективная оценка качества выполненного задания.

<удалено модератором>

Без переходов на личности, пожалуйста.

Это тем более может выступить подтверждением того, что пресловутая китаянка была права.
Носитель языка взял в руки готовый переведенный текст на китайском языке и по итогам увиденного вынес свой вердикт, который озвучил директору Александру.
А злой Александр, в свою очередь, решил просто включить "режим футбола", в надежде, что девушка сама все поймет, что он просто не готов оплачивать, повторюсь, небрежно выполненное задание.
Ну как же не работодатель, изначально, Александр названивал мне и предлагал должность директора компании, на что я отказалась, прошу заметить, что на данную должность я не подавала резюме. После отказа, он видел меня в роли "проекта по пиару его компании", а именно хотел чтоб моя докторская работа на китайском языке была напрямую связана с его компанией, но и от этого я отказалась, далее ему понадобились просто услуги письменного перевода.

Оффлайн rozzik

  • Бывалый
  • ***
  • Сообщений: 110
  • Карма: -14
Ну как же не работодатель, изначально, Александр названивал мне и предлагал должность директора компании, на что я отказалась, прошу заметить, что на данную должность я не подавала резюме. После отказа, он видел меня в роли "проекта по пиару его компании", а именно хотел чтоб моя докторская работа на китайском языке была напрямую связана с его компанией, но и от этого я отказалась, далее ему понадобились просто услуги письменного перевода.
Ну и что, что предлагал? Вы же не подписали соотв. Документы. Quotation хотя бы вы ему отправляли? он стоимость письменно подтверждал? Если нет, единственное, что Вы можете сделать, отправить ему debit note , указав в ней, что он не имеет права использовать Ваш перевод до момента оплаты.

Оффлайн 尤丽娅

  • Новичок
  • *
  • Сообщений: 49
  • Карма: 2
  • Пол: Женский
  • Skype: yulchik-86
Ну и что, что предлагал? Вы же не подписали соотв. Документы. Quotation хотя бы вы ему отправляли? он стоимость письменно подтверждал? Если нет, единственное, что Вы можете сделать, отправить ему debit note , указав в ней, что он не имеет права использовать Ваш перевод до момента оплаты.
   Ну , так это был ответ другому форумчанину, а не Вам.
   Стоимость подтверждал, причем письменно, если Вы читали диалоги скриншотов, еще и обещал оплатить.
   Я писала данный топик не с просьбой о помощи, и уж точно не о советах как получить оплату, описала ситуацию в соответствующей теме, возможно кому-то пригодится, нет так нет,я ж никого не заставляю  читать, или на мою сторону становиться, просто была сиутация -я ее описала. Все. Что делать дальше, как получить оплату, как переводить с русского на китайский, с китайского на русский итд итп, я разберусь сама.

Оффлайн rozzik

  • Бывалый
  • ***
  • Сообщений: 110
  • Карма: -14
Ok, извините, что вмешалась. Просто, когда Вы пишете на форуме, его читают разные люди и обсуждать и высказываться имеют право.я ничего плохого Вам не написала, Лично вам!!! Скриншоты и всю тему форумчане не обязаны читать. Некоторым достаточно несколько постов , чтобы понять ситуацию: официального договора на оказание услуг не было=шансы получить оплату невелики. А в остальном, конечно, вы правы: переводить, бегать и решать Ваши проблемы Вам. За Вас никто это делать не будет.

Оффлайн Xim

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1645
  • Карма: 152
Да ладно?!??  :o
Что же это за китайско-русский переводчик, который не знает элементарных, базовых вещей? Какова цена его работы, коли он не умеет писать правильно названия мегаполисов, не знаком с системой Палладия? Имеет проблемы с грамматикой, синтаксисом и пунктуацией русского языка?
Я вам отвечу: цена ему именно та, которую заплатил злодей-директор Александр.
Я отвечу на это вот что: мы не обсуждаем цену работы переводчика, верно? Вот переводчик выдал какой-то "продукт". И он либо устроил заказчика (даже при предположительно низком качестве), либо не устроил. Если не устроил - заказчик отказывается от использования этого "продукта". И от оплаты. Всё. Если устроил - использует и платит.

