ну, уважаемый АВС, иероглиф терпение существует хотя бы потому, что в Японию иероглифическая письменность пришла из Китая, как все мы знаем. а в китайском варианте иероглиф 忍 означает как раз "терпение" (а также любую другую часть речи, которую пожелаете)
Спасибо за разъяснения мне, несмышленышу. Я и не знал,что оказывается японские иероглифы пришли из Китая.
Но замечу, что здесь у нас не раздел китайского языкознания, а японского и СИНОБУ - означает только "терпеть" и никогда "терпение" в японском языке.
Ну, терпение-синобу, это же одни иероглиф, а ниндзя — два.
Отдельный иероглиф в японском языке, в тех случаях когда возможно его прочтение и по ОНу и по кунному чтению и иерог может обозначать то же что и в китайском. Но в том то и дело, что у нас речь здесь идет определенно о японском языке и Акунин японист по фамилии Чхартишвили, а не китаист. "Терпение", и "терпеть" в китайском языке, это правда, совпадают что без контекста не определить, но вот в данном случае это как раз отнюдь не один иероглиф, а сочетание двух элементов СИНО+БУ, причем БУ записывается каной, которая представляет собой бывший иероглиф, который легко этимологизируется в
不 СИНОБИ, также складывается из СИНО+БИ
比Попутно замечу, что отказывать китайскому языку в морфологии уже стало не модно.
в китайском языке...... даже частей речи нет
Я попросил бы не тиражировать также здесь глупости относительно того, что в китайском языке "даже частей речи нет". Это настоящий "голубоглазый индоевропеизм"- слова академика Н.И.Конрада (и китаиста , и япониста по совместительству). Вань Ли, конечно же не Гао Минкай или Люй Шусян, но, тем не менее, и в его работе говорится о частях речи
http://www.philology.ru/linguistics4/van_li-89.htm Одного иероглифа со значением "терпение" в японском языке нет. Чтобы было понятно вопрошающему, я напишу часть слова ТЕРПЕ- , а к нему мы можем дописать либо -НИЕ, либо -ТЬ. Разница есть? Это не праздное уточнение, а норма языковедения. Если же без такого подхода всем подряд рассказывать китайские сказки про японский язык, никакого толка не будет и все будут продолжать писать СУШИ, называть вулкан ФУДЖИЯМА, а также тиражировать сведения, что "особо терпеливые японцы" залезают в свое О-ФУРО, которое температурой не меньше 60 градусов. И ведь не краснеют при этом