Автор Тема: ОТНОШЕНИЯ РУССКОГО ЯЗЫКА К НЕСЛАВЯНСКИМ ЯЗЫКАМ  (Прочитано 10967 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн gasyoun

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 484
  • Карма: 0
  • Пол: Мужской
    • Лирика
Публикуемое впервые в нашей стране аутентичное издание двустиший легендарного средневекового индийского мистика Кабира. Нищий ткач из Варанаси, известный западному полушарию через великолепный перевод Тагора, сделанный впервые на европейском языке в 1912 году.


Гафурова рекоменндовала 4 книги по Кабиру:
Fartqular
Barthaval
Dvivedi (hindi)
Ramkumar Varma “Sant Kabir”


ОТНОШЕНИЯ РУССКОГО ЯЗЫКА К НЕСЛАВЯНСКИМ ЯЗЫКАМ
1235. Коссович К. А. Филологические замечания.– ИОРЯС. Т. II. Спб. 1853. Мат-лы для словаря и грам., с. 497–512.
   Замечания о книге А. Гильфердинга "Сравнение языка славянского с санскритским" по вопросам: 1) сравнение слов индоевропейских языков с русскими словами, 2) сравнительная этимология древнерусских и областных слов трава, жадати, млеко, скала, гость, губа, рот, желати, уста, весна, змия, язык, делать (и производные от него), бачить, лавьше.
   То же: Отд. отт. Спб., тип. Акад. наук, 1853. 24 с.
   1168. Б-к. О языке современных русских писателей.– Сын отеч., 1852, кн. 8, отд. V, с. 71–80.
   С. 72–73. Характеристика черт сходства славянского, древнеперсидского, греческого языков и санскрита.
   1169. Бетлинг, Куник и Шифнер. О сравнительном исследовании славянских и литовских наречий. Предложение акад. Ботлинга, Куника и Шифнера.– Зап. АН. Т. IV, кн. 1. Спб. 1863, с. 91–93.
   Рассуждение о необходимости составления общесравнительной литовско-славянской грамматики и сравнительной грамматики славянских языков. Замечание о роли изучения литовского языка для изучения славянских языков.
1174. Бодуэн де-Куртенэ И. А. (рец.) Der Infinitiv im Veda mit einer Systematik des litauischen und slavischen verbs. Dargestellt von Alfred Ludvig, etc. (Неопределенное наклонение в Ведах вместе с систематикою литовского и славянского глаголов. Составлено А. Лудвигом. Prag. 1871). – ЖМНП, 1872, ч. СLXI, май, отд. 2, с. 142–148.
   Изложение существующих теорий об образовании склонений и спряжений индоевропейских языков. Критический анализ новой теории, предложенной в книге Лудвига. Критика применяемых Лудвигом методов сравнительного изучения языков.
 1176. Боричевский И. Исследование о происхождении, названии и языке литовского народа.– ЖМНП, 1847, ч. LVI, дек., отд-ние II, с. 272–314.
   Исследование о происхождении литовского народа, его языка и названия Литва. Критическое изложение существующих теорий о близости литовского языка к славянским и другим индоевропейским языкам. Замечания о влиянии славянских языков на словарный состав литовского языка.– Рец.: Спб. вед., 1848, № 158.
1180. Буслаев Ф. И. Значение собственных имен: лютичи, вильцы и волчки в истории языка.– Врем. Моск. об-ва ист. и древн. росс. Кн. 10. М. 1851. Отд. I, с. 11–17.
   Сравнительная этимология слов: волк, гроб, свет, хлев, лютый в русском, других славянских, литовском, древнеиндийском, готском и некоторых других языках.– Рец.: 1) Шеппинг Д. Взгляд на труды по славянской мифологии в последнее время.– Моск. вед., 1851, № 91; 2) Соврем., 1851, т. XXIX, № 10, отд. V, с. 55.
