Автор Тема: Братцы, подъем!  (Прочитано 88829 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн Phartuchek

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 253
  • Карма: 23
  • Пол: Женский
Экуни Каори - with Love <3
« Ответ #100 : 18 Июля 2011 02:41:10 »
「号泣する準備はできていた」、江国香織、新潮社、2003. 
Совершенно восхитительная тетка, конечно, эта Каори. Ее тут называют "Мураками в юбке", но сходство лично мне видится единственное - и тот и другая читаются на одном дыхании, оторваться не представляется возможным, ну никак)) В отличие от Мураками, с его мистическим по большей части бредом, сия дама пишет про совсем уж повседневные вещи - но КАК. Я люблю ее за детали:
 「なつめは日本語を不便だと思う。こんにちは、にはございますをつけられないからだ。」 - думает невестка, встречая свекровь, сыну которой она изменяла 2 года, чтобы поехать с ней на горячие источники.
    Другой девушке звонит покинувшая ее полгода назад большая любовь и удивленно говорит, мол, прикинь, сегодня сон такой странный видел - как будто мы вместе елку покупали. С гирляндой. Только я ее давай распутывать, глядь - а елки-то и нету, гирлянда одна. Красивая такая, синенькая. 「そんな暗喩にみちたみたいな夢を好きな男がみただけで胸を塞がれるが、それをそんなに真正直に、やさしい声で説明されるなんて大惨事だ。」 *sigh*
В книжке - 12 рассказиков. Мой любимый - последний, 「そこなう」. Женщина с любимым остановились в рекане, пьют вино. Он наконец-то развелся с женой, и женщина не может поверить, что вот теперь он ее - ВЕСЬ. Состояние у нее странное и ей самой непонятное, потому что она как бы уже и привыкла, за 15-то лет, что мужчина ее только наполовину, а тут вот он, сидит, все еще безумно притягателен в свои 50, целует, обнимает, все остальное. Женщина уже практически освоилась и расслабилась,  но вот, бес попутал, возьми и ляпни, что у нее попутно с этим товарищем был еще какой-то Ро-кун. Ну и другие, о чем женщина, слава те господи, ляпнула про себя. И что она с этим Ро не прочь, в общем-то и встретиться разок, ненавидя себя продолжает откровенничать женщина. Ну, мужчина, не будь дурак, возьми и ответь, что, мол, все в порядке, милая, не волнуйся, у меня тоже помимо жены и тебя другая была, но теперь, когда я официально свободен - только ты одна. Смотри, я же тебе первой сообщил, что развелся! Другая, кстати, до сих пор не в курсе. И улыбается так, по-доброму по доброму. И тут у женщины, что называется, все падает. Она, вроде, и счастлива, но что-то в ней надломилось. 「そこなわれたこと。」На следующий день, в общем-то, все продолжается спокойно-гармонично: вино, музеи, обратно в рекан. После очередного секса мужчина мирно посапывает во сне. Женщина опять начинает плакать. Потому что рядом с ней не тот мужчина, которого она ждала 15 лет. И это навсегда. Она целует его руку, переплетает свои пальцы с его и тихо засыпает.
Про что книжка? Про женщин. Самых разных - матерей, дочерей,домохозяек, любовниц, лесбиянок т.д., в основном от тридцатника и старше. Про любовь. В условиях дурацкой окружающей действительности. Про то, какие мы все в ней в какой-то степени damaged. 12 коротких рассказов, которые если пересказать своими словами, превратятся в унылое "нуичо?", как, наверное, и получилось в моем случае с 「そこなう」. Очень атмосферные вкусные вещи создает тетенька. Это трудно пересказывать, надо прожевать самому, настолько оно.... мммм.... настоящее.
もっと素朴に考え素朴に生きるべきだ (^-^)

