Восточное Полушарие
Японский форум => Японский язык => Японский Язык: компьютеры, программы, шрифты => Тема начата: Востоковед от 03 Апреля 2005 20:36:10
-
Сначала оговорюсь…
Все действия со своим КПК вы совершаете на свой страх и риск. Если после попытки что-то поменять при помощи этого материала у вас что-то сломается, ответственность за это несете вы сами. Я вас не заставлял. >:(
У меня HP rz1710…простой, самый простой КПК с Windows Mobile 2003. 32mb памяти, обычная Английская прошивка. Установлена ограниченная поддержка русского языка (QKeys 6.0) —— Все, как у людей.
Задачи:
1) заставить КПК отображать иероглифы (в названиях файлов, папок, в программах Word, Outlook, Internet Explorer, MSN Messenger и тому подобное) вместо квадратиков. ;)
2) заставить КПК печатать на японском языке. :o
3) Реализовать это с минимальными системными требованиями и головными болями. :-[
Сперва требования к железу.
Для установки поддержки японского языка стандартный компьютер мне даже не понадобился. Все можно сделать прям с КПК+интернет.
Требуемые ресурсы:
Pocket RAR – понятно для чего, http://www.hpc.ru/pda/soft/reanimator.phtml —-300кб
MS Gothic – японский шрифт, http://www.mikejohnson.dsl.pipex.com/CEStuff/msgothic.zip —-3мб
Japanese wince.nls - настройки http://gagay.free.fr/jap/wince_2003_se.zip —-300кб
TRE TrascalSoft RegEdit - любой редактор реестра. я брал на http://www.hpc.ru/pda/soft/reanimator.phtml —-300кб
2 ключа реестра…нужно будет http://akiba.sorobangeeks.com/data/nihonppc/Clefdereg.zip —-2кб
Mike Johnson Japanese Input – японский рукописный ввод http://www.mikejohnson.dsl.pipex.com/CEStuff/JPENSIPA.ZIP —-200кб
Все довольно просто
1) Устанавливаем MS PGothic – точнее, он сам устанавливается, мы только смотрим и любуемся ::)
2) Распаковываем wince.nls - я дал ссылку на wince.nls для Windows 2003 Second Edition, но у меня все работает.
3) В папку Windows копируем файл wince.nls
Наверняка КПК сразу скажет, что скопировать файл невозможно, так как он «предназначен только для чтения»…поэтому перед тем, как его копировать…переименуйте этот файл…например, в wince1.nls ….и вот этот файл можно удачно поместить в папку Windows. теперь переименовываем wince1.nls обратно в wince.nls и перезагружаем КПК (мягкий ресет, конечно). В результате мы заменили файл с региональными настройками. (убедитесь, что это так – размер нового файла более 300кб…)
Далее.
4) Установили редактор реестра…любой.
5) Делаем импорт 2х ключей из архива.(file -> import)
Все.
Дальше совсем просто.
6) Идем
Start -> Settings -> System -> Regional Settings -> выбираем Japan!
7) Перезагрузка
Все.
8) Теперь ваш покет отображает иероглифы. В настройках Internet Explorer не забудьте поставить Japanese.
9) Теперь про набор текста на японском языке. Я пробовал Mike Johnson Japanese Input. Запускаем .cab файл и все.
10) Теперь ваш КПК способен отображать и записывать иероглифы. Никаких квадратиков, не нужен 20 мб юникодовский шрифт. :D
Вопросы есть? ???
Востоковед(с), 2005 8)
Спасибо Zenzen за предоставленные ссылки.
Администратору - может имеет смысл закрепить эту тему? люди иногда интересуются, а найти самостоятельно на русском - трудно.
-
Спасибо, замечательный материал!
У меня все получилось, только немного смущает система рукописного ввода своей скоростью работы и пунктуальностью. :)
Пишу я пока не так быстро, даже небольшое промедление - и недописанный кандзи уже опознан. :( Все бы ничего, но он стирается при этом из поля ввода (в IME же всегда есть возможность его дописать до конца). Практически, невозможно ввести символ, списывая его с какого-нибудь текста если не запомнил его с одного взгляда. Тыкать мимо поля ввода для остановки таймера можно, но тоже не всегда удобно.