1181. Буслаев Ф. И. (рец.) Индогерманы или сайване. Опыт свода и поверки сказаний о первобытных населенцах Германии. (С приложением карты.) А. Вельтмана. Москва 1856.– Отеч. зап. 1857, т. СXII, июнь, отд. I, с. 737–752.
   Критика примененного в книге Вельтмана метода сопоставления русских слов с санскритскими. Общая характеристика историко-сравнительного метода.– Рец.: 1) Хомяков А. Ответ г. Буслаеву.– Молва, 1857, № 17, с. 202–204; 2) П. Б. Ученая критика "Отечественных записок": статьи гг. Буслаева, А. П–на и Костомарова.– Спб. вед., 1857, № 142.
1185. Буслаев Ф. И. Русские пословицы и поговорки. (Дополнение к изданию И. Снегирева: "Русские народные пословицы и притчи". М. 1848). См. ч. II, № 355.
   Замечания о значении и происхождении ряда русских слов и сопоставление их со словами литовского и латышского языков и санскрита.
1187. Буслаев Ф. И. Словарь областных речений великорусского наречия.– ИОРЯС. Т. I, вып. 4. Спб. 1852, с. 168–177.
   Рецензия на "Опыт областного великорусского словаря". Сопоставление отдельных областных слов со словами литовского языка и санскрита.–Рец.: 1) ЖМНП, 1852, ч. LXXVI, окт., отд. VI. с. 2–5; 2) Отеч. зап., 1852,т. LXХXIII, авг., отд. VI, с. 94– 96; 3) Соврем., 1854, т. ХLVI, № 8, отд. III, с. 25–50.
   1188. Буслаев Ф. И. (рец.) Сравнение русских слов с санскритскими г. Хомякова.– Отеч. зап., 1855, т. СII, сент., отд. IV, с. 36–57.
   Рецензия на статью Хомякова "Сравнение русских слов с санскритскими" (ИОРЯС. Т. IV, вып. 3. Спб. 1855). Рассуждение о невозможности сравнительного изучения русской и санскритской лексики без привлечения материалов других славянских языков и, в частности, старославянского языка. Доказательства научной несостоятельности теории происхождения славянских языков от санскрита. Замечания о чертах сходства русского и литовского языков (с. 53). Перечень и краткая история слов, заимствованных русским языком из латинского языка.– Рец.: ЖМНП, 1855, ч. LXХXVIII, дек., отд. VI, с. 132–135.
Сопоставление русских слов меч и сабля
1195. Варвинский (рец.) Россия в историческом, статистическом, географическом и литературном отношениях. Ручная книга для всех сословий Фаддея Булгарина. Истории часть 1 и 2. Спб. 1837.– Моск. наблюдатель, 1837, ч. XI, апр., кн. I, с. 395–422.
   С. 407–410. Критика мнения Булгарина о происхождении латышского языка от славянских языков.
1197. Ватсон. Латыши или летты.– Сын отеч., 1842, ч. I, янв., № 1, отд-ние V, с. 40–58.
   С. 40–41. Мнение о близости латышского языка к славянским, в частности, к русскому языку.
1202. Вестфаль Р. Об образовании основ и времен русского глагола.– Русск. вестн., 1876, т. 125, окт., с. 507–522.
   Сопоставление ряда русских глагольных форм с формами греческого языка и санскрита (оптатив на -i, остатки аориста в частице бы, причастия действительного и страдательного залога, причастия на -л, инфинитив на -ти).
209. Гильфердинг А. Ф. О сродстве языка славянского с санскритским. Спб., тип. Акад. наук, 1853. 288, VI с.
   Сравнительно-историческое исследование словарного состава, фонетической системы и системы словообразования славянских языков и санскрита.– Рец.: 1) ИОРЯС. Т. II, вып. 6. Спб. 1853, с. 199; 2) Коссович К. А. Филологические замечания.– ИОРЯС. Т. II. Спб. 1853. Мат-лы для словаря н грамм., с. 497–512; 3) Отеч. зап., 1853, т. LХХXIX, июль, отд. V, с. 16–24; 4) И. М.: Спб. вед., 1853, № 174; 5) К. П.: Сев. пчела, 1853, № 195: 6) [Н. Г. Чернышевского]: Соврем., 1854, т. XLVII, № 10, отд. IV, с. 61– 70; 7) О. Седковского: Б-ка для чт., 1854, т. CXXIII, ч. 1, отд. V, с. 1–42; т. CXXIV, ч. 1, отд. V, с. 1–42; 8) Спб. вед., 1854, № 57.
