Автор Тема: Корейское кино  (Прочитано 147853 раз)

0 Пользователей и 2 Гостей просматривают эту тему.

Оффлайн Sung

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1251
  • Карма: 25
  • Пол: Мужской
Re: Корейское кино
« Ответ #125 : 18 Июля 2005 08:59:12 »
英雄   et voobshe kakoi to otstoi.... :(
WHAT DOES NOT KILL ME  MAKES ME STRONGER
——————————————————————
独坐空堂上,谁可与欢者。
出门临永路,不见行车马。
登高望九州,悠悠分旷野。
孤鸟西北飞,离兽东南下。
日暮思亲友,晤言用自写。

Оффлайн LiBeiFeng

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 773
  • Карма: 15
  • Пол: Мужской
Re: Корейское кино
« Ответ #126 : 18 Июля 2005 16:41:13 »
Я смотрела мнигие фильмы "Ким Кир Дыка" и хотя по-настоящему мне нравятся только его последние (не кровавые) фильмы - Пустой дом и Весна,лето... я все же считаю, что он режиссер большой и серьезный и сводить его фильмы к сценам насилия и больной психике - не стоит... Фильмы эти у него действительно тяжелые и жестокие - но разве жизнь не такова? Ким Ки Док показывает как жизнь озлобляет людей и при этом, с одной стороны, внушает сочуствие к таким озлобившимся людям, с другой - показывает, что их путь, путь "устранения зла насилием" лишь умножает это самое зло и насилие...
А то что в его фильмах нет четкой грани между реальностью и мечтами - так для таких людей, которых он показывает, это обычно так и есть.. В некотрых же его фильмах поступок героя бывает совершен не наяву, а в грезе - и от этого как-то много легче и герою и зрителю ;)

Не могу сказать, что 金基德 сам по себе человек с больной психикой, скорее всего это не так, он как говориться нарыл свою золотую жилу и вовсю ее теперь разрабатывает. Однако та огромная реклама, которую ему сделали в том числе за рубежом, называя культовым режисером на мой взгляд не на чем неосновананна, разве только на скандальности большинства его фильмов.  ;D



Не всё стриги, что растет... (Козьма Прутков)

Lizard

  • Гость
Re: Корейское кино
« Ответ #127 : 21 Июля 2005 13:27:12 »
Ким Ки Дук суперский режиссер.


Оффлайн Coala

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1268
  • Карма: 15
  • Пол: Мужской
Re: Корейское кино
« Ответ #128 : 21 Июля 2005 13:36:44 »
Не могу сказать, что 金基德 сам по себе человек с больной психикой, скорее всего это не так, он как говориться нарыл свою золотую жилу и вовсю ее теперь разрабатывает. Однако та огромная реклама, которую ему сделали в том числе за рубежом, называя культовым режисером на мой взгляд не на чем неосновананна, разве только на скандальности большинства его фильмов. 

В этом вообще особенность современного кино, и не только в Корее. Думаю, это пройдет, и про Ким Ки Дока забудут.

Оффлайн LiBeiFeng

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 773
  • Карма: 15
  • Пол: Мужской
Re: Корейское кино
« Ответ #129 : 21 Октября 2005 17:55:43 »
Интересным фактом является бешенная популярность в последнее время в Китае и на Тайване Ю.-Корейских фильмов, особенно исторических...
Кроме того значительная часть подобного рода фильмов вообще является совместным производством (тот же "Муса" например)...

Сейчас на многих китайских форумах и в масс-медиа вовсю обсуждается новая корейская историческая драмма под названием: <大長今>... 
(кор.- "Тэ-чжан-гым") См. например здесь:
http://www.НЛО не любит меня!.com/b5/5/10/18/n1088793.htm -  весьма хвалебная рецензия на кит. яз.
http://bbs.kuanshan.com.tw/read.php?tid=14339&fpage=1 - еще одна  :)

Я не являюсь таким уж большим знатоком корейских фильмов, но и самому вдруг стало весьма любопытно... Кроме того, вроде как часть саунд-треков к этому фильму написаны китайцами... Не знаю насколько это правда... Наверное стоит сходить посмотреть... Кто-нибудь видел уже это фильм? Хотелось бы услышать впечатления. И комментарии "знатоков".

