Восточное Полушарие
Китайский форум => Китай: Женский клуб => Наши рецепты ... или Кулинарный техникум => Тема начата: AmericanMama от 21 Мая 2005 04:37:00
-
Вопрос - есть ли соевые продукты?
У дочки аллергия на молоко.... приходится давать соевое.... смогу ли там купить....
кстати, как будет по китайски?
или в магазинах надписи на китайском и английском?
-
Вопрос - есть ли соевые продукты?
У дочки аллергия на молоко.... приходится давать соевое.... смогу ли там купить....
кстати, как будет по китайски?
или в магазинах надписи на китайском и английском?
Можно сказать, что вы попадёте в "соевый рай" ::)- этим многое сказано. В супермаркетах надписи на 2-5 языках обычно. :)
-
Ух ты, здорово!!! ;D
-
Друзья! Подскажите, пож-та, как правильно приготовить спаржу. Уж очень я ее люблю :P. Но сижу в Москве и по ресторанам китайским не хожу. А спаржи хочется 8). Кстати, а как она называется по китайски? Можно найти способы её приготовления в Инете? Но лучше спросить у практиков.....Спасите! Не дайте умереть с голоду...... ;D
-
элементарно, отваривать в подсоленной воде, недолго, важно не переварить, во Франции для этого есть специальные высокие кастрюльки, чтобы нежные вершки торчали из воды, далее подается с каким-нибудь классическим соусом на основе сливок или сметаны... а китайцы готовят ее как любую свою зелень, то есть по-быстрому обжаривают, но мне больше нравится европейский рецепт... в России многие принимают за спаржу нечто типа китайского фужу, приготавливаемого из сои, спаржей это фужу называют продавцы корейских закусок...
-
на нашем рынке в Сямэне спаржу называют lu sun (или ru sun? знаете, как на юге с произношением?). но я не удвилюсь.что это не единственный перевод, вообще одни и те же овощи в разных городах Китая могут называться совсем по-разному, и наоборот, под одним и тем же наименованием могут иметь в виду разные овощи...
-
Уважаемому Hubilie - китайское xiexie ;D! Оказалось, что я просто не правильно сформулировал, что мне нужно. То есть я имел в виду как раз тот продукт, который в магазинах Москвы у корейцев мы покупаем под названием спаржа. Я тут в Ашане купил пакет в сухом виде. А как приготовить - не знаю. А почему она спаржей называется - наверно враги придумали, чтобы меня с толку сбить 8). Какие дальновидные, однако :). Но все еще надеюсь на Вашу помощь. Хотя...в женском разделе тоже вопросик оставил. Спасибо!
-
Если я Вас правильно понял, то это - производное доуфу, называется 腐竹, представляет собой собранную и высушенную пенку доуфу-образной жижи. У нас ее принято называть "спаржей". Хотя это и не спаржа вовсе, и даже не похожа.
Готовится она примерно так. Первое - залейте ее кипятком и оставьте на некоторое время "отмокнуть". Немого покипятить тоже можно, ничего страшного. Проверьте, чтоб "размякло". Затем - промыть, а дальше - делайте с ним все что хотите.
(Зависит от того, какие специи и прочие продукты у Вас под рукой. Полный произвол. Помните только, что собственного вкуса эта штука особо не имеет и ценна скорее своей фактурой и восприимчивостью к вкусу того, с чем она лежит в одной сковородке.)
Режете, перемешиваете. И еще мне тут советуют облить это все небольшим количеством кипящего масла. Тогда, вроде, будет похоже на то, как китайцы готовят.
-
Спасибо большое! Точто этот продукт, про который Вы мне говорите! А почему спаржа - ни чего не понимаю. А то, что это производное от 豆腐 - только сейчас догадался. А, в самом деле, как этот продукт на русскиий перевести? Спасибо большое.
-
Предлагаю, сушеные палочки тофу (доуфу), хотя это не устоится. Замечу, что в Корее их вообще не едят, как и многое другое, что продают на наших рынках из "кореских салатов". Многое называют заведомо неверно. Так, "женьшенем" там значатся корни горного колокольчика "тораджи", а иногда и ростки бамбука. Но продавцами движут коммерческие соображения - кто будет покупать корни колокольчика? А "женьшень" звучит зазывающе. :)
-
Наверное, это можно было бы перевести как "соевый бамбук". (Правильно, а как - не "гнилой" же?)
Только, у нас, по-видимому, уже традиционно прижилось название "спаржа". Благо, настоящую спаржу мало кто в глаза видел. Примерно такая же история, как с "эскимо", которое - вовсе не эскимосская национальная еда.
