Восточное Полушарие

Китайский форум => Китай: общие вопросы => Поговорим о Китае и китайцах => Тема начата: Wen от 21 Июня 2006 13:25:14

Название: Как научить китайца русскому языку?
Отправлено: Wen от 21 Июня 2006 13:25:14
Как научить китайца читать книги на русском?
И возможно ли такое? Если у кого есть опыт в этом деле прошу поделиться.
Название: Re: Как научить китайца читать книги на русском?
Отправлено: masha78ru от 21 Июня 2006 15:25:26
Для начала надо выучить 33 буквы алфавита.
Название: Re: Как научить китайца читать книги на русском?
Отправлено: Wen от 22 Июня 2006 09:59:57
Спасибо masha  :D Я наверное не ошибусь если скажу, что у Вас нет знакомых китайцев. Китайцы, особенно те которые общаются с русскими относительно быстро начинают говорить на русском, некоторые даже без акцента. Более усидчивые начинают понемногу писать. Но читать книги на русском  :'( У меня конечно есть определенные наметки как им помочь, но учитыавя сложность проблемы (даже китайцы получившие у нас высшее образование признают, что для них это серьезная проблема) я надеялся, что может быть какой из наших умных профессоров откликнется.
Название: Re: Как научить китайца читать книги на русском?
Отправлено: Радистка КЭТ от 22 Июня 2006 15:30:13
Спасибо masha  :D Я наверное не ошибусь если скажу, что у Вас нет знакомых китайцев. Китайцы, особенно те которые общаются с русскими относительно быстро начинают говорить на русском, некоторые даже без акцента. Более усидчивые начинают понемногу писать. Но читать книги на русском  :'( У меня конечно есть определенные наметки как им помочь, но учитыавя сложность проблемы (даже китайцы получившие у нас высшее образование признают, что для них это серьезная проблема) я надеялся, что может быть какой из наших умных профессоров откликнется.
Китайцы быстро учатся говорить по русски, когда общаются с русскими? Где вы таких нашли то? Если русские сами говорят по китайски, китайцы и напрягаться не будут, а если нет, будут все будут на пальцах показывать. А насчет книг... Это вообще проблема! Вы сначала поспрашивайте у ваших китайцев, они хотя бы на китайском книжки любят читать художественные? Может поймете, что это редкость....  (встречаются конечно отдельные экземпляры, не спорю, но в массе.... :-\)
У меня случай был, я еще когда на втором курсе в родном РУДНе училась, там, как вы знаете куча китайских liuxuesheng. Так вот когда я им сказала (со всем "кланом" общаемся только на китайском, т.к. даже сейчас по прошествии 5 лет, они по русским в большенстве своем плохо говорят), что в свободное время читаю книги и очень это люблю, они выперлись на меня безумными глазами и сказали: "Ты что, в универе учишься, книжки тоннами читаешь, так еще и дома, когда можешь отдыхать и ниче не делать читаешь!?" в их глазах больная я просто....:)
Название: Re: Как научить китайца читать книги на русском?
Отправлено: Choker от 22 Июня 2006 16:20:44
Как научить китайца читать книги на русском?
И возможно ли такое? Если у кого есть опыт в этом деле прошу поделиться.
;D
чтобы народ пробудился, вы бы сказали, в чём заключается необходимость научить китайца читать? ;D какие книги на русском, какого китайца? ;D
И возможно ли такое?
если вам скажут невозможно, пытаться ещё будете? ;D

Если у кого есть опыт в этом деле прошу поделиться.
если опыт отрицательный,тоже поделиться?
 ;D

Спасибо masha  :D Я наверное не ошибусь если скажу, что у Вас нет знакомых китайцев. Китайцы, особенно те которые общаются с русскими относительно быстро начинают говорить на русском, некоторые даже без акцента. Более усидчивые начинают понемногу писать. Но читать книги на русском  :'( У меня конечно есть определенные наметки как им помочь, но учитыавя сложность проблемы (даже китайцы получившие у нас высшее образование признают, что для них это серьезная проблема) я надеялся, что может быть какой из наших умных профессоров откликнется.
может быть..гм,а может умные профессора не откликнутся, за то что вы их обозвали умными.. ;D
Название: Re: Как научить китайца читать книги на русском?
Отправлено: FILIN от 22 Июня 2006 16:39:49
Как научить китайца читать книги на русском?
И возможно ли такое? Если у кого есть опыт в этом деле прошу поделиться.
Начните с журналов "MAXIM", "PLAYBOY", "ВОТ ТАК".... ;D Не всёж ему (Китайцу вашему) картинки разглядывать... ;D
Если рыбачить любит, журнал "Рыболов" подгоните..
Название: Re: Как научить китайца читать книги на русском?
Отправлено: Радистка КЭТ от 22 Июня 2006 16:48:08
Как научить китайца читать книги на русском?
И возможно ли такое? Если у кого есть опыт в этом деле прошу поделиться.
Начните с журналов "MAXIM", "PLAYBOY", "ВОТ ТАК".... ;D Не всёж ему (Китайцу вашему) картинки разглядывать... ;D

Ну это они с удовольствием "почитают"...
Название: Re: Как научить китайца читать книги на русском?
Отправлено: A_KHU от 22 Июня 2006 17:33:18
Etot vopros mnekazhetsy ochen pohozhim na detskuyu zagadku: Kak polozhit slona v holodilnik?? Otvet takoizhe t.e. vzyat kitaica nauchit russkomu i zastavit chitat "Voinu i mir" :):):):):):)
Название: Re: Как научить китайца читать книги на русском?
Отправлено: chinesegirlyangjia от 22 Июня 2006 18:40:21
Etot vopros mnekazhetsy ochen pohozhim na detskuyu zagadku: Kak polozhit slona v holodilnik?? Otvet takoizhe t.e. vzyat kitaica nauchit russkomu i zastavit chitat "Voinu i mir" :):):):):):)
    ;D Мне нравится эта детская загадка.  Следующий вопрос--как положить обезъяну в холодильник?  ;D ;D
 
Название: Re: Как научить китайца читать книги на русском?
Отправлено: редиsKin掉裤 от 22 Июня 2006 19:40:36
Etot vopros mnekazhetsy ochen pohozhim na detskuyu zagadku: Kak polozhit slona v holodilnik?? Otvet takoizhe t.e. vzyat kitaica nauchit russkomu i zastavit chitat "Voinu i mir" :):):):):):)
это уже отдельная тема: как в космический век заставить людей (любых) читать "Войну и Мир" и прочую поипень. ;D
Название: Re: Как научить китайца читать книги на русском?
Отправлено: Wen от 23 Июня 2006 06:36:14
С интересом прочел ответы.
Обида профессоров меня не тревожит. Догадайтесь почему?
То, что китайцы быстро учатся говорить на русском известно любому жителю Приморья и, наверное, не только.
Спрашивать читают ли книги китайцы на своем языке глупо. Потому, что  не знаю, как у Вас у нас они читают.
 В чем заключается необходимость научить китайца читать на русском? У меня вызывает уважение к их стремлению учить русский язык. Они и меж собой стараются почаще говорить на русском. А после трудного дня учат по вечерам русский язык.
 Не знаю, где как, но в Приморье китайцы едут не отдыхать. Кстати и расходы на то, чтобы попасть к нам даже по нашим российским меркам очень высоки, а что уж говорить о китайцах.
Что касается опыта, то меня интересует любой даже отрицательный.
Что касается пробуждения народа. А чего его будить  :D. Проведем эксперимент. На китайском сайте на их форуме я помещаю аналогичный вопрос. Как научить русского читать книги на китайском? И возможно ли такое? А потом провести статистический анализ. Кто отзывчивее китайцы или русские, кто больше дал дельных советов. И как вообще относятся к этому те и другие. Причем анализ провести по категориям. С каждой стороны выбрать самый глупый ответ и самый умный, самый доброжелательный и наоборот и т. д. и т. п.  а к Новому Году я опубликую результаты.
Ну, что начали….. покажем, что мы самые, самые … и вообще мы впереди планеты всей  :D :D :D ;D ;D ;D.
Название: Re: Как научить китайца читать книги на русском?
Отправлено: Wen от 30 Июня 2006 09:38:55
Как сказал один китайский мыслитель путь в тысячу ли начинается с первого шага.

Этот метод разбиения сложного на элементарные составляющие известен давно.
Первый шаг как я вижу у нас сделан —— это надо выучить алфавит.

А потом... открыть книгу и пускай наш китаец ищет знакомые буквы. Как только научится находить буквы перейти к следующему этапу.

Надо китайца научить читать по слогам. А после этого надо как-то исхитриться научить его правильно ставить ударение в словах. Пускай читает вслух, а как говорят лингвисты носитель русского языка его слушает и поправляет.

И так пока у нашего китайца не выработается устойчивый рефлекс.

 Кстати как учил наш великий физиолог Павлов условный рефлекс надо закреплять. То есть в зависимости от пристрастий китайца поощрять его конфеткой, стопариком (кстати, что любят кушать китайцы?).

