金瓶梅,三言两拍的全本现在应该可以找到,不过买的时候要注意.现在的版本太多,书商又很狡猾,有删节的部分也不标出来.现在出版社根本没有对读者负责的态度,只为了赚钱.记得为了书好卖,<水浒>甚至被人改为<105个男人和3个女人的故事>,因为梁山泊一百单八将里面有三个女的. 我以前后买了好几本武侠小说,封面上印的是"金庸大作",我以为是金庸的大作,所以买来读了,结果跟本不是金庸的书,是有一个家伙给自己起了个笔名叫"金庸大".
То, что вы говорите, мне думается есть повсюду - издатели очень часто бывает, что произвольно изменяют названия книг, на более с их точки зрения удачные, что бы их потом можно было легче продать, а часто сокращают по своему усмотрению исходный текст... Что поделаешь - раз это бизнес, то многие нечестные люди хотят на этом заработать, и злоупотребления велики...
Хотя в России сейчас, насколько я знаю, основной бизнес книжных магазинов связан со школьными и студенческими учебниками, ну и в меньшей степени -детективами, белетристикой, женскими романами, но никак не с художественной литературой - ее покупают буквально единицы, так что что-то там подделывать нет особого смысла...
Но тут наверное стоит еще отметить, что в КНР, в отличие от других стран - очень долго была весьма жесткая цензура, и под запретом было очень многое из наследия китайской классической литературы... Это мне не раз говорили сами китайцы... Именно ведь по этой причине не издавались Цветы... И до сих пор цензура, хоть и ослабла, но она существует, так ведь?