Восточное Полушарие

Китайский форум => Остров Хайнань - Восточные Гавайи => Тема начата: krossovkin от 07 Апреля 2003 23:02:51

Название: Диалекты на Хайнане
Отправлено: krossovkin от 07 Апреля 2003 23:02:51
День добрый. Вот живу я сейчас на севере Китая, учу пхутунхуа. И есть огромное желание через пару годков поехать жить на юг.   8)      
Жизнь на курорте - мечта, думаю со мной многие согласятся.    ;)
Только ведь язык не одинаковый!!! Приеду, и буду куковать там ничего не понимая. Знаю что иероглифы одинаковые, но согласитесь - для полноценного общеная маловато...

в общем вопрос:
Граждане китаисты живущие на юге, насколько действительно остра проблема разницы в языке?

Благодарю (заранее).
Название: Re: Юг и Север - разница в языке.
Отправлено: Malina от 08 Апреля 2003 23:40:18
Добрый день гражданин Krossovkin,

Учите putong hua, не пропадете... Вот 4 года живу на юге и никаких проблем особенно не испытываю, на общепринятом говорят все, по крайней мере, кто в городах живет...  Конечно привыкать после севера придется, как правило, pu tong hua здесь с "местным налетом"... Но разобрать можно... Даже слуховое восприятие языка в общем улучшается :)...
Между собой местные жители в основном на местном хайнаньском диалекте разговаривают,  (его тут пять разновидностей, иногда островитяне из разных мест друг друга тоже не понимают ;D)... Ну есть конечно места, где-нибудь в горах какие-нибудь горные селения конечно вряд ли на пху тхун хуа объясняются, но Вам думаю с такими встретиться вряд ли грозит... А при желании можно и местный диалект освоить ;)...
Название: 海南话 или Хайнаньский диалект
Отправлено: FYM125 от 24 Мая 2007 22:39:51
Интересно, что за язык у хайнаньцев (海南话); не слышно ничего похожего на путунхуа. Кто что знает об этом? Как по хайнаньски: здравствуйте, до-свидания, покупать, продавать, ехать, купаться, пить, есть, один-два-три-четыре-пять и т. п.? Слышал, что язык этот не имеет письменности, что четыре тона в нём есть, что на севере и на юге острова он сильно отличается.
Название: Re: 海南话 или Хайнаньский диалект
Отправлено: Ma laoda от 25 Мая 2007 06:36:45
Интересно, что за язык у хайнаньцев (海南话); не слышно ничего похожего на путунхуа. Кто что знает об этом? Как по хайнаньски: здравствуйте, до-свидания, покупать, продавать, ехать, купаться, пить, есть, один-два-три-четыре-пять и т. п.? Слышал, что язык этот не имеет письменности, что четыре тона в нём есть, что на севере и на юге острова он сильно отличается.
ой, оно Вам надо заморачиваться??
я как-то, будучи там, хотел также поучить, но когда на одной части язык народа Мяо, а на другой - Ли, и все это сочетается в один кошаче-марсианский язык, я решил просто дальше постигать и улучшать Путунхуа....
Учите иероглифы и путунхуа: везде Вас поймут
Название: Re: 海南话 или Хайнаньский диалект
Отправлено: 本地人 от 25 Мая 2007 16:35:57
Могу научить вас хайнаньской нецензурной лексике  ;D ;D поймут и Ли и Мяо,на севере и юге острова  ;) ;) А так - язык очень своеобразный, но аборигены не приветствуют изучение их языка,говоря - мало того на путунхуа говорят, захотели еще и нас понимать.Пару-тройку слов выучить сможете.
Название: Re: 海南话 или Хайнаньский диалект
Отправлено: Bing Xin от 25 Мая 2007 18:05:09
Ой, они сами до того по-разному говорят. У троих спросила как сказать "сколько стоит", все ответили по-разному. И вообще ужасный язык. s, sh, x, q, c - звучат одинаково - как s. А ещё у моей подружки в школе ин.языков недавно случай был. Спрашивает она:"Когда день рождения твоих родителей?". Пятеро дунбэев ответили и дальше должен отвечать хайнанец. А он всех давай пытать чего говорить. С горем пополам через 5 минут рождения по слову ответил. И тут подружка просит повторить всё ещё раз, а в ответ слышит: "Учитель, ну я не такой как они! Я не умею запоминать и выговаривать! Я же хайнанец, а не просто китаец!!!"
Мы это объясняем тем, что в результате их многолетней замкнутости произошло столько кровосмешений, что они просто деградировали. Вот!!!
Название: Re: 海南话 или Хайнаньский диалект
Отправлено: FYM125 от 27 Мая 2007 03:32:20
::) это были первые изученные мною слова, когда приехала  ;D ;D
:o :o :o :o :o :o :o :o :o :-X