1211. Григорьев В. Санскритский язык в России.– Сев. пчела,. 1836, № 56.
   Сообщение о предстоящих лекциях акад. Ленце по санскритской грамматике сравнительно с грамматиками греческого, латинского и славянских языков.
1217. Дювернуа А. Л. О методе и успехах сравнительного языковедения. (Вступительная лекция, читанная 9-го ноября). –Моск. универс. изв., 1867, № 12, с. 1179–1200.
   Общая характеристика методов сравнительного языкознания. Доказательства научной ценности этих методов. Критический обзор трудов по сравнительному языкознанию Вейсдина, Шлегеля, Боппа, Лассена, Гумбольдта, Гримма, Мистелли, Куна и Курциуса.
   То же: Отд. отт. [М.], Унив. тип., [1867]. 22 с.
   1232. К. П. (рец.) О сродстве языка славянского с санскритским. Составил А. Гильфердинг. Спб., 1853. В типографии Академии наук. В 8-ю д. л. 288 стр.– Сев. пчела, 1853, № 195.
   Критика составленной Гильфердингом сравнительной таблицы родственных слов славянских языков и санскрита. Возражение против его этимологии слов: агнец, амбар, алк, аргаться, маненько, каняшка, завароха.– Рец.: Т. П. Библиографическая заметка.– Спб. вед., 1853, № 239.
   1233. Капнист В. [Письмо к председателю Общества любителей российской словесности]. См. ч. II, № 919.
   С. 338. Мнение о том, что русский язык является древнейшим из всех славянских и европейских языков. Рассмотрение отдельных черт русской грамматической системы, свидетельствующих о краткости и правильности русского языка.
1248. Лерх П. И. (рец.) Личные местоимения в санскритском языке и сродные им формы. Составил Викентий Шерцль. Спб. 1869. – ЖМНП, 1870, ч. СХLVIII, март, отд. 2, с. 155–213.
   Подробное критическое обозрение содержания. Изложение взглядов В. Шерцля на образование славянских местоимений и их связь с формами местоимений в других – неславянских – языках (с. 170, 180–181, 188–190).
1267. Микуцкий С. П. Наблюдения и замечания о лето-славянском языке сравнительно с прочими арийскими языками.– Зап. Русск. геогр. об-ва по Отд. этногр. Т. I. Спб. 1867, с. 541–613.
   Сравнительная этимология и анализ первоначальных значений ряда слов индоевропейских языков. Обзор специальной литературы по вопросам этимологии.
   То же: Отд. отт. Спб., [тип. Куколь-Яснопольского], 1867. 73 с.
1271. Микуцкий С. П. 7-й отчет кандидата Станислава Микуцкого. См. ч. II, № 974.
   Исследование о значении и употреблении суффиксов -отъ, -етъ, -ость, -то, -ло(-дло), -ищ-а, -ищ-е, -ишк-о, -ашь, -хъ, -х-а в русском, белорусском и польском языках. Сопоставление с значениями сходно звучащих суффиксов санскрита и литовского языка.
1275. Микуцкий С. П. Филологические наблюдения, заметки и выводы по сравнительному языкознанию.– Фил. зап., 1869. вып. II и III, с. 1–24; вып. IV, с. 25–46 [разд. паг].
   Этимологическое сопоставление ряда греческих, латинских, литовских и славянских корней и предлогов. Перечень "первоначальных корней" (12) и "первоначальных коренных понятий" (10).
   То же: Отд. отт. Воронеж, 1869. 44 с.