Оффлайн Phartuchek

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 253
  • Карма: 23
  • Пол: Женский
Must read - 100 штук
« Ответ #101 : 18 Июля 2011 11:07:18 »
Издательство 新潮文庫 проводит кампанию "А ты прочел вот эту сотню?", там за прочтение более 2-х из нее полагается какое-то брелок со львенком))) Но речь щяс не аб львенке)) Список ста шедевральных или близких к тому книжек, рекомендованных к прочтению таким фанатам, как мы с вами. Ну и простым смертным :) Вот тут:
http://100satsu.com/viewer/
Я из них читала штук 6-7, в т.ч. "Кокоро" Сосэки (совершенно обалдительная вещь), "Танцовщица из Идзу" Кавабаты (это гражданина я вообще люблю нежной любовью, правда, больше за "Рассказа на ладони", мммммм), Миядзаву Кэндзи, "Женщину в песках" Абэ Кобо, "Кафку" маракамиевскую и чего-то еще. Все - шикарно :)
Highly recommended *thumbs up*  8-)
PS. Помимо японских, там затесалось с десяток зарубежных авторов. Но так как это Камю, Хэмингуэй и прочие капоте с достоевскими, то, в общем, и их грех не прочитать ;)
もっと素朴に考え素朴に生きるべきだ (^-^)

Оффлайн itaka

  • Бывалый
  • ***
  • Сообщений: 227
  • Карма: 6
Re: Must read - 100 штук
« Ответ #102 : 26 Июля 2011 17:51:10 »
Издательство 新潮文庫 проводит кампанию "А ты прочел вот эту сотню?"...
Phartuchek, спасибо. Солидный такой список. Покопалась в нем, пожалела, что современная литература из этого списка не переведена: навряд ли руки дойдут читать ее в оригинале. Некоторые вещи, правда, экранизированы, и я их даже смотрела... Так что можно считать, с содержанием ознакомлена. Брелок полагается. И не один.
А вообще, странный вкус у этого издательства, интересно, на основе каких данных они этот список составляли.

Оффлайн itaka

  • Бывалый
  • ***
  • Сообщений: 227
  • Карма: 6
Симадзаки Тосон. Избранные произведения
« Ответ #103 : 26 Июля 2011 18:23:56 »
Симадзаки Тосон. Избранные произведения
   "В книгу вошли два самых знаменитых романа одного из крупнейших японских писателей XX в. Симадзаки Тосона - "Нарушенный завет" и "Семья". Первый повествует о тщательно скрываемой язве японского общества - о существовании касты "отверженных", париев-"эта", второй роман - об истории двух тесно породнившихся друг с другом больших патриархальных семей, распадающихся вместе со старинным феодальным укладом жизни."
Вот удивительно, как из-под пера одного и того же автора выходят столь разные произведения.
"Хакай" я прочитала просто залпом, за главного героя переживала почти как за родного. Мне, конечно, совершенно не понятны желание ГГ поведать всему свету свое происхождение, а так же его страдания по поводу того, что он якобы предает своего учителя, скрывая, откуда он родом, но я и живу в другое время и в другом месте. Тем не менее, книга понравилась, и было жалко, что так там все закончилось...
А "Семья"... Размах широкий, но как-то свелось все к "родился, жил и умер". Все ждала, что, помимо констатации фактов из биографии, случится размышление героя, отношение его к тому или иному вопросу... Но нет, самокопания там не было, просто описание. Размеренное, неспешное. И скучное. Хотя нет, есть там пара моментов, которые примирили меня с этой вещью. Один из них - это разговор двух братьев, когда они обсуждают, что вот всю жизнь они тянут воз - содержат своих родственников, а ради чего? во благо это или во вред? а стоит ли?
И эти вопросы мы задаем себе и сейчас, вот что самое ужасное... Ничего не изменилось... В общем, есть над чем подумать.