"Дипломатично залечь на дно и молчать" заказчик будет только по одной причине: "продукт" принят и использован, но вдруг стало "лениво" платить. Вот поверьте мне, по другому не бывает. Не надо путать жадность+пренебрежение с "дипломатичностью".

Далее. Как ни странно, незнание русских топонимов и таблицы Палладия не мешают переводчику 尤利亚 качественно выполнить перевод с русского на китайский. Что, кстати, сложнее чем наоборот. Kings, Вашего уровня китайского с огромным запасом хватит для точной оценки качества перевода. Теперь посмотрите на обрывки перевода 尤利亚 с русского на китайский. Что Вы видите в этом переводе? Какие-то косяки, неточности? Там как-то не хватает знания таблицы Палладия, топонимов? - ....???  :-X :-X :-X
« Последнее редактирование: 05 Марта 2015 14:36:10 от Xim »

Оффлайн China Red Devil

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 7334
  • Карма: 290
  • Пол: Мужской
Что Вы видите в этом переводе? Какие-то косяки, неточности?
Косяки есть.
Но никакого заявленного заказчиком "бессмысленного набора иероглифов" и "большого количества ошибок" нет и в помине.
Если остальные 11 страниц такие же, то ни о какой неоплате под предлогом ненадлежащего качества не может быть и речи, заказчик просто кинул.
不怕困难不怕死

Оффлайн mousemary

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 10
  • Карма: -3
<в январе 2015 года дважды заказал письменный перевод, первый перевод оплатил через не хочу,приходилось все время напоминать, многократно писать в скайп, на что были ответы по-типу: я забыл, я забегался, но оплата все же была произведенна,далее, от него же поступил запрос на услуги устного переводчика, непосредственно в самом Пекине, отказавшись от  других заказов, я согласилась, в итоге по приезду в Пекин со мной никто не связался.>

А зачем продолжать работать с таким заказчиком, если уже дважды он проявил себя безответственно? ???