-
Тогда народ реально примет это за бамбук и разубедить его будет трудно. Образное мышление тут явно слабее, чем в Китае. Как, например, "соевые карандаши"?
-
Вы, Eguoren к этому производному от тофу попробуйте нечто типа заправки к кимчи (кимчхи) - чеснок, лук мелко режем, свежий имбирь, соль, много красного перца молотого. В рецепте кимчи надо овощи, например капусту, засыпать солью и оставить на несколько часов, чтоб пустила сок, а вы попробуйте рассол из воды с солью сделать.
-
Не надо трогать кимчхи - это святое! ;D
Есть и такой вариант: палки соевые отмачивают в кипятке, отдельно отмачивают грибы сяньгу (сиитакэ - они же "шитаки"). Потом все это, порезав на крупные куски, жарят с чесноком, имбирем и соусом хойсин, можно просто соевый, и рисового вина (но не водки). Потом влить растворенный в воде крахмал до слабого загустения сока. Можно посыпать белым перцем или ломануть побольше красного в стручках. Кому как нравицца! ;)
-
см . http://polusharie.com/index.php/topic,18962.225.html :)
-
Мой муж, в Москве, делал так: отмачивал ее (спаржу, дофу) в чуть теплой воде, давал стечь. На терке,( которая позволяет тонко резать по диаметру овоща, либо тонкими пластинами, либо брусочками), нарезал морковь и свежий огурец, заправлял кунжутным маслом и соевым соусом чуть-чуть. Затем энергично встяхивал, и давал этому делу пропитаться. Особенно вкусно, на 2-й день или к вечеру, если сделано с утра. ::)
А вариаций, думаю много, - главное ФАНТАЗИЯ! ;)
-
Милые Дамы!
Подскажите, пжста, можно ли приготовить свежий тоуфу из "соевого молока" (порошок) ??
В кулинарной книжке написано, что его "створаживают" гипсом (?) - так оно и есть, или это превед от переводчика? ???
-
нет. соевое молоко это отход после приготовления тофу. в двух словах-сеовую муку для ферметированного (твердого) тофу заквашивают дрожжами и содой, потом варят-тушат, остатки это доудзян - соевое молоко, а для тофу мягкого просто варят-тушат и сцеживают сгусток. нужна ли сода во втором варианте, не помню.
Милые Дамы!
Подскажите, пжста, можно ли приготовить свежий тоуфу из "соевого молока" (порошок) ??
В кулинарной книжке написано, что его "створаживают" гипсом (?) - так оно и есть, или это превед от переводчика? ???
может он как гипс должен быть по консистенции?
принцип приготвления я вам описала-как молочный творог.
напишите, что получилось из порошка, интересно!
-
может он как гипс должен быть по консистенции?
спасибо, оценил ;)
напишите, что получилось из порошка, интересно!
ну, если отважусь... ведь, судя по Вашим разъяснениям, такие потуги обречены на провал?..
-
доуфу готовят с использованием гипса или хлорида магния: http://zhidao.baidu.com/question/13875899.html?fr=qrl3
-
Мне очень понравилось в северном кафе доуфу, с лучком . Мммм! Так вкусно. Попытались дома приготовить. Купили доуфу, порезали, лук, соль, масло. Получилась какая то фигня. Подскажите, пожалуйста, как дома приготовить, ЧТОБ ВКУСНЕНЬКО БЫЛО.
-
В другой теме зашла речь о соевом соусе, и вспомнила, что давно хотела спросить - а какой соевый соус хороший, как определить? Моему мужу очень нравится соевый соус, давно, и льет он его в разные блюда, несмотря на мой протест. Потому вопрос качества этого соуса меня волнует.
-
В другой теме зашла речь о соевом соусе, и вспомнила, что давно хотела спросить - а какой соевый соус хороший, как определить? Моему мужу очень нравится соевый соус, давно, и льет он его в разные блюда, несмотря на мой протест. Потому вопрос качества этого соуса меня волнует.
Определить проще всего- по цене, более качественный стоит дороже. Есть более темные сорта, есть светлые, которые при готовке не окрашивают блюда в темный свет. К сожалению, большинство соевых соусов в Китае изготавливают не путем естeственной ферментации продукта, а химическими способами...я, если честно, возможно это и неправильно, отдаю предпочтение японским брэндам- больше доверия к японскому производителю. Например, соус фирмы Kikkoman.
-
вообще, соусы бывают разные: для 炒菜 - 生抽, для 炖肉 - 老抽
что касается брендов, соусы гонконгской фирмы Lee Kum Kee (李錦記) на голову выше КНР-ских и ИМХО получше японских будут; в больших супермаркетах обычно бывают. для жарки лучший 精选生抽, для закусок - 天成一味, для тушения - какой-нибудь из 老抽