Хотя есть мнение, что это не очень эффективно. Как считают некоторые сознание определяет битиё.
В дореволюционной России  в учебном процессе активно использовались розги. В результате мы получили серебряный век.

Итак, какую выбираем стратегию. Бить или не бить?
Название: Re: Как научить китайца читать книги на русском?
Отправлено: YangMin от 30 Июня 2006 09:57:09
Попробуйте для начала дать почитать короткие рассказы (например: Чехова, из советских - Ласкина, других) и дать им написать сочинение на тему этих рассказов или настоять на устном пересказе. Думаю, что этих рассказов и сочинений должно быть достаточно много (скажем, 3-4-5 в недлелю), чтобы выработать у них устойчивое восприятие русских слов, разговорных конструкций. Китайцы многое любят брать зубрежкой - дайте им такую возможность, но не забывайте задавать "отвлеченные" вопросы, т.е., конечно же, по тексту, но не прямые - в противном случае будут цитировать вызубренный текст. Затем постепенно переходите к более сложным (стилистически) вещам - чтение газет и журналов, также начиная с зубрежки. Может быть и получится...
Название: Re: Как научить китайца читать книги на русском?
Отправлено: Mansoor от 01 Июля 2006 13:56:50
Хотя есть мнение, что это не очень эффективно. Как считают некоторые сознание определяет битиё.
В дореволюционной России  в учебном процессе активно использовались розги. В результате мы получили серебряный век.
Итак, какую выбираем стратегию. Бить или не бить?
Ну прежде всего уважаемый (ая) Wen (Пол не указан), если вопрос ставится таким образом, то нам необходимо знать хотя бы:"Что из себя представляет объект, которого надо научить читать книги на русском?".
Можно и медведя научить на велосипеде кататься! Методом - "Пряник и кнут" ;D ;D
Поясню, почему задан вопрос такого характера. Вариантов несколько:
- Китаец (студент), прилежный, старательный, но проблемы с чтением;
- Китаец (любимый), торгует на Черкизовском рынке, говорит по русски, но не умеет читать;
- Китаец (товарищ), просит помощи научить читать по русски, но у меня нет методического опыта и навыков;
- Китаец (абстрактный), которого любыми путями необходимо научить читать по-русски.... ;D
Какая из этих "точек", та самая точка опоры? Будет точка опоры, - будем переворачивать мир!     
Название: Re: Как научить китайца читать книги на русском?
Отправлено: Anatoli от 01 Июля 2006 16:11:08
Etot vopros mnekazhetsy ochen pohozhim na detskuyu zagadku: Kak polozhit slona v holodilnik?? Otvet takoizhe t.e. vzyat kitaica nauchit russkomu i zastavit chitat "Voinu i mir" :):):):):):)
    ;D Мне нравится эта детская загадка.  Следующий вопрос--как положить обезъяну в холодильник?  ;D ;D
 
Chinesegirlyangjia, а вы сами расскажите, пожалуйста как научились читать по-русски и что читаете. :)

Я учу китаянку русскому, очень способная, свободно говорит по-английски, неплохой прогресс в русском для 2-х занятий в неделю и периодического обмена китайский на русский. Только читать книги я думаю не скоро будет, запас слов и грамматики не так велик, да и учит то она его в Австралии! Дело не в том,
китаец или другая национальность, а в приоритетах.

Многих китайцев отпугивает русская грамматика, говорят надо сперва ее освоить, а потом слова учить. Я думаю это неверно. Чтобы не застревать навечно в склонениях и спряжениях, которые с трудом даются иностранцам вообще, и китайцам в частности, лучше с грамматикой просто знакомиться и двигаться дальше, читать тексты, накапливать словарный запас. Грамматика немного естетсвенней будет усваиваться.

Тексты нужно выбирать по уровню, за Анну Каренину браться не надо, если с трудом может, скажем в магазине объясниться. Лучше, чтоб было процентов 20, максимум, скажем 35 незнакомой лексики.

Читать надо то, что интересно, хорошая мысль насчет рыболовов. Не обязательно книги, любой интересный материал.

Можно детские книги брать, желательно с проставленными ударениями (не всегда такие найдешь).

Если чтение использовать как занятие, попробуйте вместе почитать статью/рассказ/главу, раазберите по полкам, почитатйте снова.
Название: Re: Как научить китайца читать книги на русском?
Отправлено: Mikos от 01 Июля 2006 23:03:43
Вопрос конечно задан немного обстрактно. Тут действительно понять какую цель вы преследуете.Не следует сразу кидаться на всё сразу. Если хотите, чтобы правильно читал в слух это одно. Для этого нужно знать правильное произношение звуков, особеность ударений, и пауз между словами и знаками препинания.
  Если же главная цель это понимание текста, то не обязательно читать в слух, так как при чтении в слух осмысление текста представляется более сложней. Тут главное иметь словарный запас и иметь представление о граматике. Тоесть при осмыслении текста китаец не должен думать как это всё произносится, а должен слово за словом, предложение за предложением переводить всё для себя в уме. И думать,что это значит.  Если это даётся тяжело, то нужно постоянно пользоваться словарём. Для чего? Для пополнения словарного запаса.Как правило в китайском преподавании русскому чтении дается не такое внимание к пониманию слов. Помнится когда я начинал учить китайский у меня постояно на занятиях на столе был словарь, а вот у китайских студентов только у единиц во время занятий имеются словари. Они не уделяют внимание смыслу текста, а как правило его просто зазубривают.Идеальный вариант если даже обучаемый будет записывать своё понимание в тетраде. Предложение на русском, потом его смысл на китайском. Со временем человек втягивается и начинает осмыслять текст автоматически. Соответсвенно не следует изначально брать особо сложные тексты, начинать нужно с простых, постипенно усложняя тексты. Также при проверке воспринятого материала для начала, чтобы человек мог объяснить на китайском, что он понял, сначала ответы на устные вопросы, следующая стадия пересказ, дальше написание изложений, со временем нужно стараться чтобы тоже самое проделывалось на русском и то входить на следующую стадию нужно постепенно, тоесть паралельно, с небольшим отстованием русского осмысления от китайского. Есле же слишком спешить, то толко можно вызвать у человека разочарованость своими знаниями и потерю интереса. Лично знаю китайцев, которые постояно читают русские книги, причем такие, которые я бы сам не стал читать, детективы, классику и т.д. Соответсвенно на всё это потребуется не мало времени и старания.
Название: Re: Как научить китайца читать книги на русском?
Отправлено: Wen от 03 Июля 2006 06:21:16
- Китаец (товарищ), просит помощи научить читать по русски, но у меня нет методического опыта и навыков;
Какая из этих "точек", та самая точка опоры? Будет точка опоры, - будем переворачивать мир!     

Мой китаец очень хочет научиться читать по русски. А у меня к сожалению нет опыта в таком деле. Поэтому я и обратился за помощью.

Искренне благодарю за то, что откликнулись на мой вопрос.
Название: Re: Как научить китайца читать книги на русском?
Отправлено: Wen от 03 Июля 2006 09:48:25
Многих китайцев отпугивает русская грамматика, говорят надо сперва ее освоить, а потом слова учить. Я думаю это неверно. Чтобы не застревать навечно в склонениях и спряжениях, которые с трудом даются иностранцам вообще, и китайцам в частности, лучше с грамматикой просто знакомиться и двигаться дальше, читать тексты, накапливать словарный запас. Грамматика немного естетсвенней будет усваиваться.

Согласен, что русская грамматика отпугивает китайцев. Если быть честным, то надо признать, что грамматика и русским доставляет хлопот.

И вот тут возникает вопрос. В каком объеме давать начальные сведения и с чего начинать?
Название: Re: Как научить китайца читать книги на русском?
Отправлено: Wen от 03 Июля 2006 09:57:25
Они не уделяют внимание смыслу текста, а как правило его просто зазубривают.

Может быть они подходят к русским словам как к китайским иероглифам?
 Может быть в этом и есть для них основная трудность?
Название: Re: Как научить китайца читать книги на русском?
Отправлено: Anatoli от 03 Июля 2006 11:05:16
Многих китайцев отпугивает русская грамматика, говорят надо сперва ее освоить, а потом слова учить. Я думаю это неверно. Чтобы не застревать навечно в склонениях и спряжениях, которые с трудом даются иностранцам вообще, и китайцам в частности, лучше с грамматикой просто знакомиться и двигаться дальше, читать тексты, накапливать словарный запас. Грамматика немного естетсвенней будет усваиваться.

Согласен, что русская грамматика отпугивает китайцев. Если быть честным, то надо признать, что грамматика и русским доставляет хлопот.

И вот тут возникает вопрос. В каком объеме давать начальные сведения и с чего начинать?

