Ну как это нет :-)
知美之为美 ... 知善之为善 ...
处无为之事 ...
Уточню, мне не интересен конкретный перевод, а интересно услышать Вашу точку зрения об общих случаях употребления этой конструкции, если вы сталкивались с ней. Есть ли варианты перевода ее как глагольной и тд...
Три звезды: shou xing (долголетия), fu xing (счастья), и li (вот я не знаю точно богатство или что это). Часто изображают в виде трех дедов с персиком, денежкой и посохом жуи.