Вопрос корееведам, что означает все-таки его название? Или по-корейски оно может какое-то другое. Я так понимаю, что это название одного блюда корейской кухни - вот здесь даже приводится его рецепт - сейчас дочитаю и пойду готовить :)  ::):
http://www.НЛО не любит меня!.com/b5/5/10/17/n1088757.htm
« Последнее редактирование: 21 Октября 2005 18:04:24 от LiBeiFeng »
Не всё стриги, что растет... (Козьма Прутков)

Оффлайн JJ в Разливе!

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 2809
  • Карма: 33
  • Пол: Мужской
    • Just relax!
Re: Корейское кино
« Ответ #130 : 22 Октября 2005 04:05:47 »
Он и на русском уже ест. 대장금.

Поставивший мне минус в карму,
Да благославлён будет!

Оффлайн LiBeiFeng

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 773
  • Карма: 15
  • Пол: Мужской
Re: Корейское кино
« Ответ #131 : 22 Октября 2005 12:52:18 »
Он и на русском уже ест. 대장금.

Значит по-корейски он называется также... А то бывает. что китайцы названия переделывают, прочем как и наши...  А на русском пока не видел... :)
Не всё стриги, что растет... (Козьма Прутков)

Оффлайн JJ в Разливе!

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 2809
  • Карма: 33
  • Пол: Мужской
    • Just relax!
Re: Корейское кино
« Ответ #132 : 29 Октября 2005 05:48:17 »
Он и на русском уже ест. 대장금.

Значит по-корейски он называется также... А то бывает. что китайцы названия переделывают, прочем как и наши...  А на русском пока не видел... :)
я видел на корейском. не очень интересно и лексика сложновата. Сразу можно и не понять.
Но на корейском если встречаются сложные единицы лексические, внизу пускаются титры с переводом на нормальный корейский как в 國 語 詞 典-е.
Поставивший мне минус в карму,
Да благославлён будет!

Оффлайн LiBeiFeng

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 773
  • Карма: 15
  • Пол: Мужской
Re: Корейское кино
« Ответ #133 : 29 Октября 2005 17:04:41 »
Он и на русском уже ест. 대장금.

Значит по-корейски он называется также... А то бывает. что китайцы названия переделывают, прочем как и наши...  А на русском пока не видел... :)
я видел на корейском. не очень интересно и лексика сложновата. Сразу можно и не понять.
Но на корейском если встречаются сложные единицы лексические, внизу пускаются титры с переводом на нормальный корейский как в 國 語 詞 典-е.

Тогда я его на корейском еще и не пойму... Вот только если титры читать...  :)
На китайском титры почти к любым фильмам - это обычная практика...
Причем не какой-то там DVD или недублированные иностранные фильмы с титрами на разных языках, а  к любым показываемым по обычному ТВ...
Я вначале удивлялся - зачем, вроде и так понятно, так мне ответили, что речь актеров может весьма отличаться от стандартного путунхуа,
а значит в самом Китае  могут быть люди, которые могут и не понять...
Титрами также снабжаются почти все передачи на телевидении когда говорят не профессиональные дикторы...
Такая вот забота...  :)
Не всё стриги, что растет... (Козьма Прутков)

Оффлайн редиsKin掉裤

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 850
  • Карма: 5
  • Пол: Женский
Re: Корейское кино
« Ответ #134 : 31 Октября 2005 16:08:22 »
JJ вы случайно не дырамахоликы?
ато м.б. случайно вы знаете такой сериал, по кит. 饼干老师 называться, печенюха вроде кличка главного героя
тока не говорите что это не по теме кино, я этого не перенесу.просто

Оффлайн JJ в Разливе!

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 2809
  • Карма: 33
  • Пол: Мужской
    • Just relax!
Re: Корейское кино
« Ответ #135 : 01 Ноября 2005 04:44:02 »
No, I didn't see this Drama, and I am not Dramaholick

But how i should translate this 병간노사? teacher Pechenyuha?
« Последнее редактирование: 01 Ноября 2005 04:46:47 от JJ »
Поставивший мне минус в карму,
Да благославлён будет!

