мне кажется такого выбора как вы озвучили (учить язык или пользоваться переводчиком) у бизнесменов не стоит, потому что у них обычно на учебу нет времени.
Другое дело если вы еще учитесь и планируете бизнес с Китаем в будущем, то конечно учите язык, если выучите, то сэкономите на переводчике.
Был случай, в фирму где я работала приезжал клиент, очень крупная российская компания. Переводчики у них в каждый приезд менялись (иногда китаец, иногда русские), и вот в тот раз был русский мужчина, любил поболтать, в том числе и о том как он айтишник сам в Китае выучил китайский и стал работать переводчиком. Так вот он тоже много чего недопереводил, еще больше чем китаец переводчик (который приезжал с этими же клиентами до этого).
Поэтому я думаю лучше сосредоточится на одном чем то, если вы умеете организовывать бизнес или писать программы, перевод лучше оставить переводчикам (исключения случаются
).