Оффлайн megoum

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 13
  • Карма: 6
  • Пол: Женский
Здравствуйте, меня зовут Анастасия. Хочу поделиться печальным опытом работы на непорядочного работодателя в городе Фошань (Гуандун) и постараться предостеречь других людей, ищущих работу в пределах данной провинции (особенно девушек). Работодатель женщина из Молдовы. Зовут Валентина Куруч, возраст 52 года.  В Фошане занимается мебельными турами, а также оказывает различные посреднические услуги между клиентами и поставщиками. Высокомерная, жадная и непорядочная женщина, которая в грош не ставит людей, находящихся у неё в подчинении. Подчиненными были я и водитель китаец. Её главный девиз: я уже 7 лет живу в Фошане! Я знаю о Китае все! Приезжайте работать ко мне, срубим бабки!!! Я устроилась к ней работать в ноябре 2014 года в качестве помощника директора (она же и есть директор, фирма в Молдове, в Фошане она просто снимает склад и называет его офисом). Сама я из России, но ранее училась и работала в Гуанчжоу, так что жизнь в Китае для меня дело привычное. Было оговорено, что билет в Китай, визу и проживание оплачивает работодатель, в связи с этим, на испытательном сроке (1 месяц) зарплата будет небольшая - 4000 юаней. Далее будет повыше. Меня это устроило, 4000 юаней тоже неплохие деньги. + оплачивалось питание (как выяснилось позже, это неспроста). Почему неспроста? Потому что по факту Валентина не наняла на работу сотрудника, а купила себе раба. По приезду в Фошань сразу же начались странности. Валентина сняла мне 3-х комнатную квартиру аж за 2600 юаней в месяц, аргументируя это тем, что в ней так же будут жить клиенты, которые приезжают за мебелью и прочим товаром (и с них она соответственно будет иметь деньги за проживание).  Меня в то время это мало беспокоило, так как и одной маленькой комнатки для меня достаточно. Цель – работать и зарабатывать деньги.  Но как ни странно, за все время моего проживания ни одного клиента в квартире так и не остановилось (что сказалось на моей зарплате). По поводу работы: нет четких должностных обязанностей. На собеседовании оговаривалась, что они очень близки к обязанностям менеджера ВЭД. Но по факту, там ВЭД и не пахло. Пока Валентина ходила с клиентами по мебельным магазинам, я сидела в офисе, периодически делая переводы по телефону там, где она сама не могла справиться. Китайским языком Валентина не владеет, а слабый английский и ругань на продавцов не везде помогут. Я же, владея китайским языком на высоком уровне и имея неплохой опыт работы с китайскими поставщиками, просто сидела в офисе, и всю работу выполняла оттуда. Как говориться, работаю в сфере мебели, а мебель при этом и в глаза не вижу))) В конце декабря перед Новым годом мне заплатили 2000 юаней как аванс за декабрь, остальное пообещали в начале января. А за последнюю неделю ноября, когда я уже работала, мне ничего не полагалось (испытательный срок). Но и с наступлением января остаток зарплаты за декабрь так и не дошел до моих рук. Тут началось самое интересное, а именно поиски фабрик различных отделочных материалов для богатого клиента из Молдовы. Я занялась поиском фабрик в пределах провинции Гуандун. Валентина и тут бы без меня обошлась и дальше держала бы в офисе, но имеющихся каталогов, как и умения работать с китайскими сайтами, у неё не было достаточно. Я искала для неё информацию, связывалась с поставщиками, а на фабрики вести переговоры она собиралась ехать без меня. Но… тут то её скудных знаний английского не хватило, и все таки ей пришлось вывезти меня хоть куда-то за пределы офиса. Запросов у клиента было много, времени на подготовку мало. У меня не было возможности напрямую выйти на клиента (Валентина намеренно не давала мне такой возможности), что усложняло поиск товаров. Сегодня надо искать потолки одного размера, завтра, оказывается, совсем другого. Сегодня алюминиевые панели для стен, а потом выясняется, что вообще самые дешевые, и не ясно из чего они вообще должны быть сделаны. То есть, никаких конкретных задач передо мной не ставилось (а поставщику всегда важно знать точный размер изделия и объем заказа, чтобы дать цену). Естественно, что и при посещении той или иной фабрики начальница часто выражала недовольство и срывалась на мне, угрожая, что расходы на дорогу до фабрики она вычтет из моей зарплаты (которую она и  за декабрь до конца не выплатила). При этом я работала практически без выходных (если два дня за месяц отдохнула, уже хорошо. Про какие-либо развлечения вне работы я вообще забыла. Эта женщина, посредством финансового и морального давления, полностью контролировала мою жизнь, и постоянно угрожала штрафами. Да и на продукты денег едва хватало, пришлось даже занимать у друзей, живущих в соседних городах. На вопросы, когда я получу вторую часть зарплаты за декабрь, она нагло отвечала: а у тебя вообще ещё испытательный срок, а ты тут про зарплату спрашиваешь! Иди работай! А уже была середина января (почти 2 месяца как я работаю). А испытательный срок не отменяет обязанности выплачивать зарплату вовремя. Но если я по каким-то причинам её уже тогда не устраивала, могла бы тогда же со мной и распрощаться. Или же, если в фирме были каик-то финансовые трудности, можно было предупредить, как то объяснить ситуацию с задержкой зарплаты, поговорить по-человечески. Но я уверена, что деньги у неё были, потому что заказы от клиентов и, соответственно, проценты тоже были. Дальше стало только хуже. Валентина как будто намеренно старалась выискивать во мне косяки по всяким мелочам, вплоть до того, что я не правильно что-то распечатала на принтере…и деньги за испорченную бумагу она тоже вычтет из моей зарплаты… Так же она постоянно повышала на меня голос, оскорбляла, просто потому, что у неё было плохое настроение (чаще из-за того, что муж неделями пропадает в Гонконге и не уделяет ей внимания), а я не могу прочитать её мысли и понять, чего же она от меня хочет. А под конец месяца (января) она вообще стала избегать разговоров, касаемо зарплаты за декабрь и пределов испытательного срока (который по факту уже давно перевалил за месяц). С одной стороны я понимала, что мне оплатили билет, визу и проживание. Но с другой стороны, мне не давали подписывать никакого договора, то есть, по сути, я не в праве требовать зарплату и могу без конца работать на неё за еду….Мне реально было страшно. Совсем одна в Китае без денег и без прав. Сама себя загнала в ловушку. Единственным выходом было, собрать вещи и уехать. Разговор с Валентиной был короткий (если вообще это можно разговором назвать): не хочешь работать, ну и уезжай! 4го февраля она забрала у меня ключи от офиса и вручила мне написанный от руки список потраченных на меня денег (билет, виза, ТРЕХКОМНАТНАЯ квартира за 2 месяца, залог за квартиру, коммунальные услуги, питание, туда же в затраты почему-то была включена половина зарплаты за декабрь 2000 юаней). А заплату за вторую половину декабря и январь (всего 6000 юаней) она платить не намерена. Чего и следовало ожидать! Раз приехала в Китай за счет работодателя, то и работай за еду неопределенный испытательный срок)))) Я осталась на улице без денег и без обратного билета домой. А Валентина с моей помощью пополнила базу данных по производителям, а также получила новые каталоги и образцы, которые пригодятся ей в будущем для работы с клиентами.  Сейчас я живу и работаю у себя на родине. А Валентина активно ищет себе нового «помощника», точнее «помощницу». Обращаюсь к девушкам, кто уже находится в Китае и ищет работу. Если эта женщина на вас выйдет, и вы всё же решите ехать к ней в Фошань на собеседование (дорогу до офиса в Фошане она пообещает оплатить), прошу вас, не ведитесь слепо на все её обещания, а заключите с ней имеющий хоть какую-то юридическую силу трудовой договор с первого дня работы. И в нем обязательно зафиксируйте пределы испытательного срока и размер зарплаты на время испытательного срока и после него, и главное, сроки выплаты зарплаты. Иначе с этой женщиной никак работать нельзя, потому что поступает она не порядочно. Я вообще советую с ней не связываться. Прошу заметить, всё написанное выше  - мое личное мнение, основанное на личном опыте. Никого не принуждаю рассуждать как я, просто хочу предостеречь.

