Автор Тема: Нужна помощь: Китайские фонетики кириллицей  (Прочитано 14074 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн Baruchim

  • Бывалый
  • ***
  • Сообщений: 171
  • Карма: 7
  • Пол: Мужской
    • «Стихи 1000 поэтов»
У кого есть опыт ввода китайской фонетической транкрипции в кириллице с диакритикой, поделитесь опытом.  
...又得浮生半日閑
«Стихи 1000 поэтов» : http://baruchim.byethost8.com/

Оффлайн quaxter

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 668
  • Карма: 8
  • Пол: Мужской
Re: Нужна помощь: Китайские фонетики кириллицей
« Ответ #1 : 27 Сентября 2003 06:42:44 »
Ох, непростой вопрос ты поставил, приятель...
Способ решения я вижу один, и тот через пигу...
Берется красивый буржуйский пиньинный фонт (например от калифорнийского хуацяо из Production First), находится похожий по начертанию кирилличный фонт - а дальше уже знакомая песня: наши руки не для скуки etc.
При помощи ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО редактора фонтов уровня FontLab или AsiaFont Studio (от FontLab) или же старой но проверенной Fontographer 4.1 (от Macromedia) на пустое место жирного юникодовского фонта вставляются копии гласных, на которые цепляются диакритические знаки из буржуйского пиньинного фонта. В общем 5 тонов с учетом нейтрального (если не трогать более тонически богатые диалекты) на каждую слогообразующую гласную/дифтонг и/или тонированный сонант типа 'm'. Потом этот фонт сохраняется уже под другим именем, а позиции гласных с неуставной диакритикой запоминаются/записываются. Буквы 'а' и 'o' с полным набором диакритики можно взять готовенькими.
По поводу э/е у меня есть некоторые сомнения, так что советов здесь не стану давать. Для прочих гласных все придется рисовать. Потом, конечно же, правка кривых Безье, распечатка крупномасштабных знаков (сантиметров до 15-20 в высоту), правка корректором и тушью по распечатке - и окончательная починка фонта в редакторе (или сканирование правленых знаков прогой ScanFont (от все той же FontLab).
Ничего лучшего не подскажу :(

Оффлайн B M

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1091
  • Карма: 7
  • Пол: Мужской
Re: Нужна помощь: Китайские фонетики кириллицей
« Ответ #2 : 27 Сентября 2003 22:15:07 »
Наконец-то появлилась подходящая тема для того, чтобы задать вопрос подходящему человеку :).
А вопрос такой: как и где можно увидеть 1) ять, ижицу и фиту (последние, впрочем, если я ничего не путаю, можно братьиз греческого); 2) весь церковнославянский набор? Отвечать можно не напрягаясь ;), я лучше потом доспрошу, что непонятно...
« Le style, c'est l'homme même»  Buffon

Echter

  • Гость
Re: Нужна помощь: Китайские фонетики кириллицей
« Ответ #3 : 28 Сентября 2003 13:41:34 »
..... как и где можно увидеть 1) ять, ижицу и фиту (последние, впрочем, если я ничего не путаю, можно братьиз греческого); 2) весь церковнославянский набор? ......

  Шрифтов таких сейчас великое множество. Вот наугад несколько ссылок:
http://www.teolog.ru/shrift/
http://fonts.improvement.ru/links.htm
http://www.slovo.info/aksrus.htm

Оффлайн quaxter

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 668
  • Карма: 8
  • Пол: Мужской
Re: Нужна помощь: Китайские фонетики кириллицей
« Ответ #4 : 28 Сентября 2003 15:52:55 »
Наконецкак и где можно увидеть 1) ять, ижицу и фиту (последние, впрочем, если я ничего не путаю, можно братьиз греческого); 2) весь церковнославянский набор? Отвечать можно не напрягаясь ;), я лучше потом доспрошу, что непонятно...

Во-первых, действительно таких фонтов великое множество.
Во-вторых, надо работать с диакритикой - она и в церковнославянском полууставе есть, и в старославянском письмеприсутствует, причем в последнем ведет себя куда менне предсказуемо.
Для этого можно:
а) воспользоваться готовым хорошим фонтом типа Izhitsa (у большинства подобных фонтов есть и постскриптный, и трутайпный варианты, причем и для Мака, и для PC);
б) взять жирный юникдистый фонт типа того же Arial Unicode MS, и в редакторе фонта заклеить русские буквы аналогиччными славянскими. Знаки диакритики заменить нужными - но обязательно уместиться в поле диакритики, чтобы работало в трутайпе. В постскрипте не пробовал.
г) а я действительно и помимо славянских фонтов "под старинку" вижу старые русские символы в фонтах еще начиная от старой доброй Lucida Sans Unicode. Только они там кернятся "по китайскому типу", т.е. на весь квадрат иероглифа :)
Аналогично в Arial Unicode MS. Либо клепать кернинговые пары-тройки, либо в Ворде получать нечто горбатое.
д) Есть прекрасный фонт Palatino Lynotype от исполина шрифтового дела Германа Цапфа. Реализован в нескольких вариантах: TT, T1, Open Type. В нем меня не устраивает начертание яти - уж больно массивные засечки; головастая буква получилась. Все остальное нормально.
е) Надо учтывать, что русское начертание фиты отличается от греческой теты в большинстве фонтов. Аналогично ижица и ипсилон. Аналогично славянская "и десятеричное"=і (набрал ее украинской, но во многих рабочих фонтах разница не учтена) и западное i.
А еще есть кириличные фонты под ТЕХ в обычной кирилличной системе CyrТЕХ, в системе для цсл. SlavТЕХ
Я с ними не работал, но при необходимости могу разобраться - есть выход по косой на работников издательских отделов пары киевских монастырей и Троице-Сергиевой Лавры. Если моей компетенции не хватит - эти практики подскажут.

