Автор Тема: Заклятье японского языка (тонизация) :)  (Прочитано 73445 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн Anatoli

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1481
  • Карма: 41
  • Пол: Мужской
    • Studying Chinese Language and Chinese Culture
Re: Заклятье японского языка (тонизация) :)
« Ответ #50 : 19 Марта 2009 12:52:39 »
Да, правильно, хороший учебник, кстати, хотя и немного старый.
http://bibliocatalog.com/index.php/Japanese_For_Everyone
Хорошая ссылка, надо бы мне зарегистрироваться. :)

У меня есть MP3 к нему, могу поделиться.

После долгого самообучения, сейчас хожу на курсы японского - сертификат 4 (в прошлом году получил сертификат 4 по китайскому). Мы как раз пользуемся этим учебником. Он, по-моему, морально не устарел, но довольно слабо нажимает по кандзи, хотя грамматика, лексика, аудио и всё остальное, по-моему очень неплохо сделаны.

В тему: к сожалению, есть несколько стандартов передачи японской тонизации. В английском викисловаре есть попытка использовать ударение, как в русском, имея в виду тонизацию. В МФА (по-английски IPA) используют символ ↓. Напр. (палочки для еды) [ha↓ɕi], (мост) [haɕi↓], (край) [haɕi].

« Последнее редактирование: 19 Марта 2009 12:59:34 от Anatoli »
千里の道も一歩より始まる (senri-no michi-mo ippo-yori hajimaru)
千里之行, 始于足下 (qian li zhi xing, shi yu zu xia)
رحلة الألف ميل تبدأ بخطوة واحدة (riHlatu l-'alfi miili tabda'u bi-khaTwati waaHidati)

Оффлайн Van

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 2802
  • Карма: 55
  • Пол: Мужской
    • Ориенталика
  • Skype: van_kabumoto
Re: Заклятье японского языка (тонизация) :)
« Ответ #51 : 19 Марта 2009 13:55:39 »
От регистрации ссылки там не становятся видными. Там можно только меняться.
http://bibliocatalog.com/index.php/Bibliocatalog:Обмен_ссылками

А аудио было бы интересно увидеть, конечно.

Оффлайн Проныч

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 725
  • Карма: 14
  • Пол: Мужской
Re: Заклятье японского языка (тонизация) :)
« Ответ #52 : 19 Марта 2009 15:10:53 »
Сколько ни занимался японским языком, никогда не мог увидеть серьезную разницу между омонимами по тональному ударению. Интонация - да, играет роль, долготы - тоже влияют на смысл. Акусэнто же практически никогда услышать не удавалось. Возможно, в этом виновато мое совершенно немузыкальное ухо.

В принципе, наверняка разница есть (не может не есть), но в моей практике дальше подчеркиваемого различия разницы между Амэ и амЭ (что-то  из двух - "дождь", что-то - "конфеты") в разных диалектах ни разу как-то не зашло. И то, оба этих случая можно было, в принципе уяснить с точки зрения русского ударения. Слышал страшные вещи про слышимую разницу между "хи" "хи" ("солнце" и "огонь"), но уловить никогда не мог. В целом, в своей практике с серьезной смысловой разницей в зависимости от акусэнто не сталкивался (или не обращал внимания в силу того, что медведь на ухо наступил).

Если не сложно, не мог бы кто-нибудь привести реальный пример (не из учебника), где в различных диалектах акусэнто серьезно бы влиял на смысл слова (вплоть до непонимания)?

Оффлайн Van

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 2802
  • Карма: 55
  • Пол: Мужской
    • Ориенталика
  • Skype: van_kabumoto
Re: Заклятье японского языка (тонизация) :)
« Ответ #53 : 19 Марта 2009 17:04:19 »
Есть такой японский сериал "Trick"
Там в одной серии обыгрывался классический пример разницы в тонизации хАси и хасИ.

Очередной разоблачаемый "маг" в этом сериале утверждал, что читает мысли. Они решили провести эксперимент, заставляя его рисовать то же, что и другой человек за ширмой рисует. И подловили его на том, что он нарисовал мост вместо палочек. Помошница, которая ему в наушник подсказывала, что рисовать, была из другого района Японии просто.

Оффлайн Проныч

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 725
  • Карма: 14
  • Пол: Мужской
Re: Заклятье японского языка (тонизация) :)
« Ответ #54 : 19 Марта 2009 17:48:09 »
Есть такой японский сериал "Trick"
Там в одной серии обыгрывался классический пример разницы в тонизации хАси и хасИ.

Очередной разоблачаемый "маг" в этом сериале утверждал, что читает мысли. Они решили провести эксперимент, заставляя его рисовать то же, что и другой человек за ширмой рисует. И подловили его на том, что он нарисовал мост вместо палочек. Помошница, которая ему в наушник подсказывала, что рисовать, была из другого района Японии просто.

Неплохой прикол! Надо будет глянуть при случае.

А другие примеры все же есть, выходящие за рамки традиционных "амэ", "хаси" и нескольких других?

