Восточное Полушарие
Китайский форум => Китайский туристический раздел: путешествия и туризм в Китае => Тема начата: ИриЗа от 20 Июня 2006 21:40:26
-
Собираюсь в китай. Составляю минисловарик. Подскажите какие-нибудь новые слова для общения в магазине, на рынке, в кафе и т.д. Уже знаю: "до тсень" - сколько стоит? и "не хао" - привет! :)
-
Издательство Берлитц минисловарик за 70 р:).
Пользовалась их же словариком во Франции - удобный, особенно удобно в кафе.
-
Издательство Берлитц минисловарик за 70 р:).
Пользовалась их же словариком во Франции - удобный, особенно удобно в кафе.
А ссылочку на интернет-магазин где его можно купить не подмкажете, или полное название и автора ?
Я пока выхожу из положения таким образом. Есть онлайн транслятор http://translation.paralink.com/translator/translator.asp в котором имеется возможность перевода с английского на китайский (трад /симпл). Таким образом можно переводить простые фразы или слова с русского на английский и далее на китайский и получать иероглифы. Переводчики смотрели, вроде по простым фразам совпадает.
А здесь http://www.mandarintools.com/ есть транслятор с классическим произношением. Очень помогает , сам пользуюсь им давно.
:)
-
Herbina, спасибо, надо поискать по магазинам. :)
-
Gorov, спасибо за совет, но комп с собой тащить не хочется - лишний вес. Остаётся готовиться заранее :) :)
-
В книжном магазине есть книжка русско-китайского разговора.
-
вот тут слегка есть
http://wikitravel.org/en/Chinese_phrasebook
а вообще, в любом книжном наверняка есть разговорники. Только выбирайте с иероглифами обязательно, т.к. ваше произношение в большинстве случаев не поймут.
-
Спасибо за полезную информацию. Уже кое что есть! А не поймут, перейдём на жесты. :))
-
Я имела в виду это (только здесь комплектация с аудио). http://www.ozon.ru/context/detail/id/2296904/
-
на сайте издательства "МУРАВЕЙ" можно найти кучу литературы по изучению китайского языка, а так же разговорники, с кассетами и без. перед покупкой проверьте что бы пинин был по анг., так более правильно чем по русски.
В Китае так же можно купить разговорники с CD.
-
Зашла вчера в магазин - есть разговорники! Но....слишком большого формата, толстые. Понравился один - издательства "КАРО" - тоненький, маленький, чисто туристический :).
-
Зашла вчера в магазин - есть разговорники! Но....слишком большого формата, толстые. Понравился один - издательства "КАРО" - тоненький, маленький, чисто туристический :).
Кстати, да ! Если это тот, который вертикальный, как отрывной календарь, то неплохой. Очень помогает в случае чего. И пиньин русский там более-менее (это если есть небольшой, хотя бы словарный запас и есть чем себя проверить). Но там в аннотации есть один косяк. Указан курс юань/доллар - 9/1. На самом деле 8,25 - 8 / 1 уже в течение последних 5 лет... Может и еще есть чего, но я особо не приглядывался...
И еще. Нет очень простых понятий, типа : гостиница, такси, автобус, поезд, аптека и т.д. Они даны только в составе предложения. А они не всегда подходят под ситуацию.
-
А по большому счёту все эти словари - разговорники не нужны! Необходимо знать минимум фраз и слов - здравствуйте, до свидания, спасибо, нет, да, дорого, сколько стоит, больше-меньше. Даже зайдя в китайскую забегаловку при наличии других посетителей и знании вкуса национальной кухни, можно пальцем показать, что тебе надо. Жесты всегда помогут. Это я к тому, что если не купишь разговорник, то не беда. Мы в прошлом году ездили в Харбин - обощлись и без него. Записали в блокнотик несколько слов, а гид по-китайски написал, какую водку купить в магазине и всё тип-топ ;D ;D
-
Мы в прошлом году ездили в Харбин - обощлись и без него.
это исключение ;)... чтобы в Харбине и с разговорником?! ;D... да тут ходячих китайских "разговорников" столько, что проходу не дают! в Харбине такой "разговорник" сам тебя найдет! :P
-
Мы в прошлом году ездили в Харбин - обощлись и без него.