Вот, удалось узнать (правда, не очень уверен - это сказал мне китаец-неХайнанец):
jia1dei1 - пить.
jia1mei1 - кушать.
Название: Re: 海南话 или Хайнаньский диалект
Отправлено: FYM125 от 30 Мая 2007 12:01:28
Ещё инфа на страничке
http://polusharie.com/index.php/topic,617.0.html
Цитировать
...Учите putong hua, не пропадете... Вот 4 года живу на юге и никаких проблем особенно не испытываю, на общепринятом говорят все, по крайней мере, кто в городах живет...  Конечно привыкать после севера придется, как правило, pu tong hua здесь с "местным налетом"... Но разобрать можно... Даже слуховое восприятие языка в общем улучшается ...
Между собой местные жители в основном на местном хайнаньском диалекте разговаривают,  (его тут пять разновидностей, иногда островитяне из разных мест друг друга тоже не понимают )... Ну есть конечно места, где-нибудь в горах какие-нибудь горные селения конечно вряд ли на пху тхун хуа объясняются, но Вам думаю с такими встретиться вряд ли грозит... А при желании можно и местный диалект освоить ...
Название: Re: 海南话 или Хайнаньский диалект
Отправлено: Dahaich от 01 Июня 2007 15:06:56
Между прочим,вся Санья уже говорит по-русски.. ;D
Название: Re: Диалекты на Хайнане
Отправлено: g1007 от 17 Марта 2008 18:53:44
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10:
yi1, nuo4, da2, di3, nou1, la3, qie1, boi1, gao3, dam4

Здравствуйте - lu1 ho4
Спасибо - de1 de1

Тонов там вроде больше 4-х
Название: Re: Диалекты на Хайнане
Отправлено: Юрий37 от 14 Марта 2009 01:18:43
Я изучаю «путунхуа» - официальный признанный язык межкитайского общения, и раньше по своей наивности думал, что разные китайские диалекты, это только немного отличающиеся от общепринятого китайского языка. И вот один знакомый китаец в России (имеет магазинчик на рынке в моем, в России городе) открыл мне глаза, что языки в разных районах СОВЕРШЕННО разные и их китайцы из других районов совершенно их понять не могут, если они специально его не учили. Я долго не мог этого понять. Как же так! И тогда он привел пример (грамотный китаец) что родные языки бывших республик СССР - азербайджанский, узбекский, латышский и ещё несколько десятков. Так же не понимают жители других регионов, это языки совершенно разных групп. Однако все жители СССР понимают русский язык,  как общий язык общения. Так же и путунхуа в Китае, как русский язык в СССР. Понимают и говорят все, и плюс знают свой родной язык, своей местности. А тут я на форуме прочитал, что даже на маленьком Хайнане существуют пять! Местных языков. Вот действительно, не надо заморачиваться на местных языках. Надо говорить китайцу при общении, что бы он говорил и учил тебя, как сказать на китайском на «путунхуа». Они знают.
( Язык Путунхуа принят на основе северных диалектов Китая, куда входит конечно же Пекин.)
Название: Re: Диалекты на Хайнане
Отправлено: Tim Sedov от 14 Марта 2009 02:49:56
мало того, есть еще наречия мегаполисов (не трогая жаргонизмы).
так и зовутся "пэйдзин-хуа", шанхай-хуа"...
в основном видоизменяются шипящие\свистящие...
синтаксис почти не мутирует )
говоря о  putong hua  8-)

есть смешная скороговорка про "четыре", "быть", "10"...
ши сы ши сы... это север с улыбкой издевается над югом, как раз  :)