Оффлайн lliya

  • Бывалый
  • ***
  • Сообщений: 214
  • Карма: 6
  • Пол: Женский
  • Skype: rruzaliya
Выше в теме очень эмоционально обсуждался вопрос о том, кто и в чем виноват, когда оплата частного перевода не производится в течение месяца, что меня стал мучить один вопрос (я не работала фрилансером), насколько это распространенное явление? Или по прошествии какого времени тогда принято начинать выбивать оплату за выполненную и принятую работу, если случаются такие ситуации?
Иногда устаю от работы в компании, думаю, не попробовать ли уйти на вольные хлеба... Но, после прочтения сообщений, сложилось впечатление, что это весьма типичная ситуация, т.к. стали давать оценку переводчику и пр. Насколько я поняла, в течение месяца претензий к переводу не было, но почему-то многие стали обсуждать именно эту сторону проблемы.. Или это действительно типичный пример из работы фрилансера?  :-\
Извиняюсь за развитие вышеизложенной ситуации в сторону от темы :-[

Оффлайн China Red Devil

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 7334
  • Карма: 290
  • Пол: Мужской
Выше в теме очень эмоционально обсуждался вопрос о том, кто и в чем виноват, когда оплата частного перевода не производится в течение месяца, что меня стал мучить один вопрос (я не работала фрилансером), насколько это распространенное явление? Или по прошествии какого времени тогда принято начинать выбивать оплату за выполненную и принятую работу, если случаются такие ситуации?
Когда Вы начнете работать фрилансером, Вам поначалу будут давать маленькие заказы на незначительные суммы. Кидать с ними не имеет смысла. Потом станет сложнее.
Цитировать
Иногда устаю от работы в компании, думаю, не попробовать ли уйти на вольные хлеба...
На мой взгляд, на вольных хлебах фрилансером много не заработаешь. Предложение работников очень большое, превышает спрос, вот работодатели и стали привередничать. В компании всяко надежнее.
不怕困难不怕死

Оффлайн Xim

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1645
  • Карма: 152
.. Или это действительно типичный пример из работы фрилансера?
Да как сказать....  Типичный... иногда... А в целом, если фрилансер с заказчиком умеют договариваться и соблюдать договоренности - то нормально работают.

Говоря же циничным языком, то вообще для фрилансера все погано: у фрилансера - услуга, а у заказчика - деньги. Деньги всем нужны, они, по любому, - рулят. А услуги есть единственный потребитель. Поэтому услуга может и ничего не стоить, особенно после того как она уже оказана. Вот отсюда все и следует.