Необходимость точного знания числа черт и направления их написания воспитывает (полезно для кандзи, которые уже знаешь), но иногда не позволяет найти незнакомый кандзи, который как раз и не знаешь толком как правильно писать. Хорошо бы иметь опцию "нестрого" поиска (1 - нестрогого по числу черт, и 2 - нестрогого по направлению их написания).
Пока не совсем разобрался с "управляющими чертами": стереть 1 символ, перейти на следующую строку...
Кто-нибудь знает другие системы рукописного ввода?
В целом - еще раз спасибо!
-
Спасибо, работает. Единственный пока обнаруженный баг - обратный слэш в кодировке заменяется значком иены. Соответственно, пути к файлам "по-виндовски" выглядят достаточно авангардно :)
-
Да, глюк я знаю. А как исправить - нет. Еще возникают иногда проблемы с устанавливаемыми в ручную программами... они начинают выдавать иероглифы везде...зато повод подучить...хехе...
Если кто знает способ ввода текста попроще - пишите.
-
Подскажите, как быть? При попытке японизировать Qtek S100 не импортируется один из ключей, а именно font_ttc. выдается сообщение : Unknown error importing Registry script file :( Соответственно, вместо иероглифов одни квадратики.
-
Сколько иероглифов распознает эта система японского ввода (Mike Johnson Japanese Input)? У меня такое ощущение, что многие кандзи она в принципе не знает. Хотя на 100% не уверен, возможно, я неправильно пишу.
-
Нашел еще одну систему ввода текста:
Effy-Japanese (Eng/Jp) 4.0
(http://trials2.pocketgear.com/Product_images/2/2049/effycn40product.gif)
http://www.pocketgear.com/software_detail.asp?id=20227
-
Подскажите, как быть? При попытке японизировать Qtek S100 не импортируется один из ключей, а именно font_ttc. выдается сообщение : Unknown error importing Registry script file :( Соответственно, вместо иероглифов одни квадратики.
...к сожалению, не знаю как, вам помочь. ??? Может быть, это глюк редактора реестра, а может у Вас чем-то реестр отличается...допустим, нельзя поменять какие-то настройки. Как вариант...сделать полный бэкап, потом полный ресет...жесткий...и попробовать с нуля.
Сколько иероглифов распознает эта система японского ввода (Mike Johnson Japanese Input)? У меня такое ощущение, что многие кандзи она в принципе не знает. Хотя на 100% не уверен, возможно, я неправильно пишу.
она знает много... просто она очень чуткая к красоте Вашего почерка... :P зато есть повод потренироваться в написании... ;)
-
Подскажите, как быть? При попытке японизировать Qtek S100 не импортируется один из ключей, а именно font_ttc. выдается сообщение : Unknown error importing Registry script file :( Соответственно, вместо иероглифов одни квадратики.
...к сожалению, не знаю как, вам помочь. ??? Может быть, это глюк редактора реестра, а может у Вас чем-то реестр отличается...допустим, нельзя поменять какие-то настройки. Как вариант...сделать полный бэкап, потом полный ресет...жесткий...и попробовать с нуля.
::) ::) ::) Эврика... Я знаю, что нужно сделать... берете... на обычном компьютере... и правой кнопочкой "открыть с помощью..." на этом самом ключе больном... и выбераете "Блокнот"... Вашему взору предстанет столбик из красивых английских значков и чисел...все что вам надо сделать...вручную ввести те данные, которые описаны там...довольно просто, хотя требует много времени...... хганбатте...как говорят у нас на Кубани... 8)
-
Нашел еще одну систему ввода текста:
Effy-Japanese (Eng/Jp) 4.0
http://www.pocketgear.com/software_detail.asp?id=20227
а лекарство................................................... ??? ::) ;)
-
Для 4.0 лекарства не нашел.
Effy-CJ3.1_WM2003.rar (http://asumi.narod.ru/Effy-CJ3.1_WM2003.rar) (3.8мб) - японский, китайский и английский ввод, версия 3.1
Для ознакомительных целей:
4$$m4n[aSxPDA]
QOC65XVYVYX0LXTW8
(Честно сказать, не понятно, где его вводить, нормально работает и без него. Но если потребует... :) )
она знает много... просто она очень чуткая к красоте Вашего почерка... :P зато есть повод потренироваться в написании... ;)
Например, 瑞希 можно ей набрать? У меня не получается.
-
Ищется wince.nls для Windows Mobile 5.0 ....
