Автор Тема: Позвольте уточнить грамматику!  (Прочитано 106085 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн Frod

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 7080
  • Карма: 60
  • Пол: Мужской
    • Рождество Бобра
  • Skype: sta1ker
Re: Позвольте уточнить грамматику!
« Ответ #75 : 15 Июля 2005 08:42:27 »
подразумевают, что карты как уже существующая готовая данность предшествуют названиям
я говорил о том, что насчет географических названий есть устоявщиеся каноны. и что там дейсвительно часто может быть написано НЕ по правилам русского языка.
об этом хорошо сказано в статье Смоленского на Виртуальных Сусях.
life's game

Оффлайн JeanGang

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 816
  • Карма: 24
  • Пол: Мужской
  • Skype: jeangang
Re: Позвольте уточнить грамматику!
« Ответ #76 : 14 Декабря 2008 02:37:22 »
позвольте узнать, что значит форма глаголов (すらん,たべるん)???
Дело не в том, что ты знаешь, дело в том, что ты можешь доказать. /Тренировочный день/

Оффлайн АНАТОЛИЙ ВАДИМОВИЧ СОЛНЦЕВ

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 6271
  • Карма: 80
  • Пол: Мужской
    • 日露人
  • Skype: nichirojin1958
Re: Позвольте уточнить грамматику!
« Ответ #77 : 14 Декабря 2008 05:30:54 »
позвольте узнать, что значит форма глаголов (すらん,たべるん)???
Дайте,плиз, развернутые примеры в предложениях.
Если горы не идут к Магомету... То Магомет идет и строит в интернете свой сайт... А лучше гор могут быть только

Оффлайн JeanGang

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 816
  • Карма: 24
  • Пол: Мужской
  • Skype: jeangang
Re: Позвольте уточнить грамматику!
« Ответ #78 : 14 Декабря 2008 23:27:46 »
Дайте,плиз, развернутые примеры в предложениях.
おいおい、何をするんだよ? Эй! Что ты делаешь?
из диалога:
- たべるん?
ーたべる
Дело не в том, что ты знаешь, дело в том, что ты можешь доказать. /Тренировочный день/

Оффлайн АНАТОЛИЙ ВАДИМОВИЧ СОЛНЦЕВ

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 6271
  • Карма: 80
  • Пол: Мужской
    • 日露人
  • Skype: nichirojin1958
Re: Позвольте уточнить грамматику!
« Ответ #79 : 15 Декабря 2008 00:07:16 »
おいおい、何をするんだよ? Эй! Что ты делаешь?
из диалога:
- たべるん?
ーたべる
В первом случае - явная описка - СУРУНДАЁ  СУРУ-но ДА Ё. Во втором случае ТАБЭРУН? Это видимо стяжение из ТАБЭРУ НО КАЙ?  вопрос передается интонационно. 
Если горы не идут к Магомету... То Магомет идет и строит в интернете свой сайт... А лучше гор могут быть только

Оффлайн JeanGang

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 816
  • Карма: 24
  • Пол: Мужской
  • Skype: jeangang
Re: Позвольте уточнить грамматику!
« Ответ #80 : 15 Декабря 2008 00:16:29 »
В первом случае - явная описка - СУРУНДАЁ  СУРУ-но ДА Ё. Во втором случае ТАБЭРУН? Это видимо стяжение из ТАБЭРУ НО КАЙ?  вопрос передается интонационно.
это не описка. это из разговорного японского. а в какой форме находятся эти глаголы. я уже разобрался, что СУРУНО ДА Ё. И ТАБЭРУНО.
А что значит кай?
Дело не в том, что ты знаешь, дело в том, что ты можешь доказать. /Тренировочный день/

Оффлайн АНАТОЛИЙ ВАДИМОВИЧ СОЛНЦЕВ

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 6271
  • Карма: 80
  • Пол: Мужской
    • 日露人
  • Skype: nichirojin1958
Re: Позвольте уточнить грамматику!
« Ответ #81 : 15 Декабря 2008 00:36:02 »
(すらん,たべるん)???
1) Это самая настоящая невнимательность и, видимо, описка.2) КАЙ это вопросительная частица. На нее и намек.
Если горы не идут к Магомету... То Магомет идет и строит в интернете свой сайт... А лучше гор могут быть только