1276. Микуцкий С. П. Филологические наблюдения и заметки по сравнительному языкознанию. Первоначальные корни. – Фил. зап., 1869, вып. V, с. 47–54; вып. VI, с. 55–74; 1870, вып. I, с. 75–88; вып. II, с. 89–104; вып. VI, с. 105–110; 1871, вып. III, с. 1–8 [разд. паг].
   Перечень "первоначальных индоевропейских корней и частиц и их отражений в различных индоевропейских языках".
   1277. Микуцкий С. П. 6-й отчет кандидата Станислава Микуцкого. См. ч. II, № 89.
   Толкование значений и этимология около 500 русских слов и сопоставление их со сходно звучащими словами санскрита и литовского языка. Замечания об особенностях словообразования междометий и звукоподражательных слов в этих языках.
  1283. Н. Н. (рец.) Индогерманы или сайване г. Вельтмана.– Спб. вед., 1857, № 79.
   Возражение Вельтману по вопросу о родстве славянских языков и санскрита.
1293. Отваженко В. Мечты и дело о первобытных народах в России.– Телескоп, 1835, ч. XXV, № 1–4, с. 594–609.
   Сопоставление древней и современной индийской топонимики с топонимикой славянских народов.
1295. Очерки России, издаваемые Вадимом Пассеком. Книга III, Москва, в тип. Н. Степанова, 1840 г., в 8 д., 264 стр. (рец.) – Сын отеч., 1840, т. III, июнь, кн. III, отд. VII, с. 557–560.
   С. 558. Изложение мнения Пассека о чертах сходства славянских языков и санскрита.
1296. П. С-в (рец.) История славянских литератур А. Н. Пыпина и В. Д. Спасовича. Изд. II, вновь переработанное и дополненное. Т. I. Спб. 1879.– Нов. время, 1879, № 1063, с. 2–3; № 1070, с. 2–3.
   Критические замечания по поводу мнения А. Н. Пыпина о родстве славянских языков и санскрита.
 1299. Письма А. С. Хомякова к А. Ф. Гильфердингу. – Русск. архив, 1878, № 7, с. 366–388.
   Характеристика работы А. С. Хомякова по сравнительному изучению русского языка и санскрита. Мнение о близости фонетической, лексической и грамматической систем славянских, латинского, литовского языков и санскрита.
 1306. Попов А. Сравнительный синтаксис именительного, звательного и винительного падежа в санскрите, зенде, греческом, латинском, немецком, литовском, латышском и славянском наречиях.– Фил. зап., 1879, вып. IV–V, с. 1–42; вып. VI, с. 43–76; 1880, вып. I, с. 77–101; вып. II, с. 102–146; вып. III, с. 147–182; вып. IV, с. 182–240; вып. V, с. 241–266 [разд. паг].

1321. Русская журналистика. Новые книжки "Современника", "Библиотеки для чтения", "Пантеона" и "Москвитянина".– Спб. вед., 1854, №№ 57 и 58.
   Критический разбор помещенной в "Библиотеке для чтения" (1854, т. СХXIII–СХXIV) рецензии Сенковского на книгу А. Ф. Гильфердинга "О сродстве языка славянского с санскритским". Замечания относительно мнения Сенковского о происхождении индоевропейских (в том числе славянских) языков. Критика данных в статье Сенковского сопоставлений отдельных черт русского и китайского языков.
   1330. Сенковский О. И. (рец.) О сродстве языка славянского с санскритским. Сочинил А. Гильфердинг. Спб. 1853 г.– Б-ка для чт., 1854, т. СХXIII, ч. 1, отд. V, с. 1–42; т. СХXIV, ч. 1, отд. V, с. 1–43.
   Рассуждение о происхождении индоевропейских языков. Замечания об интонации и порядке слов как основных чертах различия языков. Общая оценка применяемого, лингвистами сравнительного метода.– Рец.: Спб. вед., 1854, №№ 57 и 58.
 1342. Т. П. Библиографическая заметка.– Спб. вед., 1853, № 239.