-
у меня стоят русский, украинский и английский языки, не будут ли проблемы с этими языками и их вводом после данных описанных манипуляций? Мне японский нужен порарез. Пож, ответьте.
-
Проблем быть не должно... ничего критичного для системы мы не делаем... но я бы все равно на всякий случай бэкап бы сделал:) тогда без проблем можно откатиться назад.
-
у меня кутек с110 - после многочисленных экспериментов над ним и хардрезетов
сделал очередной, поставил первым делом effy - и снова снес, я подозреваю ее в пакости - у меня стала глючить резервная батарейка. (хотя я конечно не совсем уверен что это именно она, но на голой винде, даже без лицензионных русификаторов, а только с ней и рукописным японским появлялись глюки с разрядкой резервной батарейки и зависон системы)
снес все - все нормально.
поставил только japanese imput и msgothic в папку windows/fonts
и все - и никаких реестров и wince'ов...
.
может это не совсем верно?
но у меня отлично в данный момент (первые полчаса после ХР) работает и рукописный ввод и в эксплорере отображаются кана и кандзи и в ворде тоже все хорошо
-
А ларчик просто открывался...(с)
Все дело в том, что пресловутый эффи действительно выполняет все описанные мною процедуры в автоматическом режиме... но то, что он глючит - однозначно. Ко всему он сильно забивает память... Простой uninstall у меня не удаляет шрифты от эффи и тд...
Что же произошло в вашем конкретном случае - вы поставили эффи - и ваша машинка была сконфигурирована под японский язык... то есть были установлены нужные параметры (включая wince.nls)... а когда вы снесли эффи - машинка убила все записи реестра о японской конфигурации...НО... не смогла убить сам файл wince.nls и шрифтовые файлы (эти файлы - по умолчанию - не удаляемые).
А поставив заново шрифт - вы опять прописали его, как системный!
Просто!
-
Понятно)
Обидно конечно, с Эффи то, такая прикольная штука и глюкавая... Но зато практикуюсь в написании, с привередливым рукописным)
-
И все-таки, мне кажется, Эффи - на данный момент самый простой способ ввода, который я видел... в плане удобства. И иероглифы легче набирать... но вот, хотелось бы нормальный способ ввода... как на японских машинках... может, кто поделится?
-
Вопрос следующий поставил все как описано, НО у меня так не получилось отображение иероглифов. В чем трабла?
И не могу переключить региональные настройки.
Машинка под ВМ2005
-
И все-таки, мне кажется, Эффи - на данный момент самый простой способ ввода, который я видел... в плане удобства. И иероглифы легче набирать... но вот, хотелось бы нормальный способ ввода... как на японских машинках... может, кто поделится?
А что значит как на японсиких?
-
Кстати, если кому интересно, я обучил КПК на ВМ5.0 понимать и писать по японски.
-
Результат ясен - японизация КПК, но сама установка японского языка на устройство напоминает глумление над кодом где-нибудь, скажем, в Linux. Смущает немного, признаюсь. Я это к тому, где можно приобрести собственно программы-японизаторы (которые осуществляют всю "чёрную" работу по установке)? Алгоритм, предложенный здесь, работает, но может кто-либо подскажет, где возможно достать прототип IME только не для Windows, а для Windows Mobile (версия 5)?
PS: для i-Mate JasJar.
-
Результат ясен - японизация КПК, но сама установка японского языка на устройство напоминает глумление над кодом где-нибудь, скажем, в Linux. Смущает немного, признаюсь. Я это к тому, где можно приобрести собственно программы-японизаторы (которые осуществляют всю "чёрную" работу по установке)? Алгоритм, предложенный здесь, работает, но может кто-либо подскажет, где возможно достать прототип IME только не для Windows, а для Windows Mobile (версия 5)?
PS: для i-Mate JasJar.
Уважаемый, вот в этом, собственно и вопрос:) Японизаторы есть...Эффи например... тут даже ссылка на него была где-то... но вот часто эти японизаторы глючат страшно.... у меня из пяти...корректно один Эффи и работал... но вот ставиться он хотел только в основную память... а это около 6мб... что сами понимаете, не всегда приятно сказывается на работоспособности аппарата....
-
Кстати, если кому интересно, я обучил КПК на ВМ5.0 понимать и писать по японски.
Крайне интересно
Можно мини - мануал?