Оффлайн JeanGang

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 816
  • Карма: 24
  • Пол: Мужской
  • Skype: jeangang
Re: Позвольте уточнить грамматику!
« Ответ #82 : 15 Декабря 2008 00:41:34 »
1) Это самая настоящая невнимательность и, видимо, описка.2) КАЙ это вопросительная частица. На нее и намек.
"...Для достижения большей эмоциональной экспрессии частица  Ё  часто используется совместно с вопросительными словами в высказываниях, сопровождаемых выражением таких эмоций, как недовольство, раздражение, недоумение и т.п. Такие фразы произносятся с характерной вопросительно-восклицательной интонацией и являют собой устойчивый тип высказываний в современной речи:
ОЙ, ОЙ, НАНИ СУРУ=Н=ДА=Ё  Эй, ты что делаешь?"...
/А.Ф. ПРАСОЛ ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ МОДАЛЬНО-ЭКСПРЕССИВНЫЕ ЧАСТИЦЫ В ЯПОНСКОЙ РЕЧИ.
ВЛАДИВОСТОК
ИЗДАТЕЛЬСТВО ДАЛЬНЕВОСТОЧНОГО УНИВЕРСИТЕТА
1999
******
Рецензенты:
канд.филол. наук Г.С.Кириченко,
сектор Японии Института истории, археологии и этнографии
народов Дальнего Востока ДВО АН СССР

Печатается по решению редакционно-издательского совета
Дальневосточного университета


Дело не в том, что ты знаешь, дело в том, что ты можешь доказать. /Тренировочный день/

Оффлайн JeanGang

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 816
  • Карма: 24
  • Пол: Мужской
  • Skype: jeangang
Re: Позвольте уточнить грамматику!
« Ответ #83 : 15 Декабря 2008 00:43:56 »
おいおい、何するんだよ? Эй! Что ты делаешь?
Это у меня вышла описка. を - вообще не было.
Дело не в том, что ты знаешь, дело в том, что ты можешь доказать. /Тренировочный день/

Оффлайн АНАТОЛИЙ ВАДИМОВИЧ СОЛНЦЕВ

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 6271
  • Карма: 80
  • Пол: Мужской
    • 日露人
  • Skype: nichirojin1958
Re: Позвольте уточнить грамматику!
« Ответ #84 : 15 Декабря 2008 01:01:21 »
おいおい、何するんだよ? Эй! Что ты делаешь?
を - вообще не было.
О- это винительное. В грубой (мужской) и беглой речи  как в этом случае все падежные показатели могут элиминироваться (опускаться).
Если горы не идут к Магомету... То Магомет идет и строит в интернете свой сайт... А лучше гор могут быть только

Оффлайн JeanGang

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 816
  • Карма: 24
  • Пол: Мужской
  • Skype: jeangang
Re: Позвольте уточнить грамматику!
« Ответ #85 : 15 Декабря 2008 01:09:21 »
О- это винительное. В грубой (мужской) и беглой речи  как в этом случае все падежные показатели могут элиминироваться (опускаться).
значит, если я написал "О" - то это не будет нарушением грамматической конструкции (в данном случае разговорного стиля)?
Дело не в том, что ты знаешь, дело в том, что ты можешь доказать. /Тренировочный день/

Оффлайн АНАТОЛИЙ ВАДИМОВИЧ СОЛНЦЕВ

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 6271
  • Карма: 80
  • Пол: Мужской
    • 日露人
  • Skype: nichirojin1958
Re: Позвольте уточнить грамматику!
« Ответ #86 : 15 Декабря 2008 01:36:08 »
значит, если я написал "О" - то это не будет нарушением грамматической конструкции (в данном случае разговорного стиля)?
Нет, не будет. И это тоже нормально.
Если горы не идут к Магомету... То Магомет идет и строит в интернете свой сайт... А лучше гор могут быть только