   Ответ на рецензию К. П. на книгу А. Гильфердинга "О сродстве языка славянского с санскритским" (Сев. пчела, 1853, № 195). Мнение о научной обоснованности приводимых в работе Гильфердинга сравнительных этимологий слов агнец, алк, маненько.
 1346. Ф. Б. Журнальная всякая всячина.– Сев. пчела, 1853, № 207.
   Доказательства того, что литовский язык не является родственным языкам славянским. Список слов (около 25), заимствованных литовцами из русского языка. Мнение о самобытности грамматического строя и словарного состава литовского языка.
 1348. Ф. Б. [О литографии].– Сев. пчела, 1844, №. 222.
   Доказательства научной несостоятельности славянофильской теории о славянском происхождении всех языков мира.
  1353. [Чернышевский Н. Г.] (рец.) О сродстве языка славянского с санскритским. Составил А. Гильфердинг. Спб. 1853. В 8-ю д. л. VI и 288 стр.– Отеч. зап., 1853, т. LXХXIХ, № 7, отд. V, с. 16–24.
   Критика теории А. Ф. Гильфердинга о первоначальной общности славянских языков, литовского языка и санскрита. Критика применяемого Гильфердингом сравнительного метода.
   1354. [Чернышевский Н. Г.] (рец.) О сродстве языка славянского с санскритским. Составил А. Гильфердинг. Спб. 1853. Об отношении языка славянского к языкам родственным. Исследование А. Гильфердинга. М. 1853.– Соврем., 1854. т. ХLVII, № 10, отд. IV, с. 61–70.
   Обозрение содержания и общая оценка работ А. Ф. Гильфердинга. Сравнительный анализ звуковых особенностей славянских языков, литовского языка и санскрита.
    1281. Н. К. Удивительные открытия в области филологии. (Зарницы Руси за скифским горизонтом разысканий о ее начале. Сочинение А. С. Великанова. Одесса. 1877. С. VI, 85, VII).– Фил. зап., 1877, вып. 1, с. 31–36.
   Рецензия. Критический анализ этимологических разысканий А. Великанова, находящего корни многих русских слов непосредственно в санскрите.
  1362. Шафранов С. Латыши. – Совр. летопись, 1867, № 27.
   Сравнительная характеристика словарного состава русского и латышского языков. Списки слов, заимствованных латышским языком из русского языка, и слов, сходных в обоих языках по своему звучанию и значению.
 1366. Шерцль В. И. Рецензия на сочинение "Синтаксические особенности винительного в санскрите" [студента А. Попова].– Зап. Харьковск. ун-та. 1879. Т. II. Харьков. 1881. Отд. II, с. 1–14.
   Подробный критический разбор рукописного сочинения А. Попова "Синтаксические особенности винительного в санскрите, с сравнением отличительных черт этого падежа в греческом, латинском и других языках".
   1367. Шерцль В. И. Сравнительная грамматика славянских и других родственных языков. Ч. I. Фонетика.– Прот. Харьковск. ун-та. Харьков. 1871. Вып. 2, Прилож., с. 1– 112; вып. 3, с. 113–192; вып. 4, с. 193–272; вып. 5, с. 272–368; вып. 6, с. 369–480; вып. 7, с. 481–560; вып. 8, с. I–XXXVI, 561–592; вып. 9, с. 593–682.
   Разделы исследования: Образование и развитие письма. Разделение языков: Односложные. Малайско-полинезийская отрасль. Африканская отрасль. Американские языки. Чудское или уральско-алтайское племя. Языки с флексией (семитические, индоевропейские). Языки неопределенного происхождения (кавказские, баскский, дравидские, цейлонский, японский). Фонетика: Общая часть. Гласные языков индоевропейских (за исключением славянских). Гласные в языках славянских. Согласные в языках индоевропейских. Согласные языков славянских.
   1368. Шерцль В. И. Сравнительная грамматика славянских и других родственных языков. Ч. II. Словопроизведение.– Прот. Харьковского ун-та. Харьков. 1873. Вып. 5, Прилож., с. 1–144; вып. 6, с. 145–274; вып. 7, с. 275–414; вып. 8, с. 415–576; вып. 9, с. 577–694.
