Автор Тема: Как переводятся эти иероглифы??  (Прочитано 106725 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн kventin_dorvard

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 3
  • Карма: 0
  • Пол: Мужской
    • Всё об айкидо ёсинкан
Re: Как переводятся эти иероглифы??
« Ответ #75 : 28 Октября 2010 19:37:13 »
Тьфу, в смысле наоборот. Перепутал лево и право ;D

Оффлайн Ленивый Кочевник

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 560
  • Карма: 24
Re: Как переводятся эти иероглифы??
« Ответ #76 : 29 Октября 2010 09:55:01 »
То есть могут быть два варианта, да?
Смотря как считать. Вариантов может быть и больше и меньше.
Если ориентироваться только на официально признанные чтения и употребление, то вариантов для отдельно стоящего 創 может не быть совсем.
На практике же этот иероглиф может употребляться отдельно с любым значением из примерного ряда: "создавать", "творить", "начинать", "начало", "резать" и "рана".
Также используется в именах.

Оффлайн Altaica Militarica

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 2040
  • Карма: 35
  • Пол: Мужской
    • Altaica Militarica
Re: Как переводятся эти иероглифы??
« Ответ #77 : 29 Октября 2010 21:39:11 »
Как можно перевести такую информацию?
http://www.purunus.com/index.php/%E5%AF%8C%E5%B2%A1%E4%B8%89%E9%80%A0
Я знаю, что ничего не знаю

Оффлайн Van

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 2802
  • Карма: 55
  • Пол: Мужской
    • Ориенталика
  • Skype: van_kabumoto
Re: Как переводятся эти иероглифы??
« Ответ #78 : 29 Октября 2010 22:07:32 »
氏名    とみおかさんぞう 富岡三造
Имя: Томиока Сандзо:
官位    陸軍少将功三級
Воинское звание: генерал-майор от инфантерии, Орден Золотого сокола 3й степени.
主な補職    後備混成第8旅団長
Основные посты: Командующий 8й бригадой смешанного состава запаса второй очереди
兵科    歩兵
Род войск: сухопутные войска
学校    草創(陸軍)
Школа: первые выпуски (инфантерия)
出身地    茨城県
Происхождение: преф. Ибараки

Оффлайн Tuukka

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 9
  • Карма: 0
  • Пол: Женский
Re: Как переводятся эти иероглифы??
« Ответ #79 : 02 Ноября 2010 22:32:35 »
Спасибо за детальный ответ!
Теперь все понятно  :)

Оффлайн dutik

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 2
  • Карма: 0
Re: Как переводятся эти иероглифы??
« Ответ #80 : 12 Декабря 2010 03:49:52 »
 :)

Оффлайн Востоковед

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 756
  • Карма: 41
  • Пол: Мужской
    • Уголок Востоковеда
Re: Как переводятся эти иероглифы??
« Ответ #81 : 12 Декабря 2010 12:43:08 »
:)
Отличный формат для написания первого сообщения на форуме. Тут вам кто-то чем-то обязан?

妙は虚実の間にあり
"Странное находится между истиной и ложью" в моем неловком переводе.
Один из каратешных лозунгов?
Востоковед - человек, который знает, где встает солнце...
Блог Востоковеда

Оффлайн dutik

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 2
  • Карма: 0
Re: Как переводятся эти иероглифы??
« Ответ #82 : 12 Декабря 2010 14:43:40 »
Востоковед
я не хотел ни кого обидеть!
извините!

Оффлайн Van

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 2802
  • Карма: 55
  • Пол: Мужской
    • Ориенталика
  • Skype: van_kabumoto
Re: Как переводятся эти иероглифы??
« Ответ #83 : 12 Декабря 2010 21:48:35 »
妙は虚実の間にあり
4 ошибки. Отвлекитесь от латинницы внизу.

Оффлайн Востоковед

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 756
  • Карма: 41
  • Пол: Мужской
    • Уголок Востоковеда
Re: Как переводятся эти иероглифы??
« Ответ #84 : 13 Декабря 2010 00:19:02 »
ну так я тут вижу только 妙なX3虚実え間 привязав к тому что было в латинице получилось так. Х3 не узнает ни словарь, ни мое восприятие. Да и к хирагане тоже много вопросов.
Востоковед - человек, который знает, где встает солнце...
Блог Востоковеда

Оффлайн Van

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 2802
  • Карма: 55
  • Пол: Мужской
    • Ориенталика
  • Skype: van_kabumoto
Re: Как переводятся эти иероглифы??
« Ответ #85 : 13 Декабря 2010 11:56:14 »
А это не хирагана.
Латинница даёт верное чтение, но написание не идёт строго по ней.

Оффлайн Востоковед

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 756
  • Карма: 41
  • Пол: Мужской
    • Уголок Востоковеда
Re: Как переводятся эти иероглифы??
« Ответ #86 : 13 Декабря 2010 13:14:23 »
Тогда сдаюсь.
Востоковед - человек, который знает, где встает солнце...
Блог Востоковеда

Оффлайн Ленивый Кочевник

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 560
  • Карма: 24
Re: Как переводятся эти иероглифы??
« Ответ #87 : 13 Декабря 2010 14:47:04 »
妙(...)在虚実之間
второй символ не могу понять
在=にあり
之=の

Оффлайн Fu Manchu

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 2567
  • Карма: 117
  • Пол: Мужской
Re: Как переводятся эти иероглифы??
« Ответ #88 : 13 Декабря 2010 14:54:54 »
妙(...)在虚実之間
второй символ не могу понять
在=にあり
之=の
在虚実之間
нежен ад

Оффлайн Ленивый Кочевник

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 560
  • Карма: 24
Re: Как переводятся эти иероглифы??
« Ответ #89 : 13 Декабря 2010 15:22:56 »
спасибо:)
видимо китаистам бунго легче понять, чем японистам

Оффлайн Van

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 2802
  • Карма: 55
  • Пол: Мужской
    • Ориенталика
  • Skype: van_kabumoto
Re: Как переводятся эти иероглифы??
« Ответ #90 : 13 Декабря 2010 15:56:32 »
妙(...)在虚実之間
Одна ошибка, не считая пропущенный символ.
在虚実之間
2 ошибки.

