알리나님!
생일을 진심으로 축하드리며 온갖 좋은 일들만 함께 하길 바랍니다.
늘 강건하시고 진정하고 큰 사랑을 찾으시고요.
더불어, 하시는 사업과 근무하시는 회사가 모두 번창하길 빌겠습니다.
А лучше будет:
알리나님!
생일을 진심으로 축하드리며 항상 좋은 일만 함께 하길 바랍니다.
늘 강건하시고 진정하고 큰 사랑을 찾으시고요.
더불어, 하시는 사업과 근무하시는 회사가 모두 번창하길 빌겠습니다.
Вместо 온갖 лучше употребить 항상 или 언제나.
Вернее 온갖 тут совсем не к месту, как сказала знакомая кореянка.
Да я и сам это почувствовал. ^*^
Потом, убрал не очень нужное множественное число в 좋은 일들만 – то есть 좋은 일만.
Да, может возникнуть вопрос, почему 생일, а не 생신.
Просто мне показалось, что госпоже Алине не так много лет, чтобы употреблять последнее.
И последнее.
Я написал:
함께 하길 바랍니다; 모두 번창하길 빌겠습니다 вместо часто используемых 함께 하시길 바랍니다 и 모두 번창하시길 빌겠습니다.
Вопрос спорный и в данном случае было бы вполне допустимо в обеих словах добавить гонорифические суффиксы “시”, но мне почему-то не хочется уподобляться одному деятелю, которые написал “사장님의 애완견께서…”.
이상 백수건달 양상군자였습니다.