Оффлайн JeanGang

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 816
  • Карма: 24
  • Пол: Мужской
  • Skype: jeangang
Re: Позвольте уточнить грамматику!
« Ответ #87 : 15 Декабря 2008 07:13:03 »
Нет, не будет. И это тоже нормально.
понятно, спасибо!
Дело не в том, что ты знаешь, дело в том, что ты можешь доказать. /Тренировочный день/

Оффлайн JeanGang

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 816
  • Карма: 24
  • Пол: Мужской
  • Skype: jeangang
Re: Позвольте уточнить грамматику!
« Ответ #88 : 16 Декабря 2008 00:32:56 »
есть фраза-конструкция: わたしはとうきょうです или わたしはコ-ヒ-です
вот данная конструкция обозначает, что из предыдущих высказываний было ясно, о чем идет речь. Например, можно ли для таких фраз применить вопросы: Ты откуда? Что ты будешь (любишь)?
Или  - Что ты не любишь? Ты где выходишь?
Дело не в том, что ты знаешь, дело в том, что ты можешь доказать. /Тренировочный день/

Оффлайн АНАТОЛИЙ ВАДИМОВИЧ СОЛНЦЕВ

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 6271
  • Карма: 80
  • Пол: Мужской
    • 日露人
  • Skype: nichirojin1958
Re: Позвольте уточнить грамматику!
« Ответ #89 : 16 Декабря 2008 02:46:22 »
есть фраза-конструкция: わたしはとうきょうです или わたしはコ-ヒ-です
вот данная конструкция обозначает, что из предыдущих высказываний было ясно, о чем идет речь. Например, можно ли для таких фраз применить вопросы: Ты откуда? Что ты будешь (любишь)?
Или  - Что ты не любишь? Ты где выходишь?
Интересно. Новое веяние. Сам человек отвечает на свои же вопросы.  :lol:
Если горы не идут к Магомету... То Магомет идет и строит в интернете свой сайт... А лучше гор могут быть только

Оффлайн JeanGang

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 816
  • Карма: 24
  • Пол: Мужской
  • Skype: jeangang
Re: Позвольте уточнить грамматику!
« Ответ #90 : 16 Декабря 2008 12:05:39 »
Интересно. Новое веяние. Сам человек отвечает на свои же вопросы.  :lol:
так значит можно??? на вопросы с отрицанием так отвечать? "Что ты не любишь?"
Дело не в том, что ты знаешь, дело в том, что ты можешь доказать. /Тренировочный день/

Оффлайн АНАТОЛИЙ ВАДИМОВИЧ СОЛНЦЕВ

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 6271
  • Карма: 80
  • Пол: Мужской
    • 日露人
  • Skype: nichirojin1958
Re: Позвольте уточнить грамматику!
« Ответ #91 : 16 Декабря 2008 14:11:24 »
Обычно я привожу пример ВАТАСИ-ва КУРУМА дэс  - что следует переводить как "Я - на машине". Дело в том, что японское ВА не является в чистом виде именительным падежом. Эта частица т.н. тематическая, то есть подчеркивает или уточняет то, о чем говорили или спрашивали раньше. Хороший пример несоотвествия падежной системы одного языка такой же системе другого языка.
Если горы не идут к Магомету... То Магомет идет и строит в интернете свой сайт... А лучше гор могут быть только

Оффлайн JeanGang

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 816
  • Карма: 24
  • Пол: Мужской
  • Skype: jeangang
Re: Позвольте уточнить грамматику!
« Ответ #92 : 16 Декабря 2008 14:51:19 »
Обычно я привожу пример ВАТАСИ-ва КУРУМА дэс  - что следует переводить как "Я - на машине". Дело в том, что японское ВА не является в чистом виде именительным падежом. Эта частица т.н. тематическая, то есть подчеркивает или уточняет то, о чем говорили или спрашивали раньше. Хороший пример несоотвествия падежной системы одного языка такой же системе другого языка.
Спасибо, стало более-менее понятно.
Дело не в том, что ты знаешь, дело в том, что ты можешь доказать. /Тренировочный день/

Оффлайн JeanGang

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 816
  • Карма: 24
  • Пол: Мужской
  • Skype: jeangang
Re: Позвольте уточнить грамматику!
« Ответ #93 : 10 Января 2009 13:11:49 »
Где найти примеры использования порядковых числительных? Помогите, пожалуйста!
Дело не в том, что ты знаешь, дело в том, что ты можешь доказать. /Тренировочный день/

