Восточное Полушарие

Японский форум => Японский язык => Тема начата: корнева от 17 Декабря 2007 15:34:03

Название: Суси/суши и сасими/сасими
Отправлено: корнева от 17 Декабря 2007 15:34:03
Здравствуйте!

Перевожу с английского повесть, и там встречаются названия японских блюд: суси/суши и сасими/сасими. Я бы хотела уточнить, как правильно транскрибировать их названия?

Спасибо.
Название: Re: Суси/суши и сасими/сасими
Отправлено: Frod от 17 Декабря 2007 15:48:30
читаем и запоминаем:

http://www.susi.ru/Susi-na-Rusi.html

http://www.susi.ru/SiOrShi3.html
Название: Re: Суси/суши и сасими/сасими
Отправлено: Frod от 17 Декабря 2007 15:54:00
еще Сергея Гриса можно почитать:

http://www.gaijin-life.info/kagura/polivanov.htm

но  т.к. это просто научная статья, которая собственно просто выражает мнение автора на проблемы СИ\ЩИ\ШИ в русском языке, то рекомендуется взять ее только для ознакомления, чтобы понять откуда у проблемы ножки растут...
Название: Re: Суси/суши и сасими/сасими
Отправлено: Van от 17 Декабря 2007 15:54:52
(http://img524.imageshack.us/img524/5740/kornevaeb9.jpg)
Большой японо-русский словарь.
Название: Re: Суси/суши и сасими/сасими
Отправлено: Латинянин от 17 Декабря 2007 18:00:33
Пока на изданных в России картах не появятся острова Хоншу, Кюшу и Шикоку し можно как минимум транслитерировать в СИ. 
Название: Re: Суси/суши и сасими/сасими
Отправлено: Ratson от 17 Декабря 2007 19:15:04
Я, конечно, прошу прощения у господ японистов, но к написанию слов русского языка какие-бы то ни было правила транскрипции имеют весьма опосредованное отношение.

Цитировать
Русский орфографический словарь Российской академии наук.
Отв. ред. В. В. Лопатин

Орфографический словарь
    суси и суши, нескл., с. (кулин.)

Таким образом, и "суси" и "суши" - не ошибка. Конечно, если вы записываете именно транскрипцию японского слова, а не русское слово, то правилен только один вариант - "суси".

С "сасими" всё немного иначе - слово это весьма редкое, и о какой-либо устоявшейся норме написания говорить рано, поэтому правильнее всего было бы записать транскрипцию: "сасими".

В целом вывод можно сделать такой: в русском языке пока что нет устоявшейся грамматической нормы написания этих слов, и оба написания являются допустимыми. Если же вы ставите перед собой именно задачу транскрипции, то правильнее писать "си".

Кстати, по моему личному впечатлению, в последнее время "суши" побеждают "суси".

А на картах чего только не увидишь... Есть, например, город со странным названием "Токио" (говорят, это Токё так обозвали).

Эх, сколько раз давал себе обещание не встревать в этот холивор ^_^ ну не смог удержаться, простите
 
Название: Re: Суси/суши и сасими/сасими
Отправлено: корнева от 17 Декабря 2007 23:22:35
Всем спасибо за ответы, особенно Ratson - очевидно, иностранные слова с течением времени все больше "осваиваются" русским языком, и потому, видимо, нам следует ориентироваться на существующую в родном языке фонетическую норму.
Название: Re: Суси/суши и сасими/сасими
Отправлено: корнева от 17 Декабря 2007 23:27:33
2 Frod: Да, я в принципе, понимаю, откуда "ноги растут", я сама перевожу с китайского, и "у нас", так сказать, та же проблема :) не все хотят соблюдать правила транскрипции, хоть они были приняты еще в 19 веке. И все же, если слово заимствуется, то часто оно меняет оригинальный вид. Есть масса французских, немецких, английских примеров, да и китайское слово тайфун по правилам должно было транскрибироваться тайфэн :)
Название: Re: Суси/суши и сасими/сасими
Отправлено: Pastoi_paravoz от 18 Декабря 2007 04:03:45
АВС-сэнсэй здесь уже как-то писал, что писать следует исключительно только как суси и сасими, а вот произносить как угодно, причем СУШИ это возможность самая слабая, которая возникла под влиянием американской записи этого слова,так что это написание пришло в СССР, а потом  и в РФ из США, но не из Японии.

Сущая правда, отличается, видимо, от с(с)ущей кобылы, так что остается только суси, но утверждать безапелляционно таким специалистам как Сверр-кун , которые и слово "фоннетически" пишут странновато, я бы не стал. Произносите как угодно. Пишите однозначно.

Ван-кун - респект за прямую фото-цитату из Конрада!

Неужели не надоело эту пустую тему перетирать? Вроде уже сколько раз здесь запрет вводился, но "новые геростраты" все жгут ;). Никогда настоящий японист не будет писать СУЩИ - это просто бред. А вот произносить можно, хотя это не 100% адекватная передача собственно японского произношения...
Название: Re: Суси/суши и сасими/сасими
Отправлено: Frod от 18 Декабря 2007 13:38:15
обсуждение си\ши на форуме запрещенно.

тема закрыта. всем участникам спасибо.