Кстати, вот что мне написал по поводу этого один японец, преподающий японский язык иностранцам:
(Я его спросил, чем вышеприведённое предложение отличается от обычной формы на ば)
「木を植えなければ、森ができない。」は、淡々と述べていますが、
「木を植えないことには、森ができない。」は、『木を植えること』が
森をつくるのに絶対的な条件であると、強調しています。