Оффлайн Phartuchek

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 253
  • Карма: 23
  • Пол: Женский
Re: Must read - 100 штук
« Ответ #104 : 26 Июля 2011 18:53:03 »
А вообще, странный вкус у этого издательства, интересно, на основе каких данных они этот список составляли.
Я так полагаю, по продажам :) Ну и большинство этих книжек премии всякие понаполучали, это тоже)) Но я бы сказала, там надо не столько на заглавия смотреть, сколько на авторов - а уж авторы там шикарны без исключения))
もっと素朴に考え素朴に生きるべきだ (^-^)

Оффлайн Phartuchek

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 253
  • Карма: 23
  • Пол: Женский
Re: Симадзаки Тосон. Избранные произведения
« Ответ #105 : 26 Июля 2011 18:56:16 »
Симадзаки Тосон. Избранные произведения
   "В книгу вошли два самых знаменитых романа одного из крупнейших японских писателей XX в. Симадзаки Тосона - "Нарушенный завет" и "Семья". Первый повествует о тщательно скрываемой язве японского общества - о существовании касты "отверженных", париев-"эта",
Про "эта", кстати, Iruka где-то очень подробно писала, в ЖЖ, что ли. Модыратор, выйди на связь! :*
もっと素朴に考え素朴に生きるべきだ (^-^)

Оффлайн itaka

  • Бывалый
  • ***
  • Сообщений: 227
  • Карма: 6
Re: Симадзаки Тосон. Избранные произведения
« Ответ #106 : 26 Июля 2011 19:12:34 »
Про "эта", кстати, Iruka где-то очень подробно писала, в ЖЖ, что ли. Модыратор, выйди на связь! :*
Да, я читала ее посты и в ЖЖ, и здесь. Достаточно активно обсуждалась эта тема.
Ну, "Хакай" не про тяжелую жизнь эта как таковую. Герой этой книги как раз учитель, ничего зазорного. Другое дело, что гложет его это (происхождение), распирает...

Оффлайн Iruka

  • Модератор
  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 2676
  • Карма: 58
  • Пол: Женский
  • Skype: kabukichogirl
Re: Симадзаки Тосон. Избранные произведения
« Ответ #107 : 26 Июля 2011 22:36:34 »
учитель, ничего зазорного. Другое дело, что гложет его это (происхождение), распирает...
Ну так проблема то не в том, КЕМ он работает, а как раз в том, КТО он есть :)
Хорошо там, где мы есть... Потому что МЫ там есть;)

Оффлайн Phartuchek

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 253
  • Карма: 23
  • Пол: Женский
Re: Братцы, подъем!
« Ответ #108 : 24 Августа 2011 23:00:34 »
Как обещала - талмуды как-смотреть-фильмы-тарковского как-читать-очередной-муракамовский-шедевр  8-)
anyone keen? гыыы)))
もっと素朴に考え素朴に生きるべきだ (^-^)

Оффлайн Phartuchek

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 253
  • Карма: 23
  • Пол: Женский
Re: Братцы, подъем!
« Ответ #109 : 07 Сентября 2011 20:29:31 »
Японцы очень любят тесты. ОООООчень. Ну и наконец-то их тестирующие ручонки дотянулись и до нашего всего - лит-ры. TIL: с прошлого года в Японии проводится вот такой вот тест на знание предмета: http://www.nichibunken.com/. Правда, пока только в Токио и Осаке. Ну, фанаты могут и прокатиться туда лишний раз, правда же?)) Книженцией я, конечно же, обзавелась незамедлительно (bless ya, амазон, screw ya, кинокуния))). Вы знаете, трудно. Там пока только  два кю - 3-ий (объединенный, древнее и современное) и 準2級 (отдельно 古典и 近代. Сдаешь на выбор.) Не решила пока, как и где мне это может пригодиться, но не помешает уж точно  8-)  Если кому интересно, вот так выглядит первая страница 3級.
http://i.imgur.com/ZvXK7.jpg
Слабо?  ;)
もっと素朴に考え素朴に生きるべきだ (^-^)

Оффлайн Phartuchek

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 253
  • Карма: 23
  • Пол: Женский
КНИГА
« Ответ #110 : 04 Октября 2011 15:00:37 »
Уохохо, на библиотечных просторах нарыла совершенно шикарную книгу Конрада "Японская литература. От "Кодзики" до Токутоми", М., "Наука", 1973г. Талмуд рариретный, не переиздается. Не поленилась отсканить)) Ловим и кайфуем  8-)
http://depositfiles.com/files/ddemqe0xb
—————————————————————————————
*2 главы (про Чехова и Толстого в Японии) поленилась сканить. Ну их)))
**Глава "Японская литература XIII-XVIвв" (стр.256-295) лежит тут: http://feb-web.ru/feb/ivl/vl3/vl3-6542.htm

