Чисто практический интерес - показ/ввод знаков каны и кандзи при установленной русской локали. Насколько это реализуемо без использования KDE? То есть, берем, открываем терминал с vim, ну или gvim, и вперемешку с русским текстом, вводим туда текст на японском. Понятно, что без юникода не обойтись. Как это реализовано у вас?
Да я, в общем-то, КДЕ и не использую.
Специально для Вас попробовал русский+японский в vim/gvim:
Открываю xterm
export LC_ALL=ja_JP.UTF-8
export XMODIFIERS=@im=kinput2
kinput2 &
$ xlsfonts | grep 10646 | grep ja
-misc-fixed-medium-r-normal-ja-13-120-75-75-c-120-iso10646-1
-misc-fixed-medium-r-normal-ja-13-120-75-75-c-120-iso10646-1
-misc-fixed-medium-r-normal-ja-18-120-100-100-c-180-iso10646-1
-misc-fixed-medium-r-normal-ja-18-120-100-100-c-180-iso10646-1
(Мало японских уникодных фонтов у меня :-(
Но все же почему бы и нет??
Пускаем уникодный xterm с одним из этих фонтов
xterm -bg white -fg black +sb -u8 -fn "-misc-fixed-medium-r-normal-ja-13-120-75-75-c-120-iso10646-1"
В нем vim
($ vim --version
VIM - Vi IMproved 6.0av BETA (2001 Sep 9, compiled Sep 10 2001 13:18:26)
Compiled by
[email protected]Huge version without GUI
..... и т.д....)
В этом vim за ввод японского отвечает kinput2, (переключалка у меня стоит SHIFT+пробел), в кандзи переворот делает FreeWnn сервер, а русский я переключаю двумя шифтами (использую штатные средства Х-ов - xkb)
В результате имеем текстовый файл (уникод).
(Внутри шрифта есть русский!)
С японскими *.doc я НЕ работаю, но подозреваю, что catdoc с ними справится.
ПС. Локаль в этом терминале приходится ставить ja_JP.UTF-8 потому, что kinput2 у меня в русской локали не делает ничего :-( :-)
ППС. Скорее всего много японских уникодных шрифтов можно поиметь с ftp RedHat или вообще Kondara (японский дистрибутив)
ПППС. Насколько быстро работает FreeWnn?
На моем Ц1ГГц/128РАМ _стремительно_ быстро.