Вопросов еще будет много, т.к. вопрос совсем непростой  ;D , нужно обращаться к преподавателям русского как иностранного. Даже они не все могут не дать совсем правильный ответ, если они ориентируются вообще на иностранцев, а не в частности на китайцев. Наверное выбор учебников важен, иначе вам придется самим выбирать подходящий метод.
Название: Re: Как научить китайца читать книги на русском?
Отправлено: Wen от 03 Июля 2006 13:42:50

Вопросов еще будет много, т.к. вопрос совсем непростой  ;D , нужно обращаться к преподавателям русского как иностранного. Даже они не все могут не дать совсем правильный ответ, если они ориентируются вообще на иностранцев, а не в частности на китайцев. Наверное выбор учебников важен, иначе вам придется самим выбирать подходящий метод.
Поддерживаю Вашу мысль о том, что надо создавать методику.

Мне уже приходилось обучать языкам (правда, компьютерным  :)). Помимо своей основной работы в течение 6 лет дал основы по азам программирования примерно 700 человекам.

 Первые выпуски были на не очень хорошем уровне, хотя готовился к занятиям по хорошим учебникам, да и сам имел представление о том чему учу.

Только после того как более менее отработал методику преподавания, появились удовлетворительные результаты.

Методику преподавания, к сожалению быстро не создашь. Здесь бы могли дать хороший толчок советы людей уже имеющих в этом вопросе опыт.

Название: Re: Как научить китайца читать книги на русском?
Отправлено: passenger от 03 Июля 2006 14:48:59
Слушайте, а как русскому (т.е. мне) научиться читать книжки на китайском?
А то уже лет 8 китайский учу, хочется иногда почитать на китайском, но как берусь за книжку, так не надолго хватает меня...
И не говорите про журналы, я их уже года 4 почитываю - не вопрос.
И к тому же я читаю (на русском) с 4 лет, запойно. Китайским письменным тоже вроде неплохо владею, а книжки ну никак не могу осилить (чтобы для самого себя читать, в удовольствие, а не из под указки).

Так можно и комплекс сверхнеполноценности заработать...

ХЕЛП!!!
Название: Re: Как научить китайца читать книги на русском?
Отправлено: Wen от 04 Июля 2006 08:51:04
Слушайте, а как русскому (т.е. мне) научиться читать книжки на китайском?
ХЕЛП!!!

Если, что-то получается не так хорошо как хотелось бы, значит пошел не по той тропинке :'(.

У меня подобные проблемы с китайским. Без словаря не могу переводить. А хотелось бы.
Вот сейчас пытаюсь отыскать новые пути.
Название: Re: Как научить китайца читать книги на русском?
Отправлено: chinesegirlyangjia от 04 Июля 2006 17:55:43
а вы сами расскажите, пожалуйста как научились читать по-русски и что читаете. :)

     Когда выучит все буквы, освоит грамматику за максимум 1 год, пусть этот китаец сам разберется с русским языком. Если у него желание есть, сам научится читать книги на русском. Странно, наверно у каждого человека своя приспособленность к языкам, например, большинству легко происносить русскую буквы Ж, учила подругу русскому языку, у нее никак не получилось происнесть Ж нормально, не говори уже о Р.
     На занятиях наш преподаватель-китаец читал нам книги на русском, объяснял, когда сталкивались с новыми словами, мы слушали его.  :P
     Я Войну и мир не читала и не читаю. Такие большие труды иногда очень сложно понимать даже с помощью словаря. Мне интереснее читать детективы. :)
   
     
Название: Re: Как научить китайца читать книги на русском?
Отправлено: редиsKin掉裤 от 04 Июля 2006 20:28:24
     Я Войну и мир не читала и не читаю. Такие большие труды иногда очень сложно понимать даже с помощью словаря. Мне интереснее читать детективы. :)
Это потому, что для Толстого родным языком был французский, на русском он изъяснялся с трудом и только по необходимости.
Соответственно, стиль письма у него тяжеловат для восприятия, особенно радовали огромные купюры текста на французском. Кроме того, великий писатель в тексте допускал орфографические ошибки и неправильное употребление слов. С точки зрения изучения языка это отнюдь не полезное чтение.
Да плюс еще идеологическая нагруженность - православие, патриотизм. Читать такое нужна определенная зрелость ума и подкованность в истории. Зачем это китайцам? В переводе осилят - уже будет подвиг.
Название: Re: Как научить китайца читать книги на русском?
Отправлено: YangMin от 05 Июля 2006 11:20:51
Цитировать
Цитировать
Это потому, что для Толстого родным языком был французский, на русском он изъяснялся с трудом и только по необходимости.


Да-а-а уж! Скромненько так поставили "диагноз" Льву Николаевичу: "на русском он изъяснялся с трудом и только по необходимости".
А вы, вообще-то, сами читали Толстого (или только хрестоматию) или жили с ним в одно время, чтобы утверждать, что он плохо из"яснялся по-русски и делал орфографические ошибки? Такие заявления делать по меньшей мере - невежественно и неумно!

Цитировать
Цитировать
Соответственно, стиль письма у него тяжеловат для восприятия, особенно радовали огромные купюры текста на французском. Кроме того, великий писатель в тексте допускал орфографические ошибки и неправильное употребление слов. С точки зрения изучения языка это отнюдь не полезное чтение.

Наверное, полезней вас почитать? Вот тогда точно все желание учить русский пропадет...

Цитировать
Цитировать
Да плюс еще идеологическая нагруженность - православие, патриотизм. Читать такое нужна определенная зрелость ума и подкованность в истории. Зачем это китайцам? В переводе осилят - уже будет подвиг.

А китайцам это нужно затем, чтобы отделять всякую "шелуху" в лице "знатоков Толстого" от истинного таланта! Когда они повзрослеют и прочитают, в конце концов Толстого, тогда поймут сами и, надеюсь, без ваших подсказок: кто есть кто - где подлинная литература, а где мусор!!!
Название: Re: Как научить китайца читать книги на русском?
Отправлено: passenger от 05 Июля 2006 11:33:28
YangMin,
Я тоже читал Толстого (и достаточно внимательно) и литературоведов, изучающих Толстого, и то, что вы здесь написали, тоже прочитал (тоже очень внимательно) - результат:
1. Стиль письма у Толстого действительно тежеловесен, и он правда допускал ошибки на письме;
2. Ваш пост - это, простите, мусор (хоть и невежественно и неумно так говорить), так как он не вносит ничего нового в обсуждаемую тему.
Название: Re: Как научить китайца читать книги на русском?
Отправлено: YangMin от 05 Июля 2006 11:49:09
Цитировать
Цитировать
Я тоже читал Толстого (и достаточно внимательно) и литературоведов, изучающих Толстого, и то, что вы здесь написали, тоже прочитал (тоже очень внимательно) - результат:
1. Стиль письма у Толстого действительно тежеловесен, и он правда допускал ошибки на письме;

А я разве говорил, что он легок? А ошибки на письме... Посмотрите для начала на свои...
Цитировать
Цитировать
2. Ваш пост - это, простите, мусор (хоть и невежественно и неумно так говорить), так как он не вносит ничего нового в обсуждаемую тему.

Простите, без вас, ну никак бы не разобрался - очень УМНОЕ и главное - содержательное замечание!!!

Название: Re: Как научить китайца читать книги на русском?
Отправлено: China Red Devil от 05 Июля 2006 12:16:45
     Я Войну и мир не читала и не читаю. Такие большие труды иногда очень сложно понимать даже с помощью словаря. Мне интереснее читать детективы. :)
   
конечно, ее и из русских- то мало кто читал :D ;D. Сначало лучше что- нибудь легкое и современное, а не классику.
Название: Re: Как научить китайца читать книги на русском?
Отправлено: Ciwei от 05 Июля 2006 12:47:15
Для чтения иностранных текстов, целью которого являются в первую очередь отработка навыков чтения и расширение словарного запаса, а вовсе не приобщение к мудрости великих умов человечества, нужны именно простые, незатейливые тексты с динамичным сюжетом. Они не будут обескураживать вас, перегружая сложной лексикой и рассуждениями, которые и на родном-то языке не сразу осмыслишь, и будут поддерживать в вас естественное желание продолжать чтение не из героизма, а из любопытства.
Название: Re: Как научить китайца читать книги на русском?
Отправлено: passenger от 05 Июля 2006 13:51:38

Для чтения иностранных текстов, целью которого являются в первую очередь отработка навыков чтения и расширение словарного запаса, а вовсе не приобщение к мудрости великих умов человечества, нужны именно простые, незатейливые тексты с динамичным сюжетом. Они не будут обескураживать вас, перегружая сложной лексикой и рассуждениями, которые и на родном-то языке не сразу осмыслишь, и будут поддерживать в вас естественное желание продолжать чтение не из героизма, а из любопытства.

Полностью согласен!
Я на русском языке и Кафку читаю и Камю и Уиляма Берроуза.
Но на китайском мне пока их никак не осилить... :'(

Аналогично и китайцам, изучающим русский, это скорее всего будет неподъемно.