Оффлайн B M

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1091
  • Карма: 7
  • Пол: Мужской
Re: Нужна помощь: Китайские фонетики кириллицей
« Ответ #5 : 29 Сентября 2003 20:24:50 »
Спасибо, пока объём полученной информации превышает мои способности её переварить, не говоря уж о потребности. Последний раз я интересовался этим вопросом 5 лет назад, хотел сделат красивую надпись в заставке на экран, но тогда была одна Izhitsa, да и в той не удалось мне, например, отобразить уставное "е" (которое похоже на заглавное Е, но маленькое и с наклоном). Попробуем глянуть, что изменилось.
« Le style, c'est l'homme même»  Buffon

Оффлайн MiR

  • Модератор
  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 770
  • Карма: 10
  • Пол: Мужской
А вопрос про ижицу, кстати, не так прост... Классическая ижица выглядит довольно хитро - буквы могут находиться друг над другом и быть разного кегля. В свое время мои поиски увенчались полным провалом, пришлось нанимать художника, который просто нарисовал все, что было нужно...
We play the game
With the bravery of being out of range...

Оффлайн Baruchim

  • Бывалый
  • ***
  • Сообщений: 171
  • Карма: 7
  • Пол: Мужской
    • «Стихи 1000 поэтов»
У кого есть опыт ввода китайской фонетической транкрипции в кириллице с диакритикой, поделитесь опытом.  


Отвечаю самому себе и всем, кому интересно.

А ларчик, как всегда, просто открывался.

Кириллическая диакритика, оказывается, присутствует в шрифте MS Arial Unicode.

Так что, идите и возьмите, ибо всё уже дано вам...
...又得浮生半日閑
«Стихи 1000 поэтов» : http://baruchim.byethost8.com/

Оффлайн tty01

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 20
  • Карма: 0
  • Пол: Мужской
    • Программа создания словарей
Цитировать
У кого есть опыт ввода китайской фонетической транкрипции в кириллице с диакритикой


См. справочник по китайским иероглифам:
http://glossword.info/list/169/

А разве есть проблемы? Всё уже есть, пользуйтесь на здоровье.
Надо понимать, что кириллических символов, таких как "ы с ударением"
не существует, в отличие, например, от латинской "a":
latin small letter a with grave
latin small letter a with acute
latin small letter a with circumflex
latin small letter a with tilde
latin small letter a with diaeresis
latin small letter a with ring above
Но ещё нужно знать, что сами диакритические знаки существуют
отдельно от букв. Например ударение с наклоном и т.д. (пока в Юникоде их 106 штук).

Чтобы записать "ы с ударением", необходимо напечатать
букву "ы" U+44B и ударение U+0301.

Это реализовано в справочнике по китайским иероглифам.
http://glossword.info/list/169/

Цитировать
а дальше уже знакомая песня: наши руки не для скуки etc.

Видимо quaxter это о себе... Не надо руки тереть. Руки надо беречь.

Цитировать
действительно таких фонтов великое множество.

И совершенно бесполезных. Сделаны абы как, без соответствия спецификациям и стандартам. Просто вместо латинских букв поставлены какие-то другие символы.

Цитировать
А вопрос такой: как и где можно увидеть 1) ять, ижицу и фиту (последние, впрочем, если я ничего не путаю, можно братьиз греческого); 2) весь церковнославянский набор?


Ять вашу давно отменили. :-) Но её всё равно видно:
ять большая = U+0462
ять маленькая = U+0463
Весь церковнославянский набор находится в диапозоне Unicode от U+0450 до U+050F.
http://www.unipad.org/unimap/index.php?param_char=¶m_block=Cyrillic

Фита = U+0472 и U+0473
http://www.unipad.org/unimap/index.php?page=detail¶m_char=0472

И в чем проблема? Шрифт есть!

Цитировать
Так что, идите и возьмите, ибо всё уже дано вам...

Именно так.