Автор Тема: Происхождение корейского алфавита: источники и влияния  (Прочитано 10978 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн Kliky

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 23
  • Карма: 0
  • Пол: Женский
Здравсвуйте, нужна информация о происхождении корейского алфавита, его взаимосвязи с китайским, яяпонским, деванагари  и Пхаг-па, а также с письменностью Дбу-чан. Если есть какая либо информация буду очень признательна, а также наглядные пособия и прочее. А так же некоторые проблемы связанные с ранней стадией разработки алфавита, которые помогли открыть Сечжону алфавит. Также, что-нибукдь о влиянии китайской фонологической теории и алфавита пхаг-па на создание хангыля. А еще очень интересует информация о Иду. Ну в общем истоки  корейского алфавита и как друге системы письма были использованы при разработке хангыля.
Гомо бухиенс - человек пьющий. Бухо сапиенс - пьянь разумная

Оффлайн atk9

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1434
  • Карма: 17
  • Пол: Мужской
    • Late Hour Dreams
Здравсвуйте, нужна информация о происхождении корейского алфавита, его взаимосвязи с китайским, яяпонским, деванагари  и Пхаг-па, а также с письменностью Дбу-чан. Если есть какая либо информация буду очень признательна, а также наглядные пособия и прочее. А так же некоторые проблемы связанные с ранней стадией разработки алфавита, которые помогли открыть Сечжону алфавит. Также, что-нибукдь о влиянии китайской фонологической теории и алфавита пхаг-па на создание хангыля. А еще очень интересует информация о Иду. Ну в общем истоки  корейского алфавита и как друге системы письма были использованы при разработке хангыля.
Добрый день.
На русском языке есть одна работа, ознакомление с которой даст вам моральное право не читать другие. Я говорю о книге Льва Рафаиловича Концевича "Хунмин чоным («Наставление народу о правильном произношении»)". Исследование, пер. с ханмуна, примеч. и прилож. М., 1979. Там изложены все точки зрения на происхождение корейского хангыля, за исключением, пожалуй, одной, которая была высказана недавно одним японцем (тот возводил хангыль к древней японской буквенно же слоговой письменности, о которой, странно, никто, из японцев до тех пор не говорил).
Письменности посвящен раздел в последнем труде Л.Р.: "Корееведение. Избранные работы". М., Муравей-Гайд, 2001.
Странным образом этих работ не оказалось в библиографическом списке на сайте Ильи Грунтова, но все равно загляните туда. В списке основные работы отечественных и зарубежных кореистов:  http://www.altaica.narod.ru/bibliograf/korean.htm#writing. Там же можно скачать некоторые книги, статьи.
Список Грунтова понятным образом перекликается с другой библиографией, составленной Кеннетом Робинсоном: http://www.hawaii.edu/korea/bibliography/linguistics-writingsystems.htm. За пару лет, прошедшие со времени составления этой библиографии, я думаю, больших подвижек не произошло.
На Arsasiatica.com (http://www.arsasiatica.com/library.jsp) тоже есть неплохая библиотека.
Корейцы очень много пишут. Но их книжки нужно покупать или брать в библиотеках и читать живьем. Они еще не достигли нашего уровня цивилизации, когда книжки можно скачивать в Интернете и читать задарма. :)

Оффлайн Kliky

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 23
  • Карма: 0
  • Пол: Женский
Литература это конечно  здорово, но найти ее очень сложно,  а на данных сайтах скачать было нечего по теме. А концевича я читала, но у него в основном не о происхождение алфавта, а о вопросах текстологии памятника Хунмин чоным
Гомо бухиенс - человек пьющий. Бухо сапиенс - пьянь разумная

Оффлайн atk9

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1434
  • Карма: 17
  • Пол: Мужской
    • Late Hour Dreams
Литература это конечно  здорово, но найти ее очень сложно,  а на данных сайтах скачать было нечего по теме. А концевича я читала, но у него в основном не о происхождение алфавта, а о вопросах текстологии памятника Хунмин чоным
Да, надо книжки читать. :)