Если есть еще какие запросы на раритеты - пишите, будем искать  ;)
もっと素朴に考え素朴に生きるべきだ (^-^)

Оффлайн itaka

  • Бывалый
  • ***
  • Сообщений: 227
  • Карма: 6
Re: Братцы, подъем!
« Ответ #111 : 05 Октября 2011 15:57:33 »
Phartuchek, спасибо большое.
А Чехова с Толстым почему обошли, интересно?
И за фоточку толмудиков "как-читать-очередной-муракамовский-шедевр" тоже запоздалое спасибо. Кстати, вы сами его ("шедевр") прочитали? Хочется услышать мнения об этой книге.

Оффлайн Phartuchek

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 253
  • Карма: 23
  • Пол: Женский
Re: Братцы, подъем!
« Ответ #112 : 05 Октября 2011 16:09:57 »
Честно? Заколебалась сканить)) Там влияние этих двух на японскую лит-ру. Если надо - позже досканю  ;)
Шедевр не читала и чета какта нихачу. Во-первых я как-то давно плавно отошла от длиннющей художественной прозы (вот прям не могу когда многабукав), а во-вторых всякие там мистери муракамовские мне стали неинтересны еще раньше))) Перевод, вроде, вышел уже - прочитайте, расскажете :)
もっと素朴に考え素朴に生きるべきだ (^-^)

Оффлайн itaka

  • Бывалый
  • ***
  • Сообщений: 227
  • Карма: 6
Re: Братцы, подъем!
« Ответ #113 : 05 Октября 2011 16:30:09 »
Честно? Заколебалась сканить)) Там влияние этих двух на японскую лит-ру. Если надо - позже досканю  ;)
Пока еще не знаю, надо или нет. Остальное бы осилить.

Шедевр не читала и чета какта нихачу. Во-первых я как-то давно плавно отошла от длиннющей художественной прозы (вот прям не могу когда многабукав), а во-вторых всякие там мистери муракамовские мне стали неинтересны еще раньше))) Перевод, вроде, вышел уже - прочитайте, расскажете :)
Да я вот ничего шедеврального не углядела, поэтому и интересуюсь, только мои лыжи в другую сторону едут или как? Насчет "длиннющей художественной прозы " - читается довольно быстро, потому что текст простой, перевод хороший, даже забываешь, что это именно перевод. Чехов там, конечно, упоминается несколько раз, но сказать, что там «глаголется про о.Сахалин чеховский» - это как-то чересчур. И мне не понятно, откуда такой ажиотаж взялся, что столько желающих исследовать эту вещь. Может, потому и исследуют, что тоже не поняли. 3-й том на русском вроде бы к концу года должен выйти, почитаю, чего уж!

Оффлайн Phartuchek

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 253
  • Карма: 23
  • Пол: Женский
Re: Братцы, подъем!
« Ответ #114 : 05 Октября 2011 16:32:14 »
Давайте! Ждем подробного отчета  ;)
もっと素朴に考え素朴に生きるべきだ (^-^)

Оффлайн Phartuchek

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 253
  • Карма: 23
  • Пол: Женский
Re: Братцы, подъем!
« Ответ #115 : 16 Ноября 2011 22:07:39 »
Ooops, открыла "Кокоро" нацумэсосэковское в переводе Конрада и нашла косяк на первой же странице :o Как жить дальше?... :-\
もっと素朴に考え素朴に生きるべきだ (^-^)

Оффлайн Iruka

  • Модератор
  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 2676
  • Карма: 58
  • Пол: Женский
  • Skype: kabukichogirl
Re: Братцы, подъем!
« Ответ #116 : 17 Ноября 2011 08:03:57 »
Ooops, открыла "Кокоро" нацумэсосэковское в переводе Конрада и нашла косяк на первой же странице :o Как жить дальше?... :-\
Это в раздел "Вы слишком долго учили японский, если..." :D
Хорошо там, где мы есть... Потому что МЫ там есть;)