Так что для изучения языка нужно действительно более простое чтиво, а не труды "культурных гигантов разума"
Название: Re: Как научить китайца читать книги на русском?
Отправлено: China Red Devil от 05 Июля 2006 21:02:01
И все же, с классической литературы начинать обучение любых иностранцев чтению- безумие. Это было сказано правильно.
Название: Re: Как научить китайца читать книги на русском?
Отправлено: Фидель от 05 Июля 2006 23:46:30
Не совсем ясно, какой у Вашего знакомого китайца уровень владения устной речью и какой словарный запас. Поэтому попробую посоветовать два разных метода.
1. Если человек совсем не владеет языком либо владеет на начальном уровне, не обладая нормальным коммуникативным навыком, советую начать с букваря. Возьмите банальный детский учебник для первого класса, и учите в такой последовательности: буквы - слоги - слова - словосочетания. Слоги - это тоже важно, научите его четко их видеть и разграничивать. Не нужно на первом этапе давать осмысленные тексты для чтения и понимания. Тут главное - выработать автоматический навык узнавания знаков.  Не давайте ему "зубрить" куски текстов, он должен именно узнавать каждый знак, а не помнить большие их последовательности! И уже далее от словосочетаний и простейших предложений типа "Мама мыла раму" переходите к мини-текстам, с известным учащемуся лексическим материалом.
2. Если человек владеет русской речью на достаточном для повседневного общения уровне, но вот читать почему-то не может, то попробуйте обучать по такой схеме: алфавит - общие правила чтения - детские книжки (такие, где ударение расставлено) - газеты/журналы, возможно по интересам учащегося.  При этом Ваша роль, как учителя, будет постепенно сводиться к простому контролю и исправлению ошибок, потому что, как правильно заметила Yang Jia, он будет все больше учиться практически самостоятельно, при наличии серьезного желания с его стороны.
Полностью согласен с теми, кто не рекомендует литературную классику в качестве учебного материала. Вот представьте, что Вас в школе на уроках английского станут учить читать по работам Шекспира или Диккенса (а еще лучше, Чосера), будет Вам от этого польза? Не нужно путать изучение языка и изучение культуры нации. Кому интересно, те Льва Николаевича и Федора Михайловича и сами прочитают, в свое время. А большинство изучающих язык в таком насильственном "обкультуривании" вовсе не нуждаются.
Название: Re: Как научить китайца читать книги на русском?
Отправлено: China Red Devil от 06 Июля 2006 11:51:25
Полностью согласен с теми, кто не рекомендует литературную классику в качестве учебного материала. Вот представьте, что Вас в школе на уроках английского станут учить читать по работам Шекспира или Диккенса (а еще лучше, Чосера), будет Вам от этого польза?
Ха! а нас именно так и учили- по Диккенсу и Лонгфелло, слава богу хоть адаптированным. С тех пор ненавижу английский всей душой.
Название: Re: Как научить китайца читать книги на русском?
Отправлено: редиsKin掉裤 от 06 Июля 2006 15:34:04
Цитировать
Цитировать
Это потому, что для Толстого родным языком был французский, на русском он изъяснялся с трудом и только по необходимости.


Да-а-а уж! Скромненько так поставили "диагноз" Льву Николаевичу: "на русском он изъяснялся с трудом и только по необходимости".
А вы, вообще-то, сами читали Толстого (или только хрестоматию) или жили с ним в одно время, чтобы утверждать, что он плохо из"яснялся по-русски и делал орфографические ошибки? Такие заявления делать по меньшей мере - невежественно и неумно!

Цитировать
Цитировать
Соответственно, стиль письма у него тяжеловат для восприятия, особенно радовали огромные купюры текста на французском. Кроме того, великий писатель в тексте допускал орфографические ошибки и неправильное употребление слов. С точки зрения изучения языка это отнюдь не полезное чтение.

Наверное, полезней вас почитать? Вот тогда точно все желание учить русский пропадет...

Цитировать
Цитировать
Да плюс еще идеологическая нагруженность - православие, патриотизм. Читать такое нужна определенная зрелость ума и подкованность в истории. Зачем это китайцам? В переводе осилят - уже будет подвиг.

А китайцам это нужно затем, чтобы отделять всякую "шелуху" в лице "знатоков Толстого" от истинного таланта! Когда они повзрослеют и прочитают, в конце концов Толстого, тогда поймут сами и, надеюсь, без ваших подсказок: кто есть кто - где подлинная литература, а где мусор!!!

Зря вы так. Почитайте биографии, отзывы современников. Это известный факт.С русским языком у ЛНТ не все было ладно, хотя он и "наше все" после Ад-ра Сергеича, но "Война и Мир" - явно не образец безупречного языка и стиля. При всех достоинствах исторической части и огромных трудозатратах, "Война и Мир" проигрывает даже рядом с прозой Пушкина -легкой, изящной, РУССКОЙ.
Хорошо известно и об идейных метаниях и заблуждениях ЛНТ, нашедших отражение в творчестве. "Воскресенье" - конъюнктурщина чистой воды. Еще есть несколько малоформатных произведений, лично у меня вызывающих отторжение, например "Крейцерова соната", адская вещь - почитайте, откроете великого писателя с новой стороны - женофоб, видимо,  был отменный. Мне все равно, поддержите вы мое мнение или нет, я НЕ считаю ЛНТ ОБЩЕЧЕЛОВЕЧЕСКИМ писателем, несущим позитивные ценности. Мечтаю о том времени, когда он будет интересен лишь исследователям.
Название: Re: Как научить китайца читать книги на русском?
Отправлено: Thesis от 06 Июля 2006 22:49:44
缺德, а вы прочитайте, к примеру, \"Севастопольские рассказы\". Насчет поздней прозы Толстого много сказано много противоречивого. Но я вам назвал то произведение, относительно которого ну я не знаю, кем надо быть, чтобы отзываться отрицательно. И не особо сложным языком написано. Как заметил уважаемый YangMin, для того и надо читать нормальную литературу, отличать литературу от макулатуры. В противном случае (перечитайте некоторые посты выше), иностранец возненавидит русский язык так же, как здесь некто возненавидел английский. И полегче на поворотах.
Название: Re: Как научить китайца читать книги на русском?
Отправлено: Wen от 07 Июля 2006 09:44:06
Как научить китайца читать книги на русском? Подведем первые итоги.

I этап. Выбор литературы.

Учитывая, что первоначально необходимо отработать навыки чтения и пополнить словарный запас, который, как правило, у обучаемого бывает небольшим, текст должен удовлетворять следующим условиям:

1)   текст должен быть простым, незатейливым с динамичным сюжетом;
2)   текст должен соответствовать уровню обучаемого. В тексте не должно быть слишком много       неизвестных  и трудных слов;
3)   текст должен представлять интерес для обучаемого.

Первоначально целесообразно использовать детские книги с ударением (при необходимости ударения в книге проставить). Со временем перейти на короткие рассказы известных русских писателей. Желательно подойти серьезно к выбору литературы.
Название: Re: Как научить китайца читать книги на русском?
Отправлено: Wen от 07 Июля 2006 09:45:04
II этап. Изучение алфавита.

1)   выучить алфавит;
2)   научить выделять слоги в словах. (Обратить внимание обучаемого на отработку умения разбивать слова на слоги. Добиться, чтобы обучаемый четко их видел и умел различать).
Название: Re: Как научить китайца читать книги на русском?
Отправлено: Wen от 07 Июля 2006 09:45:57
III этап. Отработка навыков чтения.

1)   учить обучаемого правильно произносить звуки;
2)   объяснить обучаемому особенность ударений;
3)   учить обучаемого правильно делать паузы между словами и знаками препинания.
Название: Re: Как научить китайца читать книги на русском?
Отправлено: Wen от 07 Июля 2006 09:46:54
IV этап. Отработка понимания текста.

Обучаемый должен записывать в тетрадь свое понимание текста. Предложение на русском, а потом его смысл на китайском. Учитывая склонность китайцев к зубрежке не забывать осуществлять контроль. Для контроля задавать обучаемому вопросы по тексту не прямые. Практиковать совместное чтение.
Название: Re: Как научить китайца читать книги на русском?
Отправлено: Wen от 07 Июля 2006 09:49:11
V этап. Освоение грамматики.Объяснить обучаемому, что приступать к чтению книг только после изучения основ грамматики не является удачным решением. Грамматику рекомендуется осваивать по мере чтения литературы.

И последнее необходимо отработать методику обучения и в дальнейшем ее постоянно совершенствовать.

Благодарю всех участников обсуждения. Надеюсь на дальнейшую вашу поддержку.
Название: Re: Как научить китайца читать книги на русском?
Отправлено: YangMin от 07 Июля 2006 10:31:02
Цитировать
Цитировать
В этап. Освоение грамматики.[/б]Объяснить обучаемому, что приступать к чтению книг только после изучения основ грамматики не является удачным решением. Грамматику рекомендуется осваивать по мере чтения литературы.

И последнее необходимо отработать методику обучения и в дальнейшем ее постоянно совершенствовать.

