Автор Тема: Оффлайновый аналог rikai (веб-медиатор)?  (Прочитано 11862 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

firesta

  • Гость
Приветствую!
Меня такие мысли тут посещают. Вот есть, скажем, сайт rikai.com. Работает по принципу: вводим адрес японской страницы, нажимаем Enter, а он её преобразует так, что при наведении мышкой на какой-либо иероглиф или слово выскакивает окошко с его чтением и переводом. А нет ли чего-то подобного... но только чтобы в оффлайне? Скажем, через некий плугин к браузеру. Но что-то я поискал - не нашёл. :( Пока приходится через JWPce, но это сущий гемор - из-за каждого слова туды сюды копипасте... Эх... А ведь такое хорошее подспорье было бы! Может кто-нибудь слышал о чём-то подобном? Заранее спасибо.

Оффлайн Frod

  • Модератор
  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 7080
  • Карма: 60
  • Пол: Мужской
    • Рождество Бобра
  • Skype: sta1ker
Re: Оффлайновый аналог rikai (веб-медиатор)?
« Ответ #1 : 31 Мая 2004 20:01:07 »
есть, но я забыл как называется :))

а вообще попробуй www.babylon.com
life's game

Оффлайн zenzen

  • Бывалый
  • ***
  • Сообщений: 201
  • Карма: 0
  • Пол: Мужской
Re: Оффлайновый аналог rikai (веб-медиатор)?
« Ответ #2 : 31 Мая 2004 23:27:39 »
Попробуй Jardic с подключенным Edict'ом
http://www.jardic.ru/index.htm
Программа шароварная. Автор временами появляется на форуме. Вот что заявлено в качестве одной из возможностей словаря:
Цитировать
Автоматический перевод слов под курсором мыши при работе с Internet Explorer и MS Word. Уникальной особенностью JARDIC является режим перевода японских слов под курсором мыши без нажатия каких-либо клавиш. Японский текст не имеет четкого деления на слова, поэтому режим "выделения и копирования", используемый в других словарях не очень удобен, так как при "выделении и копировании" переводчику часто приходится делать несколько попыток поиска и выделения одного слова. В отличие от этого, JARDIC автоматически определяет границы слова, находящегося под курсором мыши. Если вариантов перевода может быть несколько, то они отображаются в виде списка. Не забывайте, что в Internet Explorer и Word можно открыть, практически, любые файлы с японским текстом, а Internet Explorer может отображать текстовые файлы в распространенной кодировке Shift-JIS.

capivara

  • Гость
Re: Оффлайновый аналог rikai (веб-медиатор)?
« Ответ #3 : 01 Июня 2004 01:23:28 »
Есть оффлайн версия POP辞書.com. Размер 15 мега и нужен Microsoft.NET Framework (24 мега).

У Mozilla/Firebird есть плагин который в оффлайне тоже работает, но словарь там не очень... Если интересно - MOJI..

Оффлайн Frod

  • Модератор
  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 7080
  • Карма: 60
  • Пол: Мужской
    • Рождество Бобра
  • Skype: sta1ker
Re: Оффлайновый аналог rikai (веб-медиатор)?
« Ответ #4 : 01 Июня 2004 02:43:45 »
Есть оффлайн версия POP辞書.com. Размер 15 мега и нужен Microsoft.NET Framework (24 мега).

вот!!!! Pop Dic!!!
life's game

capivara

  • Гость
Re: Оффлайновый аналог rikai (веб-медиатор)?
« Ответ #5 : 01 Июня 2004 06:44:58 »
скриншот MOJI на Firefox:

firesta

  • Гость
Re: Оффлайновый аналог rikai (веб-медиатор)?
« Ответ #6 : 01 Июня 2004 17:59:52 »
Да, оказывается всё-таки плохо я искал -)
Всё это перепробовал. Остановился на последнем варианте (POPsijyo). :)
Ещё раз большое спасибо!

Оффлайн Zvago

  • Пионер
  • **
  • Сообщений: 52
  • Карма: 0
Re: Оффлайновый аналог rikai (веб-медиатор)?
« Ответ #7 : 05 Июня 2004 01:47:55 »
Новые версии ВаКана тоже позволяют это делать
http://wakan.manga.cz



Оффлайн Anatoli

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1481
  • Карма: 41
  • Пол: Мужской
    • Studying Chinese Language and Chinese Culture
Re: Оффлайновый аналог rikai (веб-медиатор)?
« Ответ #8 : 24 Июня 2005 10:37:13 »
Новый NJStar (и японский и китайский) тоже поддерживает поп-ап (всплывающий) словарь, на форуме описали, как избежать его исчезновение после 90 запусков.
千里の道も一歩より始まる (senri-no michi-mo ippo-yori hajimaru)
千里之行, 始于足下 (qian li zhi xing, shi yu zu xia)
رحلة الألف ميل تبدأ بخطوة واحدة (riHlatu l-'alfi miili tabda'u bi-khaTwati waaHidati)