Офигела, причем сегодня. причём до сих пор, думаю либо у меня глюки, либо я раньше с таким не сталкивалась.
Пошла сегодня в полицейское управление, наводить справки и уточнять информацию о продлении. взяла номерок, сижу жду, всё как полагается, с десяток лаоваев впереди меня. вижу 2 парней (ну как парней, лет эдак 35-38, на вид словяне), прислушалась, вроде русский ( хотя теперь мне кажется что мне пора идти либо к лору или психотерапевту).
Так как мне не нужно было подавать документы, а лишь уточнить некоторые вопросы, решила чего мне ждать очередь если я могу вопрос задать парням, а вдруг они уже знают ответы. короче, я на радостях, обращаюс к ним с фразой на русском: ребята, прошу прощения, вы же русские, да?
Смотрю, реакция понимания на лицо, НО, возникает мёртвая тишина.
У меня оторопь, начинаю путаться в показания, то бишь языках. один из товарищей, говорит: й ам нот спик рашн. у меня оторопь и недоумение, говорю на английском, а почему тогда у вас такой русский совершенно конкретный акцент?молчание в ответ. заглядываю в глаза обоим(кстати глаза товарищей приехавших недавно в командировку и проснувшихся с жутким похмельем). они переглянулись. и один из них выдавил на английском, что он мол из Канады. ептеть даже слово Канада, было произнесенно по-русски.
В общем я извенилась на русско-англиском и удалилась на своё место в лёгком ауте. вот сейчас сижу и думаю, толи я и правда давно в россии не была, и отвыкла от подобных шуток и это нормально. либо у меня было помутнение рассудка и это на самом деле были 2 канадца, но с русским акцентом. Может ли такое быть?
Столкнулась с подобным впервые, поэтому сорри за столько букв, эмоции.
PS. никого задеть не хотела. хех, и судя по минусу, кот мне влепили, всё же у меня было помутнение, спасибо
адрес того самого управления, где продлевают визы в SZ, может кому пригодится:
深圳市公安局 Shenzhen gong an ju
地址:解放路4018号 - jiefang lu 4018
电话:(0755)84465120