[цолор=греен][б]Благодарю всех участников обсуждения. Надеюсь на дальнейшую вашу поддержку.[/б][/цолор]

Наверное, все так! Даже 5 этап - без грамматики все станет, ну, ОЧ-Ч-Е-Нь понятно - практически все... Все грамотно насоветовали: и классиков не нужно читать, а лучше - гламур, и, вообще классики - полные идиоты, не знающие русского языка, а мы, мол, во всем разобрались - все знаем! Дурдом какой-то... Некоторые китаеБеды и синоЛизы (от русского - "лизать") по любому поводу готовы опровергать все и вся мной написанное - это не от желания реально вам помочь, а в угоду коньюнктуре, сложившейся на форуме. Один, некто - "прибор для подогревания пищи, обычно на керосине" (наверное, тоже по недоразумению записанный в команду холуев при начальниках), так тот, вообще сначала беспричинно задирается, затем получив адекватный ответ, пишет мне в личку и извиняется и просит мира. Приняв мое извинение, вновь публично задирается! Разве не поведение трусоватого глупышки? Но при этом уж очень обиделся на безобидное слово "глупышка". А самое интересное, что, пожалуй, вряд ли кто из "советчиков" (по возрасту не "дотянули" - самих еще учить надо, да мусор из головы выветривать! За исключением парочки известных и, действительно, уважаемых форумчан, например, Мансоор) занимался на практике преподаванием русского как иностранного, так - теоретики... Ну, да Бог им судья, не модератор!
Название: Re: Как научить китайца читать книги на русском?
Отправлено: passenger от 07 Июля 2006 12:52:15
Yangmin, не понимаю, что вы хотите доказать...
А вообще правильно говорил один великий, с возрастом человек не становится умнее, только набирается опыта.

P.S. Почему писал вам в личку извинения? Потому что не хотел засорять форум посторонним флудом. Почему опять с вами спорил? Да уже по другому вопросу - у вас постоянная склонность оскорблять собеседников и, видимо, вы сами этого не замечаете.
Название: Re: Как научить китайца читать книги на русском?
Отправлено: Фидель от 07 Июля 2006 13:56:45
Уважаемый Wen, а все же какой общий уровень владения русским языком у Вашего знакомого китайца? Все же без знания этого действительно дельный совет дать очень сложно.  Некоторые рекомендации хороши в начальный период, другие - на продвинутом уровне.
У меня некоторое сомнение вызвал пункт 4, по поводу записывания смысла каждой прочитанной фразы. Ну зачем уж так-то над человеком издеваться ;D ? По сути, это работа из области обучения переводу, а не чтению. Скажите честно, у Вас хватит терпения подобным образом "прочитать" хотя бы несколько интересных рассказов на иностранном языке? У меня - вряд ли.
По поводу грамматики (пункт 5) отчасти разделяю сарказм YangMin. Само собой, может быть, что-то и запомнится в процессе чтения, но база-то должна быть обязательно! Не нужно обладать доскональными знаниями в этой области, это да. Но и слишком рано приступать к самостоятельному чтению книг - толку мало.
А вообще, конечно же, не очень корректно рассматривать обучение чтению в отрыве от других аспектов изучения языка. Все же в комплексе нужно давать, без перекосов в какую-либо сторону.
Название: Re: Как научить китайца читать книги на русском?
Отправлено: YangMin от 09 Июля 2006 09:21:05
Цитировать
Цитировать
Да уже по другому вопросу - у вас постоянная склонность оскорблять собеседников и, видимо, вы сами этого не замечаете.

Вот здорово! У меня же еще и склонность! Посмотрите выше: я ведь даже не вам отвечал (о Толстом), а вы опять придрались... Ну, впрочем, не буду... Вам, наверное, лучше знать, что там с возрастом приходит...
Название: Re: Как научить китайца читать книги на русском?
Отправлено: YangMin от 09 Июля 2006 09:29:58
Цитировать
Цитировать
Уважаемый Вен, а все же какой общий уровень владения русским языком у Вашего знакомого китайца? Все же без знания этого действительно дельный совет дать очень сложно.  Некоторые рекомендации хороши в начальный период, другие - на продвинутом уровне.

Вот в этом-то и вопрос, но поскольку автором топика изначально заявлено: как научить читать, то, значит предполагается, что у китайца уже есть некоторый набор знаний по русскому языку и речь идет всего лишь о методике преподавания ЧТЕНИЯ, так или нет? Тогда и ответы  получились соответствующие запросу...
Название: Re: Как научить китайца читать книги на русском?
Отправлено: Wen от 10 Июля 2006 07:56:38
Уважаемый Wen, а все же какой общий уровень владения русским языком у Вашего знакомого китайца?

Известно, что степень владения языком формально определяется путем сдачи определенных экзаменов.
Так же формально можно определить уровень знания иностранного языка по наличию у человека диплома или свидетельства.
Мои знакомые китайцы никаких экзаменов на определение уровня владения русским языком не сдавали и, к сожалению никаких свидетельств или дипломов у них нет.

Ну, вот так у них сложилось в жизни.  :(

Можно попробовать использовать определение уровня  владением языком, как это делают наши кадровики. Самый низший уровень кадровики определяют так – читаю и перевожу со словарем. Это тоже не подходит к моим китайцам (даже неудобно стало за их бестолковость). :D
Я буду только приветствовать, если кто-нибудь приведет какой-нибудь тест или методику определения уровня владения русским языком у китайцев.
Название: Re: Как научить китайца читать книги на русском?
Отправлено: Wen от 10 Июля 2006 07:58:02
Но когда настойчиво спрашивают неудобно проигнорировать ответ.

Я определяю их уровень владения русским языком как «бытовой», т.е. знают определенный запас слов (точный не знаю и вряд ли узнаю). Да и вообще вряд ли кто из изучающих или изучавших иностранный язык может сказать, что он знает вот такое количество слов. Кроме того, они могут писать отдельные слова.
Название: Re: Как научить китайца читать книги на русском?
Отправлено: Wen от 10 Июля 2006 09:44:53
У меня некоторое сомнение вызвал пункт 4, по поводу записывания смысла каждой прочитанной фразы. Ну зачем уж так-то над человеком издеваться ;D ?
А вообще, конечно же, не очень корректно рассматривать обучение чтению в отрыве от других аспектов изучения языка. Все же в комплексе нужно давать, без перекосов в какую-либо сторону.

Мы пока еще даже, в общих чертах, окончательно не определились, как научить китайца читать книги на русском языке.

 Вот когда мы все вместе составим  общий  план обучения. Потом его конкретизируем и определимся в количестве часов, тогда и можно будет сказать, что вот это является издевательством.

 Мы ведь еще в частности не уточняли, что вот столько часов в общей сложности, китаец должен заниматься переписыванием текста, делая свой перевод.

Мы сейчас определяемся, в общем, что необходимо учить китайцу.

Если кто-то считает, что упустили то-то, или вот это им совсем не нужно – пожалуйста, если не затруднит, сообщите свое мнение. Если же 1 этап на Ваш взгляд выполнен, то подтвердите сей факт.

     И мы попробуем перейти ко 2 этапу – конкретизировать общие положения, т. е. раскрыть их.
Название: Re: Как научить китайца читать книги на русском?
Отправлено: А_по_горбу?! от 09 Августа 2006 07:51:57
Не лингвист, не филолог и даже не педагог. На родном русском пишу с ошибками – только вордовский спеллинг и выручает.
И всё же, если позволите, изложу своё мнение. Своё, как человека, по жизни  частенько сталкивающегося с «языковыми барьерами».

Мнение простое : ХОРОШО ВСЁ ЧТО ИНТЕРЕСНО.

Есть много китайцев, которые искренне любят русскую классическую  и не только классическую  ( тот же «серебряный век», например). И усердием своим в её чтении, а точнее сказать ИЗУЧЕНИИ, дают нам, русским, достойный пример подражания.
Один мой знакомый – издатель литературного альманаха во Владивостоке – частенько консультируется именно с китайскими «русистами», при том, что вроде бы , по здравому разумению, всё должно быть в наличии у нас самих.
А как не консультироваться? Первый и пока единственный словарь русского литературного «новояза» - издан в Харбине в 2001-м году (Не просто , между прочим словарь, а  исследование – где когда какое слово впервые появилось, чем знаменит автор, какова дальнейшая судьба этого «слова» и прочее). Аналогично,  там же только что (в конце 2005-го года) вышло фундаментальное издание «Кросс-роуд» - словаря заимствований. В России сейчас на это нет денег. Да и людей живых уже почти не осталось кому такой труд по силам. Китайцы и платят и сами же работают.
И уже не стоит удивляться, что если так дело пойдёт - наши дети, и внуки  будут учить «великий – могучий» по китайским учебникам.
А пока пользуясь случаем – низкий поклон  светлой памяти Иао Шаохуа , профессора Харбинского университета, успевшего при жизни перевести  Булгаковскую «Мастера и Маргариту», Чехова, Белого, Сологуба, Мерешковского… И подготовившего вышеупомянутые словарики.