Оффлайн АНАТОЛИЙ ВАДИМОВИЧ СОЛНЦЕВ

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 6271
  • Карма: 80
  • Пол: Мужской
    • 日露人
  • Skype: nichirojin1958
Re: Позвольте уточнить грамматику!
« Ответ #94 : 10 Января 2009 13:29:43 »
Где найти примеры использования порядковых числительных? Помогите, пожалуйста!
а как по-японски порядковые числительные? 順序数詞 Вставляем в поисковик гугль и вперед напевая... ;)
Если горы не идут к Магомету... То Магомет идет и строит в интернете свой сайт... А лучше гор могут быть только

Оффлайн JeanGang

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 816
  • Карма: 24
  • Пол: Мужской
  • Skype: jeangang
Re: Позвольте уточнить грамматику!
« Ответ #95 : 19 Января 2009 20:49:10 »
в каких случаях употребляются 4 и 5-я основы спржения глаголов?
Дело не в том, что ты знаешь, дело в том, что ты можешь доказать. /Тренировочный день/

Оффлайн JeanGang

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 816
  • Карма: 24
  • Пол: Мужской
  • Skype: jeangang
Re: Позвольте уточнить грамматику!
« Ответ #96 : 24 Января 2009 12:04:51 »
Ну, например, если использовать в четвертой основе глагол "фуру" (идут осадки-дождь, снег) то вот "фурэба" что значит??? фурэ - понятно, означает "если пойдет дождь", а вот с "ба" - непонятно...
Дело не в том, что ты знаешь, дело в том, что ты можешь доказать. /Тренировочный день/

Оффлайн YuBo

  • Бывалый
  • ***
  • Сообщений: 162
  • Карма: 8
  • Пол: Мужской
Re: Позвольте уточнить грамматику!
« Ответ #97 : 24 Января 2009 16:39:51 »
в каких случаях употребляются 4 и 5-я основы спржения глаголов?
М.М. Судо «Японский язык. Грамматика для начинающих»
Четвертая основа глаголов, называемая «повелительно-условной», самостоятельно образует повелительное наклонение. Например:
上がれ。 Поднимайся!
取れ。 Бери!
読め。 Читай!
書け。 Пиши!

С помощью четвертой основы образуется также "условная форма" глаголов путем прибавления к ней суффикса ば
読めば если прочту, если прочесть
すれば если сделаю, если сделать
来れば если приду, если придти

Пятая основа глаголов называется «вероятностно-пригласительной». С ее помощью первое лицо приглашает второе лицо совершить совместные действия:
帰ろう Вернемся.
買おう Купим.
休もう Отдохнем.
しよう Сделаем.

Таким образом, ФУРЭ это типа обращение к дождю: "Пойди! Пролейся!"
А выражение "Если пойдет дождь" будет ФУРЭБА.

Оффлайн JeanGang

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 816
  • Карма: 24
  • Пол: Мужской
  • Skype: jeangang
Re: Позвольте уточнить грамматику!
« Ответ #98 : 24 Января 2009 23:22:32 »


Таким образом, ФУРЭ это типа обращение к дождю: "Пойди! Пролейся!"
А выражение "Если пойдет дождь" будет ФУРЭБА.
Спасибо!!! Теперь понял!)
Дело не в том, что ты знаешь, дело в том, что ты можешь доказать. /Тренировочный день/

Оффлайн shtopor

  • Бывалый
  • ***
  • Сообщений: 244
  • Карма: 1
  • Пол: Мужской
Re: Позвольте уточнить грамматику!
« Ответ #99 : 04 Февраля 2009 13:46:57 »

 Объясните пожалуйста, как на русском языке называется и переводится грамматическая конструкция с もの(だ),смысл которой состоит в представлении говорящим части высказывания как осязаемой вещи,
 например:
 昔はよく映画を見たものです。
 
  Как в этом случае будет переводится предложение?
 
舊時王謝堂前燕 飛入尋常百姓家