Оффлайн Востоковед

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 756
  • Карма: 41
  • Пол: Мужской
    • Уголок Востоковеда
Re: Как переводятся эти иероглифы??
« Ответ #91 : 13 Декабря 2010 16:24:00 »
Одна ошибка, не считая пропущенный символ.2 ошибки.
Ну не мучайте уже, Ван-сан)))))
Востоковед - человек, который знает, где встает солнце...
Блог Востоковеда

Оффлайн Fu Manchu

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 2567
  • Карма: 117
  • Пол: Мужской
Re: Как переводятся эти иероглифы??
« Ответ #92 : 13 Декабря 2010 16:24:52 »
在虚实之間 :-\
нежен ад

Оффлайн Van

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 2802
  • Карма: 55
  • Пол: Мужской
    • Ориенталика
  • Skype: van_kabumoto
Re: Как переводятся эти иероглифы??
« Ответ #93 : 13 Декабря 2010 21:04:46 »
在虚实之間 :-\
2 ошибки.

Правильный ответ:
妙は於虚実の間
На месте は стоит хэнтайгана от знака 者.
На месте の стоит хэнтайгана от знака 之.

+ почему-то никто не удосужился написать строки дальше. Надеюсь не потому, что для них нет чтения подписанного на ромадзи.
財団法人 日本空手協会
主席範師 中山正敏
« Последнее редактирование: 13 Декабря 2010 21:17:58 от Van »

Оффлайн Fu Manchu

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 2567
  • Карма: 117
  • Пол: Мужской
Re: Как переводятся эти иероглифы??
« Ответ #94 : 13 Декабря 2010 21:16:03 »
эх поздно :-[
просто эта часть наиболее трудночитаемая, этаким камнем преткновения (КП), несмотря на ромадзи оказалась,
а остальные (за КП) вполне разборчивы вот и не писал никто :-\
спасибо за урок уважаемый Van :D
« Последнее редактирование: 13 Декабря 2010 21:26:24 от Fu Manchu »
нежен ад

Оффлайн Van

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 2802
  • Карма: 55
  • Пол: Мужской
    • Ориенталика
  • Skype: van_kabumoto
Re: Как переводятся эти иероглифы??
« Ответ #95 : 13 Декабря 2010 22:21:08 »
Это не урок, что вы. Не мне кого-то поучать.
В что, спрашивавшему перевод остальных строк не нужен?

Оффлайн Fu Manchu

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 2567
  • Карма: 117
  • Пол: Мужской
Re: Как переводятся эти иероглифы??
« Ответ #96 : 13 Декабря 2010 23:05:03 »
Это не урок, что вы. Не мне кого-то поучать.
В что, спрашивавшему перевод остальных строк не нужен?
ну, кому как, а мне урок :)
перевод кстати так никто внятно на русском языке и не озвучил,
если честно, мутны для меня слова достопочтенного Накаямы Масатоши,
что-то о истинном мастере, который действует по обстановке :-\
« Последнее редактирование: 13 Декабря 2010 23:20:47 от Fu Manchu »
нежен ад

Оффлайн Van

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 2802
  • Карма: 55
  • Пол: Мужской
    • Ориенталика
  • Skype: van_kabumoto
Re: Как переводятся эти иероглифы??
« Ответ #97 : 14 Декабря 2010 00:23:20 »
Перевод первой строки дал ведь Востоковед-сан сразу.
Странное находится между истиной и ложью.
妙 имеет разные смыслы, конечно, а контекста у нас нет. Тут можно толковать по-разному.

Оффлайн Fu Manchu

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 2567
  • Карма: 117
  • Пол: Мужской
Re: Как переводятся эти иероглифы??
« Ответ #98 : 14 Декабря 2010 01:25:26 »
Перевод первой строки дал ведь Востоковед-сан сразу.
Странное находится между истиной и ложью.
妙 имеет разные смыслы, конечно, а контекста у нас нет. Тут можно толковать по-разному.
контекст я нагуглил такой:
Цитировать
Japan Karate Association Theme Song:

Tsuki To Keri To Wa
Karate No Waza Yo
Myo Wa Kyojitsu No Kan Ni Ari
Gojo On Oshie O Mich Hitosuji Ni
Hagemu Onoko No Kokor Iki
http://www.centralmnkarate.com/aboutCmk.html

и вот здесь эта же фраза (и картинка) в какой-то французской энциклопедии (французским владею плохо):
Цитировать
Il y a quelque chose d'exquis quelque part entre ce qui est substantiel et ce qui ne l'est pas
http://tinyurl.com/345782u
« Последнее редактирование: 15 Декабря 2010 03:06:51 от Fu Manchu »
нежен ад

Оффлайн Van

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 2802
  • Карма: 55
  • Пол: Мужской
    • Ориенталика
  • Skype: van_kabumoto
Re: Как переводятся эти иероглифы??
« Ответ #99 : 14 Декабря 2010 11:16:05 »
Спасибо.
В транскрипции тут и там пропущены буквы. Небось, так и поют =).
Смысл эта песня не объясняет, к сожалению.
« Последнее редактирование: 14 Декабря 2010 11:39:02 от Van »