Ну так вот с чего начать.
Мне кажется – с  того, что интересно.
Т.е. у человека своя ТЕМА должна быть – что он ищет, какая область знаний или род занятей его больше всего волнует. Вот по ней книги и читать. И если его интересует, скажем «история всего французского в русском», то ничего плохого в Льве Николаевиче не вижу. А если скажем история паровозов, то конечно , от «Анны Карениной» толку будет мало. Надо брать книги других авторов - Шухова, Лебединского…
По собственному опыту знаю: всё, что когда-то меня, как инженера, интересовало по туробогенераторам – легко читалось на ЛЮБОМ языке. В школе учили только английский. В институте был ещё второй язык – немецкий, но то был смех , а не учёба… Читать  про турбины мне хотелось и на французском, испанском , японском… И читалось - специалисты всегда умеют договариваться без переводчиков. Это потом уже первоначально узенькая полоска инженерно-технических знаний стала расширяться на вопросы управления производством, менеджмент, финансы, коммерческое право… Вслед за ними – культура и обычаи делового оборота. Культура и история вообще . Литература – в конце концов.
Вот такая последовательность, И движущая сила всегда одна – НЕОБХОДИМОСТЬ.

Начиналась она , ещё раз повторяю, с жгучего интереса по узко-конкретной проблеме.
За это путь ручаюсь.

Хотя полиглотом, конечсно, не стал. Так что если кто-то преследует именно такую цель, то успех данного способа не гарантирую.
Название: Re: Как научить китайца читать книги на русском?
Отправлено: Anatoli от 11 Августа 2006 10:36:05
Сейчас в Китае год России. Мне знакомая китаянка показала запись шоу, с викториной, музыкой, очень интересно, нот речь не о том.

В тему беседы - удивительно было, как много молодых людей в Китае интересуется Россией, ее культурой и языком.
Название: Re: Как научить китайца читать книги на русском?
Отправлено: А_по_горбу?! от 11 Августа 2006 15:43:53
Сейчас в Китае год России. Мне знакомая китаянка показала запись шоу, с викториной, музыкой, очень интересно, нот речь не о том.

В тему беседы - удивительно было, как много молодых людей в Китае интересуется Россией, ее культурой и языком.


Удивительно, по сравнению с чем?
По сравнению с самой Россией, где всЁ по барабану?
По сравнению с Европой, где всЕ по барабану?
По сравнеию с самими же китайцами в процентном отношении?

Понимаю, конечно, "удивление" линейкой не померить, но всё же...
Название: Re: Как научить китайца читать книги на русском?
Отправлено: Wen от 15 Августа 2006 08:06:50
Ну так вот с чего начать.
Мне кажется – с  того, что интересно.

Вполне согласен, что интерес к чему-либо хороший стимул к освоению нового. И я когда-то считал его главным стимулом в познании нового.
 Но в последствии  отошел от этого утверждения.

Исходя из своего небольшого опыта и опыта окружающих  пришел к выводу, что главный двигатель в изучении нового это внешние обстоятельства.

Попробую пояснить. Человек решил заняться программированием.  И вот он, спокойно не торопясь с интересом, осваивает азы программирования. И на это у него могут уйти годы, а эффект будет минимальным.

Я думаю каждый может вспомнить, как он начинал заниматься чем-то интересным и что из этого вышло. Но вот начинают действовать внешние обстоятельства. Кто-то дает заказ на разработку программы и ситуация резко меняется.

Или вернемся к нашим китайцам, которые оказались в России. Да у них просто выбора нет как начинать учить русский язык. Да, что там в России, даже у себя в Китае, если их город посещают активно русские туристы.

Потому что рядовой русский турист даже годами посещая Китай не станет учить китайский язык.

 И у нашего бедного китайца два выбора отказаться от торговли с русскими туристами или учить русский язык. Пример, допустим, тот же Суйфеньхэ. Кругом в основном слышна русская речь.

Поэтому интерес интересом, а если надо что-то изучить, необходимо чтобы возникли внешние обстоятельства. Или попытаться самому их создать.
Название: Re: Как научить китайца читать книги на русском?
Отправлено: А_по_горбу?! от 15 Августа 2006 10:38:57
интерес интересом, а если надо что-то изучить, необходимо чтобы возникли внешние обстоятельства. Или попытаться самому их создать

Даже не представлю, коллега, как с этим можно было бы спорить. ???
Само собой , без причины, и прыщ не  вскочит – простудиться надо.
Но, мне показалось, что мы это УЖЕ не обсуждаем.
Мне показалось, что речь идёт о тех, для кого внешние обстоятельства УЖЕ возникли, и вот теперь , под давлением этих самых внешних обстоятельств надо решить -  КАК двигаться дальше.
И есть варианты:
- учебники,
- репетиторы,
- самоучители,
- Лев Николаевич Толстой, как зеркало русской революции.

Я счёл это список неполным, и вписал свою строчку – «читайте, о чем хочется» , ибо убеждён, что познание ЯЗЫКА неотделимо от познания ПРЕДМЕТА, тем языком описываемого. Ибо устал от беспонтовых переводов, горепереводчиков,  которые на слух
«тудей», переводят , как «два дня», а в финансовых документах  «tax–rat» , как «услуги таксиста», блин… ::)
Название: Re: Как научить китайца читать книги на русском?
Отправлено: Wen от 15 Августа 2006 12:01:10
Мысль ясна.

Чтобы процесс освоения языка не остановился необходимо его стимулировать:
 
 1) Читать то, что интересно (это внутренний стимул)
 2) Должны быть внешние обстоятельства, побуждающие к изучению языка.

Получается прямо китайская философия — инь ян. Так пока китайцев русскому научишь и сам китайцем станешь  :D
Название: Re: Как научить китайца читать книги на русском?
Отправлено: Wen от 29 Августа 2006 10:21:19
У меня возник вопрос к китайцам, достаточно хорошо знающим русский язык и посещающим этот форум.

Поделитесь, пожалуйста, как вы запоминаете русские слова.

У меня возникло ощущение, что китайцы относятся к русским словам как к иероглифам.

Берут очередное незнакомое слово и полностью его запоминают (не вникая в состав слова). Если встречают слово производное от выученного, то не в состоянии его понять. (пример: душа – душевный)

Так ли это?
Название: Re: Как научить китайца читать книги на русском?
Отправлено: tischa от 30 Августа 2006 16:18:11
Запоздало присоединюсь к вашей теме, потому что я заставила свою переводчицу читать по-русски. Я ей привезла любовные романы. Сначало пошло туго,чтобы её заинтерисовать я сама ей читала медленно вслух,а она смотрела вместе со мной в текст. Потом,когда её заинтерисовал смысл(вы не поверите!!!),
 она стала читать даже по ночам. Мы уже читаем вторую книгу.Правда, мне стало очень тяжело-надо много объяснять.Я уже ненавижу сложно-подчиненные предложения.
Название: Re: Как научить китайца читать книги на русском?
Отправлено: Wen от 31 Августа 2006 11:46:56
Запоздало присоединюсь к вашей теме
 

Присоединиться никогда не поздно.

Тем более, что вы передали интересный опыт:

обучающий просматривает текст под медленное чтение этого текста учителем.
Надо будет попробовать на практике.
Если появятся еще интересные идеи - сообщайте.

Желаю вам успехов!
Название: Re: Как научить китайца читать книги на русском?
Отправлено: Wen от 31 Августа 2006 11:49:52
Потом,когда её заинтерисовал смысл(вы не поверите!!!),
 она стала читать даже по ночам.

Ну вот видите, а некоторые здесь утверждали, что китайцы ленивые и даже на китайском не читают книги.
Название: Re: Как научить китайца читать книги на русском?
Отправлено: 伯 Bo от 31 Августа 2006 12:33:28
Потом,когда её заинтерисовал смысл(вы не поверите!!!),
 она стала читать даже по ночам.

Ну вот видите, а некоторые здесь утверждали, что китайцы ленивые и даже на китайском не читают книги.
Думается, что таких иллюзий уже давно никто не питает... и вообще, изучение языка для них - это очередной шажок к возможности зарабатывать приличные деньги. Всё как и у всех остальных людей. Ни больше, ни меньше. Есть стимул - будет суетиться. Есть способности - получится.
Вот только у них всё больше молодежь читает книжки , а у нас всё меньше....
Название: Re: Как научить китайца читать книги на русском?
Отправлено: tischa от 31 Августа 2006 18:37:12
Уважаемый Wen я попросила свою переводчицу ответить на ваш вопрос:Да незнакомые слова я запоминаю таким образом,делю слово на слоги , но не по вашим правилам, а согласная+гласная.Сейчас уже могу понимать однокоренные слова ,но если они не меняют в корне букву.Если знаю глагол,то причастия и деепричастия понимаю.

От себя могу добавить , у нас большие проблемы с ударениями.
Название: Re: Как научить китайца читать книги на русском?
Отправлено: Wen от 04 Сентября 2006 05:23:29
я попросила свою переводчицу ответить на ваш вопрос

Спасибо за помощь!
Название: Re: Как научить китайца читать книги на русском?
Отправлено: Yulia Teslenko от 05 Сентября 2006 23:08:52
Как научить китайца читать книги на русском?
И возможно ли такое? Если у кого есть опыт в этом деле прошу поделиться.

Как преподаватель русского языка как иностранного я вам скажу, можно , но сложно. Как, делиться не буду (коммерческая тайна). Но за определенную плату могу научить.