-
Подскажите пожалуйста, как подключить словарь к MJDict, с Монашевского сайта: http://ftp.monash.edu.au/pub/nihongo
Только что начал заниматься КПК, еще многие вещи непонятны. Можно ли поставить словарь на SD-карту и ссылаться на нее (указав путь)?
http://www.mikejohnson.dsl.pipex.com/CEStuff/MJDict.htm
Здесь рекомендуют ставить с расширением EUC ставить (меньше места занимает на КПК), а где их скачать с индексами или как их сгенерировать?
—-
Еще интересует фонетический японский ввод помимо рукописного. Какую программу рекомендуете? Что вы думаете о JWPce? Пока не разобрался с JWPce, как ее ставить на КПК.
Поставил Mike Johnson Japanese Input, работает, спасибо за ссылки и руководство :) Но все же фонетический самый удобный, если знаешь написание и произношение слов, ИМХО. Кто чем пользуется?
Пока две проблемки:
1. Есть оболочка словаря, нет самого словаря.
2. Интересует фонетический (ромадзи) ввод японского.
Буду весьма признателен. Платные программы пока не интересуют :)
-
Вопросов много, буду отвечать по мере возможности.
На карточку ставить можно. Даже шрифт можно.
Есть программа... effy. В этом топике ее обсуждали...
Она вроде кана, при этом удобная. только денег просит... но это лечится ;)
О JWPce я неплохого мнения. Ставил. Но не пользуюсь... на самом деле она не заточена под обычный КПК - криво сообщения отображает. Юзабилити стремится к "0". Может я что с настройками не так делал... но нигде разгадки не нашел. ИМХО - нормальных словарей для кпк с яп языка - нет. Есть вариант еще ebwin, по-моему так назывался, но у меня тоже ничего не получилось. точно не помню почему.
Лично я использовал такую конфигурацию - словарь из мануала по установке + эффи. Работало на ура.
Главное, что расстраивает, что нет Японско-РУССКИХ словарей, ни для кпк ни для большого брата. Английский, конечно, не проблема, но хочется родного, великого и могучего...
-
Главное, что расстраивает, что нет Японско-РУССКИХ словарей, ни для кпк ни для большого брата. Английский, конечно, не проблема, но хочется родного, великого и могучего...
Извините за вопрос чайника. А на каком этапе и где нужно внедрение японо-русских словарей?
-
Спасибо, Востоковед. Поставил японский Еффи, в менеджере (на настольном ПК) жалуется, что 15 дней осталось, срочно требуется лекарство, версия 4.0, 22 :) Решил проблему с японским фонетическим вводом (надеюсь, еще посмотрю как работает).
Предлагаемый серийный код не сработал (пост SoulBreeze, 25 Декабря 2005).
Японско-английский меня вполне устраивает, но где словарь-то? Эффи ведь только для ввода?
Лично я использовал такую конфигурацию - словарь из мануала по установке + эффи. Работало на ура.
Об'ясните пожалуйста, какой словарь. Есть ли у вас лекарство к Эффи?
-
http://www.mikejohnson.dsl.pipex.com/CEStuff/MJDICTA.ZIP
Словарь, видимо эпохи Камакура, с учетом той незатейливости, с которой он сделан и датой релиза:)
А для эффи лекарство только для версии 3.6... хотя наврняка новое лекарство тоже есть. Надо поискать.
-
http://www.mikejohnson.dsl.pipex.com/CEStuff/MJDICTA.ZIP
Словарь, видимо эпохи Камакура, с учетом той незатейливости, с которой он сделан и датой релиза:)
А для эффи лекарство только для версии 3.6... хотя наврняка новое лекарство тоже есть. Надо поискать.
Я словарь поставил, не нашел, где взять EDICT.EUC (именно этот формат рекомендуется для экономии места), на Монашевском сервере тоже не нашел. А также нужны к нему индексы (JDX).
Подскажите, кудасай. :)
Дайте попробовать лекарство к 3.6, может быть подойдет? :)
-
Так вот же, с "монашеского" сайта и нужно брать этот самый EDICT.EUC
Вот прямая ссылка на закачку -
http://ringtail.its.monash.edu.au/pub/nihongo/edict.zip
Кидаете на карточку на КПК, и в словаре указываете путь - и все работает. В этом архиве еще есть и .jdx :)
ПО поводу эффи - лекарство, то что вы уже пробовали - единственное. (для 3.6 из поста SoulBreeze, 25 Декабря 2005)
Но я посмотрю еще. Ничего не обещаю.
