Корейский форум > Корейский язык
Транслитерация корейских имен собственных в т.ч. географических
MASTERBOY:
Можно узнать, как пишется "an dong" на корейском(иероглифы), и что он означает.
А так же какого-рода инфа содержится на www.andong.com?
Anatoli:
Могу только сказать, что "AN DONG" пишется 안동 (не иероглифами "ханджа", а буквами "хангыль"). Похоже, что географическое название, онлайновый переводчик (Firefox gTranslate plug-in) не берет.
Ждите, пока спецы по корейскому ответят.
atk9:
--- Цитата: MASTERBOY от 09 Декабря 2005 07:43:34 ---Можно узнать, как пишется "an dong" на корейском(иероглифы), и что он означает.
А так же какого-рода инфа содержится на www.andong.com?
--- Конец цитаты ---
안동 安東 Андон(ъ) "спокойствие + Восток", получается "спокойный Восток".
Andong dot com - это e-marketingовая компания, сочиняют персональные странички и т.п... Офис, разумеется, в Андоне.
Homme:
--- Цитата: MASTERBOY от 09 Декабря 2005 07:43:34 ---Можно узнать, как пишется "an dong" на корейском(иероглифы), и что он означает.
А так же какого-рода инфа содержится на www.andong.com?
--- Конец цитаты ---
здравствуйте,
а еще у фамилии Ким есть такой Бон - 안동 김씨
MASTERBOY:
Значит корейское значение тут, равно китайскому?
И звучит похоже, что одинакого.
Весело... Спасибо...
Навигация
Перейти к полной версии