Вся фундаментальная суть Чжу Инь - это жесткое деление фонемы на 4 части - инициаль, медиаль, финаль и тон.С Пин Инь немного не так, хотя всем видно, что Пин Инь - это просто немного иная запись той же Чжу Инь. Просто в Чжу Инь каждый элемент фонемы - это один знак, и этот знак может занимать только одну из позиций иниц, мед или финали. В этом вся красота и лаконичность.
Лаконичность - это краткость. В данном случае лаконичность имеем как раз в Пин Инь, где для звука, например "н" имеем один способ записи. А в Чжу Инь зачем-то для ин-лей, медиалей, финалей выдумали тот же звук писать по-разному. По-моему, это абсолютно бесцельное усложнение, и уж никак не лаконичность, а полная ее противоположность.
Вспомните, сколько на латиннице различных систем транскрипции - и что? А Чжу Инь как была одна - так и осталась.
Вот именно - и что? А то, что всеми системами на латинице успешно пользуются, а Чжу Инь не то что пользоваться, про нее почти никто не помнит, и никому в страшном сне не придет в голову учить фонетику с помощью этих наскальных рисунков. Зачем, если есть понятная, лаконичная и удобная Пин Инь?
На латинице много систем, так как она удобна, ей пользуются, с ней работают, ее совершенствуют, видоизменяют. А Чжу Инь, как была одна так и осталась, потому что никому не нужна. Если бы запись "марсианскими значками" оказалась удобнее латиницы, то разных "Чжу Иней" тоже возникло бы великое множество, так как многие бы постарались придумать более удобную систему рисуночков. Но первая же такая система показала свою ненужность, поэтому даже второй никто не сподобился нарисовать.
наверное из-за Тайваня, где Чжу Инь пока еще помнят.
Вот именно - "пока еще помнят". А Пин Инем, Ют Пинем и пр. активно пользуются.