Оффлайн Проныч

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 725
  • Карма: 14
  • Пол: Мужской
Re: Заклятье японского языка (тонизация) :)
« Ответ #55 : 19 Марта 2009 17:51:43 »
Вообще же есть одна очень простая вещь, помогающая проблему с "хасями" свести почти на нет. Палочки все же будут о-хаси, просто хаси - редко. Закавыка в том, что мост тоже бывает "Камо Оохаси" - большой такой мост. Тут уже если ухо не натренировано - следите за руками контекстом. Для моего уха, например, все эти варианты звучат едино.

Оффлайн Karyuudo

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 284
  • Карма: 3
  • Пол: Мужской
    • Русские имена на японском языке. Онлайн-переводчик.
Re: Заклятье японского языка (тонизация) :)
« Ответ #56 : 22 Марта 2009 15:58:39 »
вот ролик в тему
[youtube]http://www.youtube.com/watch?v=4vPIq2qQtBg[/youtube]

Оффлайн Neskashy

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 330
  • Карма: 4
  • Пол: Мужской
Re: Заклятье японского языка (тонизация) :)
« Ответ #57 : 22 Марта 2009 18:41:01 »
Опять же сказали: «Говорите „охаси“ и не мучайтесь».  :D
不言実行

Оффлайн Anatoli

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1481
  • Карма: 41
  • Пол: Мужской
    • Studying Chinese Language and Chinese Culture
Re: Заклятье японского языка (тонизация) :)
« Ответ #58 : 24 Марта 2009 08:56:31 »
От регистрации ссылки там не становятся видными. Там можно только меняться.
http://bibliocatalog.com/index.php/Bibliocatalog:Обмен_ссылками

А аудио было бы интересно увидеть, конечно.

Извините, что долго не отвечал. 申し訳ございません。 Скажите куда сбросить. Хотелось бы PDF файл получить, но если у вас нет или вы к этой библиотеке не имеете отношения, то просто так могу дать, чтобы доступна была полушарцам.

Насчёт слов с различным тональным ударением (高低アクセント), я его лично слышу (если прислушиваюсь), но как уже было сказано, обычно контекст подсказывает или можно использовать дополнительные слова, суффиксы, другую форму слова. Большую проблему могут представлять абсолютные омофоны, которые звучат совершенно одинаково, но имеют другой смысл и написание - 感じ/漢字 (кандзи) - "чувства"/"кандзи".
千里の道も一歩より始まる (senri-no michi-mo ippo-yori hajimaru)
千里之行, 始于足下 (qian li zhi xing, shi yu zu xia)
رحلة الألف ميل تبدأ بخطوة واحدة (riHlatu l-'alfi miili tabda'u bi-khaTwati waaHidati)

Оффлайн Van

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 2802
  • Карма: 55
  • Пол: Мужской
    • Ориенталика
  • Skype: van_kabumoto
Re: Заклятье японского языка (тонизация) :)
« Ответ #59 : 31 Марта 2009 09:29:57 »
Извините, я тоже отвечаю не сразу.
По вопросу получения pdf  пишите на указанный там адрес, не я этим заведую.

Оффлайн Anatoli

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1481
  • Карма: 41
  • Пол: Мужской
    • Studying Chinese Language and Chinese Culture
Re: Заклятье японского языка (тонизация) :)
« Ответ #60 : 31 Марта 2009 12:08:07 »
Извините, я тоже отвечаю не сразу.
По вопросу получения pdf  пишите на указанный там адрес, не я этим заведую.
А куда положить MP3?
千里の道も一歩より始まる (senri-no michi-mo ippo-yori hajimaru)
千里之行, 始于足下 (qian li zhi xing, shi yu zu xia)
رحلة الألف ميل تبدأ بخطوة واحدة (riHlatu l-'alfi miili tabda'u bi-khaTwati waaHidati)

Оффлайн Van

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 2802
  • Карма: 55
  • Пол: Мужской
    • Ориенталика
  • Skype: van_kabumoto
Re: Заклятье японского языка (тонизация) :)
« Ответ #61 : 31 Марта 2009 15:41:42 »
Если будете с ними договариваться - они предложат какой-то вариант, наверное.
А если будете делать общедоступным - то на какой-нибудь обменник. Или, если много, то на трекер.

Оффлайн nalekhina

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 2
  • Карма: 0
Re: Заклятье японского языка (тонизация) :)
« Ответ #62 : 01 Апреля 2011 19:06:38 »
Единственный учебник, который я знаю, (кроме словарей) в котором систематически показывается японское тоновое ударение для всех новых слов - "Japanese for Everyone" (Susumu Nagara), как вы поняли - он на английском. К нему выпущены только кассеты! Но файлы MP3 можно скачать. Учебник неплохой.

Прошу прощения за ответ через два года.  :) В учебниках Гарц Джорден ударение тоже показывается всегда. Кроме того, у нее очень большое количество иллюстративного материала - более 30 дисков на курс:
Harz Jorden "Beginning Japanese"
"Japanese: the spoken language".
Единстнственное "но" - тексты полностью на романдзи. Собственно, это даже не романдзи, а некая транскрипция, придуманная ею, поскольку учебник представляет собой курс устного японского. А письменному она учит в другом пособии.