это исключение ;)... чтобы в Харбине и с разговорником?! ;D... да тут ходячих китайских "разговорников" столько, что проходу не дают! в Харбине такой "разговорник" сам тебя найдет! :P
Вот-вот... А если куда подалее вглубь, да где если и есть гиды, то только англоговорящие, то так просто не проскочишь. И боль-мень знать английский, и плюс хороший разговорник с трад.кит. и пиньином на латинице иметь надо или учить основные фразы и понятия на "ридной мови". Кстати о кухне. Вполне нормальное явление в средне-уровневой забегаловке без меню на английском даже на кухню зайти (токие натуры при этом могут упасть в обморок ;D) и показать на продукты для готовки. Но при этом нет никакой гарантии, что тебя поймут. И даже если поймут могут нафигачить красного стручкового перца до состояния несъедобности. Это у них прикол такой есть. Есть не сможешь, а платить придется ;D Помню как в последней поездке самолично показывал китайскому повару как делать салат из свежих овощей без обжарки и варить яйца вкрутую ;D ;D ;D... это было нечто ;D ;D ;D Но он, гад, как только я отвернулся, всё-таки умудрился их не сварить, а изжарить, причем вместе с салатом ;D ;D ;D
-
Есть еще разговорник из серии "Окно в Азию". маленький, удобный. есть иероглифы, и транслит на русский.
-
Китайский разговорник и словарь Berlitz,покупала в москве,помещается в ладонь:основные выражения,проживание,еда,путешествие,экскурсии,развленчения,знакомство,магазины,здоровье,информация,рус.-кит. и кит.рус. словарь,и есть карта
-
вобще, здесь проблема другая... и об этом на форуме говорилось не раз и не два! ;)
ну, купили вы разговорник... ну, сказали пару фраз кому-то... а когда вам отвечать будут?.. что делать будете?.. или дадите китайцам по вашему разговорнику поискать варианты ответа? ;D
-
Первым делом советую выучить числа, это просто. Главное выучить от 1 до 10.
Потом взяться за фразу: 多少钱? ;)
Если осилите, все что я перечислил выше, можете смело ехать в китай. Не пропадете. У китайцев, есть такая приятная особенность...Они очень хорошо понимают язык жестов. Одни раз, ради интереса пошел в самую натуральную китайскую "чифальню", в которой не то что англиского...А даже лицо с европейской внешностью видели только по телевизору. И забыв про свое знание языка, попытался используя подручные средства, а именно руки, жесты...в том числе и не приличные ;D, позы и тд, обьяснить китайцам что я хочу поесть. И какие именно блюда. Поняли. ;D Принесли почти то, что я хотел. Весело блин было...Особенно как я обьяснял как будет слово курица... :D
Да, не забудьте перед приездом в китай освоить палочки. Или выходя покушать, берите вилку с собой. ;)
-
И я присоединюсь к предыдущему ответу:) Действительно сила жеста - великая сила:) Правда за месяц постоянных пантомим, мини-театров и постановок начинаешь уставать:-/ Но они действительно понимают!
-
Да, не забудьте перед приездом в китай освоить палочки. Или выходя покушать, берите вилку с собой. ;)
нее... осваивать палочки не нужно... есть захочется - быстро научитесь :D
а словарь лучше электронный.
-
И я присоединюсь к предыдущему ответу:) Действительно сила жеста - великая сила:) Правда за месяц постоянных пантомим, мини-театров и постановок начинаешь уставать:-/ Но они действительно понимают!
Знаете, мэм, вы правы абсолютно. Люди по приезду в Китай начинают так старательно жестикулировать... :)
-
Это наверное самый плохой разговорник на земле, для тех конечно же, кто не умеет читать по-китайски, а по-русски читать не возможно, никто не поймет!!!
-
Народ!!!пишу диплом, тема связана с деловым туризмом, . Подскажите какие-нибудь источники, книги, сайты по этой теме, а то я в полной прострации нахожусь. ...(na russkom i kitaiskom)
-
вот здесь посмотри: http://chinalist.ru/
-
чайных магазинов по китаю полно (эдакие маленькие и не очень магазинчики, которые легко узнать), ориентируйтесь по цене, а дальше можете выбрав несколько попросить заварить его (эт нормально), и попробовать. Так выберете себе по вкусу.
и еще везде уместно торговаться, можете сбавить цену как минимум на 30%
удачи
-
самый лучший разговорник это номер русских знакомых, говорящих по китайски, или китайцев, говорящих по русски, или тех и других. ;D просто передаешь китайцу трубку :D
несколько раз ездили, брали разговорники, но выучили гораздо меньше слов из них, чем из разговоров, и вообще редко открывали.
почти все нужное есть на карте или в буклете , которые лежат в гостиницах (анг-кит). - названия магазинов, гостиниц, парков и т д. садишься в такси, показываешь, китаец произносит название, ты запоминаешь )
и под конец поездки ловишь себя на том, что все понимаешь, при чем китайцы так и говорят на кит, а ты на русском или английском, но удивительно все друг друга понимают. даже в аптеке нас поняли , так что не пропадете. язык жестов рулит !
