СОГЛАШЕНИЕ
МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ КИТАЙСКОЙ НАРОДНОЙ РЕСПУБЛИКИ
О ВЗАИМНОМ ПРИЗНАНИИ ДОКУМЕНТОВ
ОБ ОБРАЗОВАНИИ И УЧЕНЫХ СТЕПЕНЯХ
Правительство Российской Федерации и Правительство Китайской Народной Республики, в дальнейшем именуемые Сторонами,
желая способствовать развитию двустороннего сотрудничества а области образования, в целях осуществления взаимного признания документов об образовании и ученых степенях, согласились о нижеследующем:
Статья 1
Российская Сторона признает аттестат об окончании полной средней общеобразовательной школы, выдаваемый в Китайской Народной Республике, в качестве документа, дающего право на поступление в высшие учебные заведения Российской Федерации.
Статья 2
Российская Сторона признает диплом об скончании среднего специального учебного заведения, выдаваемый в Китайской Народной Республике, а качестве документа, дающего право на профессиональную деятельность в Российской Федерации в соответствии с указанными в нем специальностью и квалификацией или на
поступление в высшие учебные заведения Российской Федерации.
Статья 3
Российская Сторона признает документы о высшем образовании и ученых степенях, выдаваемые высшими учебными заведениями или научно-исследовательскими
учреждениями Китайской Народной Республики. Лица, получившие данные документы, имеют право на профессиональную деятельность, на стажировку, продолжение обучения и соискание ученой степени в Российской Федерации в соответствии с указанными в них специальностью и квалификацией.
Статья 4
Китайская Сторона признает аттестат о среднем (полном) общем образовании, выдаваемый в Российской Федерации, в качестве документа, дающего право на поступление в высшие учебные заведения КНР.
Статья 5
Китайская Сторона признает диплом о среднем профессиональном образований выдаваемый в Российской Федерации, в качестве документа, дающего право на профессиональную деятельность в КНР в соответствии с указанной в нем специальностью У и квалификацией или на поступление в высшие учебные заведения КНР.
Статья 6
Китайская Сторона признает документы о высшем образовании и ученых степенях, выдаваемых в Российской Федерации. Лица, получившие данные документы, имеют право на профессиональную деятельность, на стажировку, продолжение обучения и соискание ученой степени в КНР в соответствии с указанными в них направлением или специальностью подготовки, степенью или квалификацией.
Статья 7
Настоящее Соглашение распространяется на документы об образовании и ученых степенях государственного образца, выдаваемые на территории Российской Федерации, и на признанные государством документы об образовании и ученых степенях, выдаваемые образовательными учреждениями, утвержденными государственным органом управления образованием Китайской Народной Республики.
Статья 8
Для реализации данного Соглашения Стороны обменяются образцами упомянутых выше документов об образовании и ученых степенях и перечнями соответствующих образовательных учреждений.
Статья 9
Предусмотренное настоящим Соглашением признание документов об образовании предусматривает предоставление владельцам указанных документов на территориях обеих стран равных прав как при осуществлении профессиональной деятельности, так и в случае продолжения образования на более высоком уровне, но не освобождает их обладателей от других общих требований (помимо условий, касающихся наличия соответствующего документа об образовании), которые предъявляются для поступления в образовательное учреждение, соискания ученой степени или для осуществления профессиональной деятельности на территориях государств Сторон.
Статья 10
Стороны будут информировать друг друга об изменениях в их системах образования, в названиях и критериях выдачи документов об образовании и ученых степенях и будут прилагать усилия к последовательному дополнению и уточнению данного Соглашения.
Статья 11
Настоящее Соглашение не затрагивает прав и обязательств Сторон по действующим договорам, протоколам, соглашениям и конвенциям, подписанным каждой из с третьими странами, региональными группами стран и международными организациями.
Статья 12
1. Настоящее Соглашение вступает в силу со дня его подписания. В случае возникновения у одной из Сторон желания прекратить его действие, данная Сторона должна уведомить о таком намерении официальной нотой не позднее, чем за 6 месяцев до прекращения его действия. .
2. В случае прекращения действия настоящего Соглашения его положения будут продолжать применяться к упомянутым в предыдущих статьях документам, выданным до прекращения действия Соглашения, и к обучающимся и соискателям учёных степеней, которые прибыли в Российскую Федерацию или Китайскую Народную Республику до прекращения действия Соглашения. Полученные ими документы об образовании будут признаваться в соответствии с положениями настоящего Соглашения.
Совершено в г. Москве 26 июня 1995 г. в двух экземплярах, каждый на русском и
китайском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу.
За Правительство За Правительство
Российской Федерации Китайской Народной Республики
(В.М.Жураковский) (Дай Бинго)
Сборник российско-китайских договоров. 1949-1999 гг. - М.,1999