Оффлайн LiBeiFeng

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 773
  • Карма: 15
  • Пол: Мужской
Re: Корейское кино
« Ответ #136 : 01 Ноября 2005 06:05:17 »
No, I didn't see this Drama, and I am not Dramaholick

But how i should translate this 병간노사? teacher Pechenyuha?

Во прикол какой получился - надо запомнить,  как пример двусмысленного толкования фразы в кит. языке...  :)

餅乾老師 это название с точки зрения китайского языка никак нельзя перевести как "наставник печенья", хотя наверное и можно но не очень корректно...  ;D ;D ;D ;D

Ведь 老師 аналогично и некоторым другим словам похожего содержания типа:  先生,教授,等等 часто просто присоединяется к имени героя как показатель его положения =титул или при обращении (хотя обычно все-таки чаще после фамилии). Посему слово печенье не есть определение к слову учитель, наставник.  А именно "учитель по кличке печенька"...  :)

Честно признаюсь тоже не видел этот сериал да и не поклонник их вообще.  :)
А китайские сериалы вообще слишком слащавы...

——————————————————————————————————
А это самый 大長今 он тоже сериал, или нет? Если сериал, то плохо...
Не всё стриги, что растет... (Козьма Прутков)

Оффлайн EugeneK

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 662
  • Карма: 5
  • Пол: Мужской
  • Skype: evgeny.kuzin.09
Re: Корейское кино
« Ответ #137 : 01 Ноября 2005 11:13:44 »
[中文剧名] : 饼干老师 星星糖.
[剧 名] : 건빵선생과 별사탕
SBS 수-목 Special.

Оффлайн редиsKin掉裤

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 850
  • Карма: 5
  • Пол: Женский
Re: Корейское кино
« Ответ #138 : 01 Ноября 2005 13:33:35 »
JJ ,ok i c, no more questions, u might be a "holic" but definitely not 4 dbIrama
EugeneK   so the title is Professor Krendel and his lady Sugar ;D  и как оно? мечтаю посмотреть ::)

Оффлайн JJ в Разливе!

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 2809
  • Карма: 33
  • Пол: Мужской
    • Just relax!
Re: Корейское кино
« Ответ #139 : 02 Ноября 2005 03:20:14 »
——————————————————————————————————
А это самый 大長今 он тоже сериал, или нет? Если сериал, то плохо...
да, это сериал, но с историческим уклоном.
А 대장금, как мне объяснял один южак, это звание которое получит при дворе главная героиня, заведующая процессом приготовления пиши для короля-вана (슈라). Хотя я этот сериал не видел. Не люблю я сериалов ни русских, ни корейских, никактих.
 Я даже прославленную "бригаду" не смотрел. не хоче тратить время и электроэнергию...
Поставивший мне минус в карму,
Да благославлён будет!

Оффлайн EugeneK

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 662
  • Карма: 5
  • Пол: Мужской
  • Skype: evgeny.kuzin.09
Re: Корейское кино
« Ответ #140 : 02 Ноября 2005 05:10:35 »
JJ ,ok i c, no more questions, u might be a "holic" but definitely not 4 dbIrama
EugeneK   so the title is Professor Krendel and his lady Sugar ;D  и как оно? мечтаю посмотреть ::)

건빵선생.... Не видел и даже никто про нее ничего не рассказывал. Название прикольное, скриншоты не очень...

대장금. Видел одну серию. В ней главная повариха королевского двора выясняла, кто ошибся так, что весь кочху-чжан приготовился ни к черту. Выяснилось, что никто не занимался саботажем, а просто спилили деревья, под которыми он раньше десятилетиями приготовлялся. Настоящий детектив.  :) Плюс в каждой серии один-два рецепта классической кухни. Ну и вообще это для любителя гастрономических изысков. На голодный желудок или с чашкой рамёна в руках смотреть прямо неуютно.

풀하우스. Смотрю запоем сейчас, оторваться невозможно. С точки зрения изучения языка, на мой взгляд, очень полезно. Но даже незнакомые с корейским языком люди понимают в общем суть происходящего на экране.

Оффлайн LiBeiFeng

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 773
  • Карма: 15
  • Пол: Мужской
Re: Корейское кино
« Ответ #141 : 02 Ноября 2005 21:31:53 »
Цитировать
Хотя я этот сериал не видел. Не люблю я сериалов ни русских, ни корейских, никактих.
 Я даже прославленную "бригаду" не смотрел. не хоче тратить время и электроэнергию...

