Здравствуйте. Интересует такая штука, как 别名 (в английской версии интернет-банкинга звучит как Account alias. Банк АВС. Это дополнительная защита или можно в своём интернет-банкинге пользоваться этим полем для примечаний? Например: 帐户名:北京某某公司,别名:LEDsupplier. Или же этот 别名 также сверяется?
Спросил работницу в банке, но она не сталкивалась, пробормотала что-то невнятное, мол, не вбивайте. А нам, как раз наоборот, нужно искать варианты, как бы удобно продублировать китайское наименование получателя платежа на английском.