То АВС:
Японско-русских компьютерных словарей не существует, как класса.(ИМХО) (jardic и яркси не в счет - первый не функционален из-за скромности словарной базы, а второй специализируется на иероглифах.) Тем более ничего нет для КПК.
Нужно ли их внедрение? На каком этапе? А нужно ли нам Отечественное Японоведение? Что же, и на английском вроде неплохо то... ;) Зачем же делать свои электронные словари...;)
-
Так вот же, с "монашеского" сайта и нужно брать этот самый EDICT.EUC
Вот прямая ссылка на закачку -
http://ringtail.its.monash.edu.au/pub/nihongo/edict.zip
Кидаете на карточку на КПК, и в словаре указываете путь - и все работает. В этом архиве еще есть и .jdx :)
ПО поводу эффи - лекарство, то что вы уже пробовали - единственное. (для 3.6 из поста SoulBreeze, 25 Декабря 2005)
Но я посмотрю еще. Ничего не обещаю.
...
Большое спасибо, со словарями все в порядке, уже наладил, не знал, что EDICT как раз в нужном формате, нужно только прерименовать в EDICT.EUC, спасибо за прямую ссылку, я скачал по частям.
Настроил, все работает!
По поводу Effy, если лекарства к 4.00 еще нет, то я лучше поставлю 3.6, если его еще можно где-то скачать. Не подскажете, где взять? Буду премного благодарен, если пришлете.
Серийный код из того поста, он в одну строчку наверное?
-
Не поверите, но ссылка еще жива... Качайте из этого поста.
http://polusharie.com/index.php/topic,8827.msg238698.html#msg238698
Первая строка - имя (на кого регистрировать)
Вторая - сам код активации.
Там все интуитивно-понятно:)
-
Объявляется розыск лекарства для Effy 4.0 для японского, очень доволен самой программой, но... она на 15 дней, слышал, нужно просто переустановить. Или дайте рабочий даунлоуд на более старую версию :)
Кстати, если ставите, японскую поддержку после китайской, китайский приходится переустанавливать, так как часть иероглифов становится квадратами (в китайском их больше, и упрощенные японская поддержка не узнает).
Не пользовался реестром, даже региональные установки не подстраиваю.
Effy существует и для ввода китайского, но я пользуюсь CE-Star.
JWPce, хоть и коряво выглядит на КПК, пока что единственная (? ? ?) бесплатная альтернатива для японского ввода и словаря.
-
В ЯРКСИ не только иероглифы, там и словарь есть. В последнем релизе порядка 55000 слов. Жмакайте на "Сочетания" в верхнем-левом углу главного окна, и все будет. На карманной версии - на зеленую кнопку "С" в тулбарке главного окна.
-
доброго времени суток.. :-[
неудобно задавать подобный вопрос после стольких объяснений, но... :-[
у меня htc touch2..
кто может пошагово описать, как заставить его распознавать кандзи?
учу язык..было бы здорово делать это вместе с кпк...
з.ы. я не блондинко.. O:)
-
Именно распознавать нарисованные от руки?
Зайдите по адресу http://www.ookii.org/software/japaneseinput/ . Скачайте Japanese Input нужной версии. Скопируйте файл на КПК. И запустите его, как исполняемый. Ответьте на все вопросы. И тогда у Вас в списке софт-клавиатур появится японская.
-
Именно распознавать нарисованные от руки?
Зайдите по адресу http://www.ookii.org/software/japaneseinput/ . Скачайте Japanese Input нужной версии. Скопируйте файл на КПК. И запустите его, как исполняемый. Ответьте на все вопросы. И тогда у Вас в списке софт-клавиатур появится японская.
У меня стоит, но почти не пользуюсь. Ввожу фонетически или через китайский, если можно. Некоторые кандзи не распознает, хоть убей, при правильном порядке написания и направлении.
-
Можно им пользоваться, хотя действительно небольшие отклонения при написании приводят к нераспознанию всего иероглифа.
Сам до сих пор пользую PADict
http://padict.sourceforge.net/
Но он писан под Palm, а под эмулятором StyleTap работает только на VGA, а на QVGA ломает буквы. Да ещё у него глюк - когда выключаешь и включаешь кнопкой экран - шрифт слетает.
Зато нормально распознаёт. В идеале, если иметь настоящий Палм - очень удобно.