Оффлайн Phartuchek

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 253
  • Карма: 23
  • Пол: Женский
A Must.
« Ответ #117 : 12 Декабря 2011 15:41:48 »
Про то же "Кокоро". Сосэки - это один из тех японских мужиков, которых обязательно надо прочитать, чтобы профессионально притворяться, будто разбираешься в японской лит-ре. Сейчас, начиная от причесок и кончая книжками, границы между мужским и женским в Японии смазаны настолько, что классифицировать сегодняшнюю литературу, как раньше, по принципу мужская-женская, на мой взгляд, довольно тупо. А вот сто с гаком лет назад все подразделялось довольно четко - тетки про дом и кухню, дядьки про политику и социальные изменения. Сосэки был самым известным из немногих до сих пор читаемых мэйдзинских писателей. А время было ого какое интересное - страну открыли все-таки, и традиционные японские заморочки ценности потекли из страны с бешеной скоростью. Появилась тенденция к традиционно презираемому в стране эгоизму, такие приоритеты, как честь, достоинство и прочие приблуды плавно ослабевали и в большой мере склеили ласты вместе с императором Мэйдзи. Ой Сосэки горевал, говорят... Я почему так много всякой предисловной ерунды пишу? Потому что без таких まめ知識 безусловно шедевральную книжку можно, конечно, оценить и за блестящий язык и за интересный сюжет и динамику, но, согласитесь, глубже ж интересней ;)
Книжка на японском есть на aozora.co.jp, на русском вот тут http://flibusta.net/b/202036/read, а еще она в магазинах продается вот в такой вот сюрной обложке, http://www.amazon.co.jp/%E3%81%93%E3%81%93%E3%82%8D-%E9%9B%86%E8%8B%B1%E7%A4%BE%E6%96%87%E5%BA%AB-%E5%A4%8F%E7%9B%AE-%E6%BC%B1%E7%9F%B3/dp/4087520099/ref=sr_1_1?ie=UTF8&qid=1323674114&sr=8-1. И это как раз тот редкий случай, когда то, что снаружи, довольно точно отражает, что внутри.
もっと素朴に考え素朴に生きるべきだ (^-^)

Оффлайн Phartuchek

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 253
  • Карма: 23
  • Пол: Женский
"Женщина", Арисима Такэо.
« Ответ #118 : 12 Декабря 2011 16:07:10 »
有島武郎「或る女」、1911-13. Книжка меня поразила. Честно. Добротный такой похожий на европейский роман. Романов я давно не читаю, а тут, знаете ли, проглотила.  Довольно забавно было читать комменты про нее на одном библосайте типа "автор ващще не разбирается в женской психологии! хоть и пыжицца!". Да нет, как раз-таки разбирается, и просто поразительно - насколько. Проблемка в том, что в этой "женщине" (Йоко ее зовут, кстати, よろしく) уж очень многие узнают себя, целиком или частично. А так как персонаж довольно несчастный, то кому ж охота признаваться? Вот то-то. Арисима сам, надо сказать, персонаж достаточно интересный, кому надо - почитайте тут: http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%90%D1%80%D0%B8%D1%81%D0%B8%D0%BC%D0%B0,_%D0%A2%D0%B0%D0%BA%D1%8D%D0%BE
Добавлю, что помимо христианства, толстовства и "белоберезовщины" его еще и итальянский футуризм зацепил, поэтому основное действие в романе происходит в поездах/на пароходах, все такое гудит, двигается, механика форэва, чувства на хер. В общем-то он много чего, видимо, хотел сказать этой своей "Женщиной", но явный посыл - это то, что думать надо башкой. А не другим органом. Иначе заболеешь и умрешь в неполные тридцать. Хотя тут можно поспорить, что если думать исключительно башкой, то, может, и можно дожить до 101 года, но можно и ссохнуться от тоски гораздо раньше. Кстати, сам-то Арисима чего-то не захотел разумно доживать до правнуков, а возьми и повесься с любовницей в юном возрасте 45-ти лет. За что боролся, короче.... Книжка тут: http://bookz.ru/authors/takeo-arisima/jen6ina_845.html
もっと素朴に考え素朴に生きるべきだ (^-^)