так что думайте.
 :))
Название: Re: Как научить китайца читать книги на русском?
Отправлено: Yulia Teslenko от 05 Сентября 2006 23:12:17
Запоздало присоединюсь к вашей теме
 

Присоединиться никогда не поздно.

Тем более, что вы передали интересный опыт:

обучающий просматривает текст под медленное чтение этого текста учителем.
Надо будет попробовать на практике.
Если появятся еще интересные идеи - сообщайте.

Желаю вам успехов!

это бесполезно
Название: Re: Как научить китайца читать книги на русском?
Отправлено: Wen от 06 Сентября 2006 09:46:43
Как научить китайца читать книги на русском?
И возможно ли такое? Если у кого есть опыт в этом деле прошу поделиться.

Как преподаватель русского языка как иностранного я вам скажу, можно , но сложно. Как, делиться не буду (коммерческая тайна). Но за определенную плату могу научить.

так что думайте.
 :))


Хотелось бы уточнить.

 Вы готовы за плату научить китайца читать книги на русском или меня научить, как учить китайца читать книги на русском?
Название: Re: Как научить китайца читать книги на русском?
Отправлено: Wen от 06 Сентября 2006 09:54:20
Запоздало присоединюсь к вашей теме
 

Присоединиться никогда не поздно.

Тем более, что вы передали интересный опыт:

обучающий просматривает текст под медленное чтение этого текста учителем.
Надо будет попробовать на практике.
Если появятся еще интересные идеи - сообщайте.

Желаю вам успехов!

это бесполезно


Вы внимательно читали этот текст?

Или вы просто подзабыли русский язык, чрезмерно общаясь с иностранцами?

Из приведенного выше текста следует, что применялся своеобразный лингафонный курс. Где в качестве магнитофона использовался учитель  :D.

Лингафонные курсы, насколько мне известно, довольно широко используются. Назвать лингафонные курсы бесполезными – что за чушь!

  Вы вообще-то уважаемая(ый), сколько классов закончили?
  И в какой деревушке преподаете русский язык?
  И что за иностранцев обучаете?

Если я заблуждаюсь насчет использования лингафонных курсов при изучении иностранных языков, то  обращаюсь к уважаемым участникам форума с вопросом.

Используются ли в настоящее время при изучении иностранных языков лингафонные курсы?

Какая эффективность использования лингафонных курсов?

Какие разновидности лингафонных курсов используются?
Название: Re: Как научить китайца читать книги на русском?
Отправлено: Фидель от 06 Сентября 2006 11:20:09
Лингафонные курсы, конечно, никуда не делись. В китайских институтах для изучения русского языка они точно используются. Речь носителя языка обычно записана на диск, в старых курсах - на кассету. Если на кассете - не рекомендую, качество звука в данном случае очень важно. Уж лучше тогда самому преподавателю текст читать вслух, больше пользы получается.
Насчет эффективности - смотря для чего. Для формирования навыка аудирования - конечно, эффективны, а для обучения чтению - не особо, на мой взгляд.

2Yulia Teslenko:  У Вас есть некая оригинальная методика обучения китайских студентов русскому языку? Так давайте, коллега, делитесь опытом, не жадничайте не стесняйтесь ;D А если у Вас и в сети есть какие-то материалы на эту тему, киньте ссылочку, пожалуйста  ::)
Название: Re: Как научить китайца читать книги на русском?
Отправлено: Wen от 25 Сентября 2006 09:35:31
На начальном этапе обучения китайцев чтению книг на русском языке я считаю полезным использование русских текстов с параллельным переводом на китайском языке. Такие небольшие тексты можно взять на

 http://www.wai-yu.com/thread.php?fid=17&search=&&type=&page=1

Название: Re: Как научить китайца читать книги на русском?
Отправлено: Wen от 25 Сентября 2006 09:37:22
 Может, кто знает и готов поделиться ссылками
 на тексты на русском языке с параллельным переводом на китайском языке
 или наоборот тексты на китайском языке с параллельным переводом на русском языке.
Название: Re: Как научить китайца читать книги на русском?
Отправлено: Wen от 25 Сентября 2006 09:38:31
Кстати такие тексты с параллельным текстом можно использовать и русскоговорящим для  обучения чтению текстов на китайском языке.

Так что, обучая китайцев чтению на русском языке можно и самому поучиться чтению на китайском языке.
Название: Re: Как научить китайца читать книги на русском?
Отправлено: Doppelganger от 31 Октября 2006 17:36:25
Запоздало присоединюсь к вашей теме, потому что я заставила свою переводчицу читать по-русски. Я ей привезла любовные романы. Сначало пошло туго,чтобы её заинтерисовать я сама ей читала медленно вслух,а она смотрела вместе со мной в текст. Потом,когда её заинтерисовал смысл(вы не поверите!!!),
 она стала читать даже по ночам. Мы уже читаем вторую книгу.Правда, мне стало очень тяжело-надо много объяснять.Я уже ненавижу сложно-подчиненные предложения.

отличный метод, и для изучения китайского отлично подходит. если присутствует интерес, то понимать намного легче
Название: Как научить китайца русскому языку?!?!
Отправлено: Dmytry от 10 Декабря 2007 15:51:08
Здравствуйте дорогие Форумчане. У нас в городе открылась парикмахерская, где стригут китайцы. Я договорился с ними о взаимопомощи в изучении языков (думаю это очень хорошо как для них, так и для меня). И вот первые проблемы. Может быть кто нибудь подскажет как и с чего лучше начинать их обучать. И еще как научить китайца говорить букву «Р», слышал, что они вообще не могут её произносить, но одна моя знакомая китаянка рррычит лучше многих русских.
Название: Re: Как научить китайца русскому языку?!?!
Отправлено: xiaosongshu от 10 Декабря 2007 16:24:13
Если вы знаете китайский, лучше записывать им русские слова иероглифами. Например, "девушка" - 借五十块. Так им легче будет запомнить. Неграмотных китайцев без высшего образования, ИМХО, учить алфавиту бесполезно и нет смысла. Букву "р" лучше заменять на "л".
Название: Re: Как научить китайца русскому языку?!?!
Отправлено: Dmytry от 10 Декабря 2007 19:35:20
Эти китайцы вроде бы как с образованием, но видимо русскому учились они не так долго и где то не там, хотя упоминали Давайку. :o
Название: Re: Как научить китайца русскому языку?!?!
Отправлено: xiaosongshu от 10 Декабря 2007 20:33:28
Вопрос в том, для каких целей им нужен русский. Если для разговора на бытовом уровне, не стоит их слишком парить грамматикой и фонетикой. Лучше просто составить список необходимых фраз и выражений, и проследить, чтобы они научились их произносить достаточно четко для понимания.
Название: Re: Как научить китайца русскому языку?!?!
Отправлено: Dmytry от 10 Декабря 2007 23:01:51
Думаю для начала так и нужно поступить, а потом как дело пойдёт. Но вот всё таки хотелось букве "р" их научить, или это всё таки не возможно...
Название: Re: Как научить китайца русскому языку?!?!
Отправлено: Lucky I от 10 Декабря 2007 23:14:04
Думаю для начала так и нужно поступить, а потом как дело пойдёт. Но вот всё таки хотелось букве "р" их научить, или это всё таки не возможно...

а вы уверены, что в этом есть такая необходимость?  ;) Главное, чтобы они мысли свои смогли излагать более-менее понятно. А букву Р если не будут произносить, ничего в этом страшного нет. Я знаю многих китайцев, хорошо говорящих по-русски, но не произносящих "Р".
Название: Re: Как научить китайца русскому языку?!?!
Отправлено: Dmytry от 10 Декабря 2007 23:31:56
Главное, чтобы они мысли свои смогли излагать более-менее понятно. А букву Р если не будут произносить, ничего в этом страшного нет.
[/quote]
Это точно! :o Дмаю не надо их на этом заморачивать. Так что в следующий раз с фраз и начнём!!!
Название: Re: Как научить китайца русскому языку?!?!
Отправлено: XieRui от 21 Декабря 2007 12:15:58
Вопрос был - как научить букве Р..а ответы - зачем??? зачем мол учить китайцев букве р не проще ответить кто знает?? чем писать офтоп..китайцы и обучающий сами решат - надо не надо..
Научить вполне возможно ) лол органы речи у нас идентичные - просто нужно научиться ими ползоваться...
единственное что это немного трудно..для сравнения есть техника которая позволяет отучить человека храпеть..но это нужно делать (упражнения) по 15-20 мин в день..каждый день..и многим тупо лень - проще храпеть...
Сейчас я занимаюсь с группой китайских студентов...
кроме буквы р проблемы с мягкими согласными..и звонкими - глухими , особенно П и Б... как с воспроизведением так и с пониманием(улавливанием на слух)
Для простоты картины вспомните детский сад - или сходите туда - или найдите у знакомых маленьких детей, которые говорят Илина Валеливна...
все сразу вспомните..
звук р вырабатывается путем долгих постоянных тренировок - как самостоятельных так что важно - повторением за русским преподавателем.
Повторять как и отдельно звук р так и слова (река, рука, рис)
Учить скороговорки - Ехал Грека через реку....)
Название: Re: Как научить китайца русскому языку?!?!
Отправлено: xiaosongshu от 21 Декабря 2007 15:29:52
Если у вас цель - выработать у китайцев правильное произношение, никто не спорит, что теоретически это возможно, хотя и потратив много сил и времени.
Но если вы просто хотите научить их говорить и понимать русский язык - зачем отвлекаться на такие детали.
Всегда надо исходить из цели.
Вопрос был:
Может быть кто нибудь подскажет как и с чего лучше начинать их обучать.
Название: Re: Как научить китайца русскому языку?!?!
Отправлено: Dmytry от 15 Января 2008 23:18:23
Расскажу о результатах.
Глухие - звонкие стали различать не плохо, правда ещё есть проблемы с буквами Г - К, но не большие.
Есть проблемы с произношением букв Ы и Э, сам не понимаю почему.
Кто не мог читать, более или менее теперь может, надо и к письменности по немногу подбираться.