-
думал тему такую затеять, ан нельзя тут... тема что то вроде "безъязыкие в Китае" - мнения попавших сюда без знания языка, и истории о том, как выкручивались из ситуаций, смешные и познавательные. Ноу-хау, рацпредложения и прочее. Впрочем, тут уже кое-что есть, но вообще тема благодатная
-
мы позавчера только приехали из Харбина. Тоже практически не зная китайского. Где выручают туристические брошюры с картинками (для таксистов), где жестами объясняли, в магазине рисовали по мере возможности нужное...даже в аптеке сумели объяснить, что нам нужны таблетки от аллергии. Хотя всё же знать минимум слов и фраз необходимо, будете чувствовать себя увереннее.
-
Первым делом советую выучить числа, это просто.
Первым делом советую выучить иероглифы "мужчина" и "женщина", что на сортирах пишут ;D
Чтоб не впадать в ненужную прострацию в решающий момент:)))
-
а может есть у кого список самых расхожих фраз, типа как пройти туда-то, сколько стоит и проч.? иероглифами и пиньинем... :-[
-
Первым делом советую выучить иероглифы "мужчина" и "женщина", что на сортирах пишут
Чтоб не впадать в ненужную прострацию в решающий момент:)))
там везде фигурка нарисована :D
а может есть у кого список самых расхожих фраз, типа как пройти туда-то, сколько стоит и проч.? иероглифами и пиньинем... :-[
разговорник с набором всего этого продается во всех крупных книжных....
-
там везде фигурка нарисована
Э... позвольте с вами не согласиться :) проблема, конечно, карикатурная, это я для пущего юмора ее подпустил, но фигурка ни разу не везде :) сколько раз натыкался на полное их отсутствие
-
Вроде, был такой вариант:
http://tonkosti.ru/%D0%A0%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%BE-%D0%BA%D0%B8%D1%82%D0%B0%D0%B9%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D1%80%D0%B0%D0%B7%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80%D0%BD%D0%B8%D0%BA (http://tonkosti.ru/%D0%A0%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%BE-%D0%BA%D0%B8%D1%82%D0%B0%D0%B9%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D1%80%D0%B0%D0%B7%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80%D0%BD%D0%B8%D0%BA)
А если серьезно, то большинство разговорников страдает отсутствием фраз типа "покажите на пальцах", "можете ли вы это нарисовать?" и так далее. То есть большинство издателей предполагает, что если вы спросите "как пройти на вокзал?", то непременно поймете ответ - а это, мягко говоря, не так.
Если бы набросать здесь список фраз, помогающих в немом общении, думаю, это было бы полезно.
-
а как обстоит дело с электронными словарями?
допустим отдельное устройстве, в мобилку, смартфон или ноут? чтобы показывать ну и тд?
-
а как обстоит дело с электронными словарями?
допустим отдельное устройстве, в мобилку, смартфон или ноут? чтобы показывать ну и тд?
Электронные словари в Пекине есть, вполне приличные. Я видел в Мэне рядом с Лаофаньцзе.
-
а можно как-нибудь переводчик в телефон скачать?
-
jemo4ka,можно конечно,есть программы словари на телефоны.Я в iphone сразу БРКС установил,удобно.
-
jemo4ka,можно конечно,есть программы словари на телефоны.Я в iphone сразу БРКС установил,удобно.
Не могу найти нигде в интернете русско-китайский словарик для смартфона. В идеале бы найти ещё такой, чтобы переводил без интернета, потому что не факт, что смогу настроить себе его с китайской симкой.
-
Э... позвольте с вами не согласиться :) проблема, конечно, карикатурная, это я для пущего юмора ее подпустил, но фигурка ни разу не везде :) сколько раз натыкался на полное их отсутствие
;D В кафе торгового центра г.Руйань не было.
Пока мои китайские друзья примеривали золотые цепочки в ювелирном магазине по соседству, пришлось решать карикатурную проблему самостоятельно. ;D
Несколько раз дверь дёргали с другой стороны достаточно решительно, даже возникли опасения, что оторвётся хлипкая задвижка. А когда покинула помещение без фигурки :lol:, пришлось делать "морду тяпкой" и с гордым видом пройти мимо двух изумлённых китайцев, оторвавшихся от распития пива по неотложным делам. ;D
Но, в общем, их реакция в тот момент меня как-то мало беспокоила :)
-
Так и не смог до сих пор найти нормальный разговорник, компактный и содержательный.
Бывают они в природе вообще, и если да, то как их найти?
Идеальный на мой взгляд - Berlitz, но с нормальной транскрипцией пиньином.
Устроит даже не русский, а английский.
-
путунхуа (普通话). Гуандун (Guangdong, ханьцзы (汉字), Четыре сокровища кабинета(文房四宝, wen fang si bao, вэнь фан сы бао)
http://www.chinahighlights.ru/travelguide/chinese-language/