Аналогично... Меня еще  в ранней юности достали всякие бразильские и пр. сериалы (других тогда если кто помнит не было), которые очень любили смотреть всякие бабульки...  ;) В Китае раньше смотрел иногда сериалы - но просто только для изучения языка (они все с титрами идут получается как учебный фильм), но сам сюжет меня не интересовал нисколько.

Цитировать
대장금. Видел одну серию. В ней главная повариха королевского двора выясняла, кто ошибся так, что весь кочху-чжан приготовился ни к черту. Выяснилось, что никто не занимался саботажем, а просто спилили деревья, под которыми он раньше десятилетиями приготовлялся. Настоящий детектив.   Плюс в каждой серии один-два рецепта классической кухни. Ну и вообще это для любителя гастрономических изысков. На голодный желудок или с чашкой рамёна в руках смотреть прямо неуютно.

Если не секрет - сколько там серий? Мне как раз понравились скрин-шоты (симпатичные актрисы, хотя такого добра наверное везде хватает  :)), и китайские СМИ его расхваливающие (я так случайно еще вышло перевел с китайского на русский несколько песен, которые вроде как идут как саунд-трэки  к этому фильму), а как узнал что это сериал, то и как-то смотреть расхотелось...  ;)

Цитировать
풀하우스.
- как это перевести? Какой-то очередной konglish... Понятно что house, но не ясно какой...
Почему корейцы так любят назвать свои фильмы по-английски (тот же old boy, et. al.), что своего языка не хватает?  ???
« Последнее редактирование: 02 Ноября 2005 22:03:07 от LiBeiFeng »
Не всё стриги, что растет... (Козьма Прутков)

Оффлайн JJ в Разливе!

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 2809
  • Карма: 33
  • Пол: Мужской
    • Just relax!
Re: Корейское кино
« Ответ #142 : 03 Ноября 2005 03:19:24 »
풀하우스. Смотрю запоем сейчас, оторваться невозможно. С точки зрения изучения языка, на мой взгляд, очень полезно. Но даже незнакомые с корейским языком люди понимают в общем суть происходящего на экране.
Согласен полностью, что для изучения языка очень-очень подходящий сериал, правда мало - всего 16 серий. :-[ :-[

Цитировать
풀하우스.
- как это перевести? Какой-то очередной konglish... Понятно что house, но не ясно какой...
풀하우스 - Full House. Полный Дом, то бишь. как говорят сами герои, название означает то, что дом (будет) полон любви.

Цитировать
Почему корейцы так любят назвать свои фильмы по-английски (тот же old boy, et. al.), что своего языка не хватает?  ???
Почему, нехватает? ПРосто они его обогащают таким образом. ;)
Поставивший мне минус в карму,
Да благославлён будет!

Оффлайн редиsKin掉裤

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 850
  • Карма: 5
  • Пол: Женский
Re: Корейское кино
« Ответ #143 : 03 Ноября 2005 15:07:42 »
свершилось!! джентльмены беседуют о сериалах, дамы - не при делах ;D ;D
Цитировать
대장금.  Ну и вообще это для любителя гастрономических изысков. На голодный желудок или с чашкой рамёна в руках смотреть прямо неуютно.

ой да лана, я бы и натощак посмотрела, а уж с раменчиком -вообще бы счастью не было границ ;D
Цитировать
Почему корейцы так любят назвать свои фильмы по-английски (тот же old boy, et. al.), что своего языка не хватает? 

да видимо по той же причине, что и вообще повсюду английские слова в местном варианте, я слышала они даже названия голивудских фильмов иногда не переводят а записывают по своему, тяжело например с одного захода угадать что какой-то там "ра ны уей фы ра и ды" это окзывайца "Runaway Bride" ( записано со слов носителя языка, который на слух не отличал звуки b и f.)