И самое главное!!! Смеються над русскими анекдотами!!! Я им Comedy Club переводил чуть-чуть, так они по полу чуть ли не катались.
И мне в ответ свои рассказывали и правда есть очень смешные!!!

А вот какой анекдот я им перевел первым (надоже, что полегче, сказать же нада по-китайски):

- Бабушка слышишь как цветок пахнет?
- Слышу, я же не глухая.

Вначале перевёл, а потом задумался...дурака кусок ;D

Они меня потом о его смысле час пытали, и сделали вывод, что видимо русский юмор какойто особенный, но теперь уже переубедились!  ;D ;D ;D
Название: Re: Как научить китайца русскому языку?!?!
Отправлено: add от 25 Января 2008 22:10:30
"Как научить китайца русскому языку?!?! "

знание русского языка передается генетически  ;D  ;)

Название: Re: Как научить китайца русскому языку?!?!
Отправлено: snejnaya от 29 Января 2008 14:02:30
Может подскажет кто: есть ли в Пекине курсы русского языка, где, сколько стоит? Спасибо.
Название: Re: Как научить китайца русскому языку?!?!
Отправлено: Bad_Girl от 12 Февраля 2008 20:12:48
... Может быть кто нибудь подскажет как и с чего лучше начинать их обучать...
Найти ему русскую невесту  ;D
Название: Re: Как научить китайца русскому языку?!?!
Отправлено: Bad_Girl от 12 Февраля 2008 20:24:03
Может подскажет кто: есть ли в Пекине курсы русского языка, где, сколько стоит? Спасибо.
введя в поисковик несколько слов, можно найти разные ссылки, например, такие :
(к сожалению, мой китайский становится со временем хуже и хуже, поэтому за качество этих ссылок ручаться не могу, к тому же некоторые уже устарели, надеюсь более опытные товарищи помогут разобраться)

http://www.russky.net/bbs/index.asp?boardid=12

http://bj.szpxe.com/curriculum_show/56503.htm

http://www.ye121.com/xdl/index15.asp

http://bj.pxto.cn/course/yuyan/show_courses.asp?courseid=2609

Название: Re: Как научить китайца русскому языку?!?!
Отправлено: Bad_Girl от 12 Февраля 2008 20:28:31
Как научить? Приучать его слушать русскую музыку, а найти её он сможет здесь  ;D

http://www.vor.cn/Music/Index.Htm
Название: Re: Как научить китайца русскому языку?!?!
Отправлено: Bad_Girl от 12 Февраля 2008 20:35:30
А вообще, в изучении любого языка главное желание, и не стесняться использовать разные способы, мне вот бывший тоже пытался рассказать о своих чувствах вот так: "R Te6R nIo6nlo".
А что, очень интересный способ использования английского алфавита   ;) ::)
Название: Re: Как научить китайца русскому языку?!?!
Отправлено: norther от 13 Февраля 2008 20:20:49
действительно, с буквой "р" у них проблемы. меня долго просили "снова порычать" и смеялись))) а сами повторить как ни пытались - не могли :)
Название: Re: Как научить китайца русскому языку?!?!
Отправлено: Bad_Girl от 14 Февраля 2008 02:05:51
Буква "Р" в сочетании с разными буквами произносится с различной степенью сложности(например в словах "рысь", "сигарета", "бронетранспортёр"), и если все эти сложности знать(а знают это логопеды, но думаю при большом желании и в интернете можно что-то отыскать), и заниматься по полчасика в день, думаю проблем не будет(или будет меньше). Ведь и у нас в России не все произносят букву "Р", а если позанимаются с логопедом, проблемы исчезают. Слышала ещё кто-то камешки морские в рот берёт для этих занятий, или воду, не помню...
А из личного опыта... Было забавно издеваться над знакомым китайцем, заставляя его произносить слова "рыба" и "грибы", из его уст они звучали одинаково и очень забавно  ;D
Зато сейчас проблем нет.  :)
Название: Re: Как научить китайца русскому языку?!?!
Отправлено: Andix от 20 Февраля 2009 00:29:30
Не кормить ))
Есть захотят загоорят )))
Название: Re: Как научить китайца русскому языку?!?!
Отправлено: LY-sh от 05 Марта 2009 06:48:14
Интересно, что буква "р" произносится некоторыми китайцами хорошо после согласных букв "г", "д", "п" (друзья, грибы, приз), а вот когда "р" первая в слове (рак, рыба, работа) - тогда произносят неправильно.
Моя девушка (она китаянка) ухитряется перед словами на "р" вставлять букву "д" ;D, иногда почти неслышно - тогда классно получается, но иногда вместо "работа" произност "дработа".. Ну ниче, я постараюсь её научить)))
Название: Re: Как научить китайца русскому языку?!?!
Отправлено: LY-sh от 06 Марта 2009 01:56:20
А вообще еще могу посоветовать, чтобы они больше читали вслух, а Вы их контролировали. Буквы если знают, слоги элементарно произносят - и нормально! Это ж не то, что по-китайски читать, когда еще далеко не все даже самые частые цзы на первых этапах знаешь ;D ;)


Еще посоветую, если у вас взаимное обучение:
- берёте китайские тексты - читаете их, китайцы слушают и исправляют произношение и т.п.
- После пусть китаец прочитает текст на родном китайском, а Вы внимательно прослушаете.
- Затем пусть китаец попробует перевести текст, вы корректируете-исправляете.
- Потом выдаёте ему перевод на русский "как оно правильно", читаете,
- Потом пусть он запишет под Вашу диктовку.
- После записанного перевода на русский пусть он всё прочтёт, Вы подправите произношения, ударения и т.д.
- Если есть необходимость, то рассматриваете грамматические конструкции как на русском так и на китайском
- Прячете листик, читаете или пересказываете на китайском опять же под прослушкой китайского коллеги, а он пусть опять же переводит по памяти.

Если каждый текст так тщательно проходить вырабатывается навык. :)
Название: Re: Как научить китайца русскому языку?!?!
Отправлено: Maganda от 06 Марта 2009 03:19:34
Здравствуйте дорогие Форумчане. У нас в городе открылась парикмахерская, где стригут китайцы. Я договорился с ними о взаимопомощи в изучении языков (думаю это очень хорошо как для них, так и для меня). И вот первые проблемы. Может быть кто нибудь подскажет как и с чего лучше начинать их обучать. И еще как научить китайца говорить букву «Р», слышал, что они вообще не могут её произносить, но одна моя знакомая китаянка рррычит лучше многих русских.

По поводу звука [р], то его можно произносить как английское [р]. Этот английский звук дается китайцам легче, а русские слова будут произноситься не как [лыба], а хотя бы как [rыба]. Не 100% произношение, конечно, но, по крайней мере, ближе по звучанию.
Название: Re: Как научить китайца русскому языку?!?!
Отправлено: Maganda от 06 Марта 2009 03:28:19
Расскажу о результатах.
Есть проблемы с произношением букв Ы и Э, сам не понимаю почему.

Проблемы с произношением звуков [ы] и [э] имеются не только у китайцев. Звук [ы], например, можно тренировать так: сначала произнести звук [и], а затем попробовать произнести этот же звук, до конца растянув уголки губ (т.е. сделать что-то наподобие растянутой улыбки).
Название: Re: Как научить китайца русскому языку?!?!
Отправлено: Sasha Jiang от 10 Апреля 2009 07:19:27
Если вы знаете китайский, лучше записывать им русские слова иероглифами. Например, "девушка" - 借五十块. Так им легче будет запомнить.


В принципе и добавить больше нечего, Хiaosongshu, вы дали очень дельный совет, это в данной ситуации (изучение русского по ходу работы ;)) - лучший вариант. Родная ассоциация - классная вещь! К тому же нам всегда в памяти нужны крючки-ассоциации. Мой муж так и делает. Например, когда он учил "угощайтесь", он просто перевел на китайский сходными словами! Получиллось что-то типа "5 креветок вместе".  ;D