И у услуги есть еще одно нехорошее свойство: ее качество невозможно оценить, до тех пор пока она не оказана. А какими "объективными данными" для этой оценки могут воспользоваться - Вы сами это здесь видите.
« Последнее редактирование: 09 Апреля 2015 11:10:25 от Xim »

Оффлайн rozzik

  • Бывалый
  • ***
  • Сообщений: 110
  • Карма: -14
Все вышеперечисленные проблемы решаются легко открытием компании, тогда вы официально предоставляете сервис. Из примеров знакомых могу сказать, что фрилансеры неплохо зарабатывают в том случае, если услуги оказываются профессионально: переводы-диплом и опыт переводчика, дизайн- диплом хотя бы в сходной области, опыт не обязателен, фантазия приветствуется . Но в данном виде деятельности волка ноги кормят. 

Оффлайн Vasilii Datuk

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 5
  • Карма: 3
  • Пол: Мужской
  • Skype: v.datuk777
Друзья хочу предупредить тех , кто хочет трудоустроиться в музыкальную школу в городе Цицикар. Никогда, ни при каких условиях не соглашайтесь работать в школе при музыкальном магазине "Ямаха". хозяин - Лии Цин Мэй. Крайне непорядочные люди!!! Я проработал у них 2 года. находился фактически в заложниках. в день приезда отобрали паспорт под предлогом оформления документов. Получил я его обратно только после того, как лично белорусский консул пригрозил им обращением в полицию (через 2 года!!!!). Каждый месяц удерживали из зарплаты половину в качестве залога, который гарантировали отдать по истечении контракта. в итоге - не отдали 9000 долларов!!! Делайте выводы. Какие бы золотые горы не обещали - это обман. Попадая к этим людям вы бесправны. И поверьте, что находясь там - вы никуда не сможете обратиться, а особенно в полицию. Мне удалось вырваться только благодаря друзьям, которые из Минска вели ситуацию через консула
 

Оффлайн Private_Ryan

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 407
  • Карма: 30
  • Пол: Мужской
Друзья хочу предупредить тех , кто хочет трудоустроиться в музыкальную школу в городе Цицикар. Никогда, ни при каких условиях не соглашайтесь работать в школе при музыкальном магазине "Ямаха". хозяин - Лии Цин Мэй. Крайне непорядочные люди!!! Я проработал у них 2 года. находился фактически в заложниках. в день приезда отобрали паспорт под предлогом оформления документов. Получил я его обратно только после того, как лично белорусский консул пригрозил им обращением в полицию (через 2 года!!!!). Каждый месяц удерживали из зарплаты половину в качестве залога, который гарантировали отдать по истечении контракта. в итоге - не отдали 9000 долларов!!! Делайте выводы. Какие бы золотые горы не обещали - это обман. Попадая к этим людям вы бесправны. И поверьте, что находясь там - вы никуда не сможете обратиться, а особенно в полицию. Мне удалось вырваться только благодаря друзьям, которые из Минска вели ситуацию через консула
Можно глупый вопрос: если все было плохо с самого начала и было очевидно, что это нае...во, то зачем было терпеть аж целых ДВА года?  :o Вот уж воистину мышка плакала, кололась, но продолжала жрать кактус!
Impossible is nothing

Оффлайн Maхimus

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 386
  • Карма: 36
  • Пол: Мужской
Можно глупый вопрос: если все было плохо с самого начала и было очевидно, что это нае...во, то зачем было терпеть аж целых ДВА года?  :o Вот уж воистину мышка плакала, кололась, но продолжала жрать кактус!
Вот,блин опять началось. Человек предупредил, а тут началось обсуждение его личных качеств. Друзья, тема же называется "Кто нас обманул из работодателей", а не "Сам виноват, что тебя нае@@ли". Любой может попасть, любого могут кинуть. Я в очередной раз выражаю благодарность человеку за то, что он поделился опытом! Не обращайте внимания на динозавров ВП, которые все знают, все умеют и никогда не ошибались, пусть смотрят на нас свысока! Продолжайте делиться опытом, это очень важно и поможет многим, особенно тем, кто не имеет большого опыта в общении с китайскими работодателями!