   Исследование трех способов образования слов (путем звукоподражания, удвоения и символики) на материале славянских и других индоевропейских и неиндоевропейских языков. Анализ образования слов из существующих корней и отношений глагольных корней к именным. Анализ суффиксации в неславянских языках. Исследование славянской системы словообразования: суффиксы а, i, и и их разновидности: суффиксы, содержащие в своем составе согласные к, g, сh, с(ц) и č(ч); суффиксы, имеющие в своем составе зубные t, d, губные b, v, т, носовой п, плавные l и r, шипящие s, š, z, ž, полугласный j. Анализ способов образования сравнительной и превосходной степени имен прилагательных в славянских языках.
1370. Ш[ишков] А. [С.] Ответное письмо г-на сочинителя к издателю сего журнала.–Поврем. изд. Росс. Ак. Ч. III. Спб. 1831, с. 120–132.
   В связи с ответом на помещенную в одном из немецких журналов рецензию на этимологические разыскания Шишкова – рассуждение о происхождении всех существующих языков и о необходимости составления сравнительно-этимологических словарей. Замечание о составлявшемся при Екатерине II сравнительном словаре 200 языков. Сопоставление около 20 русских слов (мать, смерть, медведь, черный и др.) со сходно звучащими словами других языков.
  1376. Язык и письменность латышей.– День, 1864, № 30.
   Рассуждение о чертах сходства русского языка с языками латышским и литовским.





230. Воспоминания на 1832 год, издаваемые С. Руссовым. Кн. 1-12. Спб., тип. Глав. управления П. С., 1832.    Кн. 2. 78 с.
   С. 72-74. Санскритско-русский словарик (около 200 слов).
"Слова, в коих, несмотря на разность букв, видно также единство корней"

 239. Хомяков А. Сравнение русских слов с санскритскими. Спб., тип. имп. Акад. наук, 1855. 67 с.
Отд. отт. из: Прибавления к "Известиям II Отделения имп. Акад. наук".
   Этимологический и толковый словарь (около 1000 слов, от алый до ясень). Произвольные сопоставления на основе внешних созвучий, априорные этимологии.- Рец. Ф. И. Буслаева: Отеч. зап., 1857, т. СХII, июнь.
Справочная карманная книжка

316. Мифологический словарь, или Краткое толкование о богах и прочих предметах древнего баснословия, по азбучному порядку расположенное; извлеченный и составленный из лучших и новейших сочинений. Спб., тип. вдовы Плюшар с сыном, 1834. 2, 244 с.

Толмач-спутник Настольная книга


490. Коссович К. Легенда об охотнике и паре голубей. Извлечение из Маha'бaраты, с присовокуплением русской транскрипции, латинского перевода и санскрито-русского глоссария. Изд. имп. С.-Петерб. ун-та. Спб., тип. Акад. наук, 1859. XVI, 124 с.
   С. 37-105. Санскрито-русский словарь (около 1400 слов).- Рец. И. Б.: Отеч. зап., 1859, т. CXXVI, окт.
   491. Коссович К. А. Санскрито-русский словарь, составленный К. А. Коссовичем. Издание Второго Отд-ния Акад.. наук. Спб., тип. Акад. наук, 1854. XIV, 656 с.
   Свыше 10 000 слов (а -гурн - jamana). Продолжение опубликовано в ИОРЯС. Т. IV и V. Спб. 1855 и 1856. - Рец.: ИОРЯС. Т. IV, вып. 1. Спб., 1855.
   Первонач. напечат.: ИОРЯС. Т. III-VI. Спб., 1854-1857. Мат-лы для слов, и грамм.

« Последнее редактирование: 16 Октября 2006 03:09:02 от gasyoun »
Индолог, который сканирует разные словари мертвых и еще живых азиатских языков.
Собираю общество молодых востоковедов здесь и в реале! Встречаемся в ИВ РАНе, звоните, пишите - ищите!