Оффлайн Phartuchek

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 253
  • Карма: 23
  • Пол: Женский
Re: Братцы, подъем!
« Ответ #119 : 12 Декабря 2011 18:32:26 »
Была ещё книжка Таити Сакайя "Что такое Япония?" Автор - очень крутой чел, одно время был даже министром финансов. Формально - про японский национальный характер. А практически - про корни некоторых мифов о Японии, бытующих среди европейцев. Но это всё на таких классных примерах из японской "подноготной" :) в общем - очень-очень-очень рекомендую. Если попадётся - не пожалеете.
нарыла только на английском. не самый примитивный английский, надо сказать)) она на русском имеется?
もっと素朴に考え素朴に生きるべきだ (^-^)

Оффлайн Phartuchek

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 253
  • Карма: 23
  • Пол: Женский
Чудесный-расчудесный Танидзаки <33333
« Ответ #120 : 29 Декабря 2011 21:39:21 »
Итак, Танидзаки Дзюнътиро, "Похвала тени" (『陰影礼賛』,1933, эссе) и "Мелкий снег" (『細雪』, 1943-8, роман).
Ну это просто восторг и праздник. В чистом виде. Ничего более чудесного про Японию, написанного с такой нефанатичной, но очень понятной любовью к своей стране и ее жителям, мне читать не приходилось. Перевод в первом случае приемлем, во втором просто замечателен. Мне вообще кажется, что при совке плохих переводчиков то ли не рождалось, то ли их отстреливали на выходе. В общем, товарищу Редько-Добровольской поклон в ножки за 4 дня сплошного наслаждения.
Итак, в первой книжке Танидзаки объясняет, почему туалеты должны быть темными и деревянными, посуда лаковой, а тетки в кимоно. Именно ЯПОНСКИЕ тетки. Причем объясняет вполне аргументированно, без всяких нашистских замашек и проч. Ну, конечно, сетует, что Япония без удержу заимствует все западное подряд, и что в итоге появляются хрен знает что кафельные теплые сортиры и лампочки Ильича в ресторанах, но опять же подводит под традиции, религию и, как ни странно, логику так, что трудно не согласиться.
Вторая книжка - "семейный роман" про 4-х сестер старинного осакского рода и к ним примыкающих. И через этих сестричек показана вся Япония того неспокойного времени - и китайский бойня инцидент, и начала второй мировой, и западнизация нравов и платья, и уход от традиций (далеко не всегда безболезненный), и человеческие отношения в семье и в обществе и много-много еще чего. Но что не дает оторваться от книжки - это, конечно, привязанность к сестричкам - с первой же страницы. Уж очень очеловеченными они получились. Неудивительно, что на английский название романа перевели как "The Makioka Sisters" (туповато, конечно, Танидзаки явно был гораздо тоньше).
И да, почему ему не дали Нобеля - для меня загадка. Он очень японский. И очень человечный. Чудесный, в общем :)
Книжки тут:
Про тень: http://lib.aldebaran.ru/author/tanidzaki_dzyunitiro/tanidzaki_dzyunitiro_pohvala_teni/
Про сестер: http://lib.rus.ec/b/266028
もっと素朴に考え素朴に生きるべきだ (^-^)

Оффлайн Phartuchek

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 253
  • Карма: 23
  • Пол: Женский
"Соперницы", Нагаи Кафу (пер. И.Мельниковой)
« Ответ #121 : 03 Марта 2012 18:18:37 »
Ох, сколько шума было, когда вышла книжка Голдена "Мемуары гейши" - сама та гейша, говорят, сотни писем получила от разгневанных товарок. Дескать, выставили нас проститутками, ах-ах-ах, а мы тут всего лишь стишками балуемся да на сямисэне. Так вот, Голден, по сравнению с Нагаи - это просто детский сад и игра в кубики. Потому что у последнего гейши (причем не самого низкого, "проститутошного", ранга) бухают, как кони, и имеют по 3-х мужиков за ночь. При этом каждая уважающая себя гейша содержит какого-нибудь актера - как правило за счет своего патрона. Что один в один походит на современную ситуацию, когда проститутки, заработав денег, бегут тратить их на хостов. И если уж "дураку" Голдену можно было бы, в общем, и простить - мол, чего он там видит, из своей заграницы, то уж товарищ Нагаи "мир ив и цветов" знал, что называется, изнутри и даже был женат на одной из жриц. Мне вот интересно, а его тоже разозленные "люди искусства" честили, на чем свет стоит?
А книжка, между прочим, хорошо написана. И переведена тоже. Рекомендую. 
永井荷風 『腕くらべ』、1918.
もっと素朴に考え素朴に生きるべきだ (^-^)