Оффлайн LiBeiFeng

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 773
  • Карма: 15
  • Пол: Мужской
Re: Корейское кино
« Ответ #144 : 03 Ноября 2005 15:58:46 »
Цитировать
да видимо по той же причине, что и вообще повсюду английские слова в местном варианте, я слышала они даже названия голивудских фильмов иногда не переводят а записывают по своему, тяжело например с одного захода угадать что какой-то там "ра ны уей фы ра и ды" это окзывайца "Runaway Bride" ( записано со слов носителя языка, который на слух не отличал звуки b и f.)

Кашмар какой! 풀 = Full - не за что бы не догадался... ;) Сначало было подумал что тут имеется в виду трава, но по смыслу не годится...Так бы и писали на языке оригинала и не ломали бы язык... За что люблю китайский, что там такого нет (конечно заимствованные слова есть, но их относительно мало)... А корейский - язык слишком уж собирательный: все старые слова с китайского (и частично японского) - все современные искаверканные английские, своего-то почти и нет...  ;)
Не всё стриги, что растет... (Козьма Прутков)

Оффлайн Евгений Штефан

  • Пионер
  • **
  • Сообщений: 98
  • Карма: 2
  • Пол: Мужской
    • Сеульский вестник
Re: Корейское кино
« Ответ #145 : 03 Ноября 2005 16:39:54 »
Вопрос корееведам, что означает все-таки его название? Или по-корейски оно может какое-то другое. Я так понимаю, что это название одного блюда корейской кухни - вот здесь даже приводится его рецепт - сейчас дочитаю и пойду готовить :)  ::):
http://www.НЛО не любит меня!.com/b5/5/10/17/n1088757.htm

Хоть я и не кореевед, но зато у меня есть друзья, которые в курсе...  :) Ну так вот. Название переводится примерно как "Чангым Великая". Чангым - имя придворной поварихи. Фамилия ее была Со. То есть Со Чангым. Но поскольку она была ну очень великая повариха  ::) и, благодаря своей должности и разным удивительным происшествиям (уже забыл, но, кажется, мне говорили, что она "откачала" больного короля... если я ничего не путаю...), она стала весьма влиятельной персоной при дворе. Поэтому ее и звали "великой" ("тэ").

Оффлайн LiBeiFeng

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 773
  • Карма: 15
  • Пол: Мужской
Re: Корейское кино
« Ответ #146 : 03 Ноября 2005 18:36:54 »
Вопрос корееведам, что означает все-таки его название? Или по-корейски оно может какое-то другое. Я так понимаю, что это название одного блюда корейской кухни - вот здесь даже приводится его рецепт - сейчас дочитаю и пойду готовить :)  ::):
http://www.НЛО не любит меня!.com/b5/5/10/17/n1088757.htm

Хоть я и не кореевед, но зато у меня есть друзья, которые в курсе...  :) Ну так вот. Название переводится примерно как "Чангым Великая". Чангым - имя придворной поварихи. Фамилия ее была Со. То есть Со Чангым. Но поскольку она была ну очень великая повариха  ::) и, благодаря своей должности и разным удивительным происшествиям (уже забыл, но, кажется, мне говорили, что она "откачала" больного короля... если я ничего не путаю...), она стала весьма влиятельной персоной при дворе. Поэтому ее и звали "великой" ("тэ").

Понятно, большое спасибо!  :)
Не всё стриги, что растет... (Козьма Прутков)

Оффлайн JJ в Разливе!

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 2809
  • Карма: 33
  • Пол: Мужской
    • Just relax!
Re: Корейское кино
« Ответ #147 : 04 Ноября 2005 05:14:13 »
Фотки из 풀하우스
Поставивший мне минус в карму,
Да благославлён будет!

Оффлайн JJ в Разливе!

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 2809
  • Карма: 33
  • Пол: Мужской
    • Just relax!
Re: Корейское кино
« Ответ #148 : 04 Ноября 2005 05:19:26 »
Фотки из 풀하우스 2
Поставивший мне минус в карму,
Да благославлён будет!

Оффлайн редиsKin掉裤

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 850
  • Карма: 5
  • Пол: Женский
Re: Корейское кино
« Ответ #149 : 07 Ноября 2005 13:55:24 »
где они мужиков таких широкоглазых нарыли ;D
в китайской сети полно фоток 整容过的 корейских актрис, известных всем по сериалам
вот интересно, мальчиков тоже правят или оставляют как есть?