Оффлайн Phartuchek

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 253
  • Карма: 23
  • Пол: Женский
Re: Братцы, подъем!
« Ответ #122 : 21 Марта 2012 20:59:29 »
Продолжаем монологи о литературе охохохохохо. Наша традиционная рубрика "хорошая-книжка-хреновый-перевод". Ямада Таити, "Лето с чужими" (ЭКСМО, 2006, пер.Замилова).
Как мы уже говорили ранее, судить по книжке, исходя из перевода, возможным не представляется никак, посему в очередной раз был куплен оригинал и подстрочно сравнен. Правильная такая японская книжка - с полуживыми трупаками и зомбопризраками. Читается быстро. По ней даже кино сняли, которое получило несколько премий. Так что как бы переводчики ни старались, эту песню не задушишь, не убьееееееееееееееешь , стОящие книжки мы все равно откопаем  и добьем 8-)
На русском сие находится здесь (если только, конечно, вы не ринетесь поддерживать халтурных переводчиков и поощрять книгоиздателей абортировать вот такими вот недоделками):
http://www.e-reading.org.ua/chapter.php/95584/1/Yamada_-_Leto_s_chuzhimi.html
Оригинал называется 「偉人たちとの夏」、山田太一 и преспокойно себе лежит на Амазоне. 
Всем спокойной ночи, и пусть вам приснится  недорезанная соседка снизу ыыы проститезаспойлер  светлое будущее, в котором переводчики разговаривают Великим и Могучим, а не шифрограммами Чужих и прочих неотсюда  :w00t:
mwah  :-*
もっと素朴に考え素朴に生きるべきだ (^-^)

Оффлайн itaka

  • Бывалый
  • ***
  • Сообщений: 227
  • Карма: 6
Re: Братцы, подъем!
« Ответ #123 : 22 Марта 2012 02:01:03 »
Продолжаем монологи о литературе охохохохохо...
К сожалению, я сейчас вообще мало как-то читаю, а так бы с удовольствием присоединилась к дискуссии. Но зато вы несете просвещение в массы! Так что жду следующих рекомендаций.
Электронную версию книги 『異人たちとの夏』 скачала, почитаю (на русском, естестна).
Фильм вот найти не удалось, только отрывки (но я лишь на рутрекере полазила, глобально не рылась).

Кстати, сто лет назад читала "Соперницы" Кафу Нагаи (о коих шла речь в предыдущем посте). Если честно, не впечатлило ни разу, даже с трудом вспомнила, о чем вообще идет речь. Когда события в книге меня задевают, я обычно их помню. А тут что-то не срослось...

Оффлайн Phartuchek

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 253
  • Карма: 23
  • Пол: Женский
Литература ПРО))
« Ответ #124 : 10 Апреля 2012 21:12:41 »
Не японская лит-ра, но про Японию. Написана чекистом гэбистом-журналистом К.Преображенским и написана хорошо. Любители вопросов из серии я-прочитал-две-манги-понял-что-в-прошлой-жызни-был-японцем-как-быть? - это для вас. "Как стать японцем", "Молодая гвардия", 1989. Отвечает на главный вопрос - а надо ли? Рассказывает и про школу, и про сад, и про работу и про многое другое. Хорошим литературным языком. Хотите узнать как оно "там"? Попадется - почитайте. Потому что "там", за исключением пары моментов, обусловленных 20-летним интервалом, все так и есть.
もっと素朴に考え素朴に生きるべきだ (^-^)