Автор Тема: "Детские" документы: свидетельства о рождении, визы, легализация...  (Прочитано 1005196 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн Oliviya

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 943
  • Карма: 45
Если папа не присутствует в стране, кто и как может дать его подлинный документ? 
Но вообще, во избежание "геморроя" (простите) я уже итак подумываю оформлять гражданство без отца (с прочерком). Никаких преимуществ китайский отец не даст русскому ребенку, а бумажных проблем явно добавит. Заодно и не нарушу китайский закон, то есть. мой ребенок хоть и рожден в Китае, но отца не имеет!
Спасибо всем откликнувшимся, действительно помогли и успокоили.

Согласна, что если папа не в стране, то не должны требовать подлинный документ, мало ли где он и ему нужен документ самоау.Причём у меня была заверенная копия.Но спорить было уже бесполезно!Тем более, что это была последняя ступенька во всех оформлениях!Последняя капля в БОЛЬШОМ МОРЕ! :D
Я не считаю, что папа доставит только проблем!Если он есть, лучше его вписать там, где можно это сделать!
Желаю удачи!! :)

Оффлайн Лунный Свет

  • Бывалый
  • ***
  • Сообщений: 216
  • Карма: 13
  • Пол: Женский
Уважаемая Оливия! :)
огромная просьба рассказать поподробнее как вам все-таки удалось получить свид-во о рождениии РОССИЙСКОГО образца в россии.
 мой опыт: в кон-ве в пекине не дали, сказали не положено, есть печать о принятии в граж-во на легализованном медицинском св-ве. в россии зарегисрировались по месту жит-ва, вписали в русский паспорт, но также отказались дать св-во российского образаца. Вы упомонаете какой то закон регулируюший это, есть у вас номер, название, т.к. никого в администрации у меня нет :-[ ну и соответсвенно, придеться тыкать носом, если такое право у нас действительно сушествует ;D

Оффлайн Oliviya

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 943
  • Карма: 45
В посольстве мне сказали тоже самое!Что медицинское св-во о рождении, легализованное а Посольстве и будет нашим документом.Мне это, конечно, не понравилось.Так как моя старшая дочь тоже родилась в Китае, но это было 13 лет назад и оформление было лёгким, св-во выдали российского образца, в Российском консульстве в Шеньяне.
В принципе, я уже всё написала, что знаю.О праве на получение св-ва узнали работники ЗАГСа в Госкомитете по делам ЗАГС, в городе Челябинске такой орган есть.Только я уже не интересовалась, какой там закон или положение.Может, для детей, родившихся за границей и получивших Рос-ое гржданство.Нужно искать такой.Блат здесь не использовался.Просто людей заставили работать и объяснили, что мы ЗДЕСЬ прописаны и в Москву не поедем, там нас никто не ждёт!У меня взяли копии всех папок, которые были использованы во время оформления гражданства в Пекине.Сделали для себя копии, а мед-кое св-во забрали.Далее я снова пошла в паспортный стол и поставила на оборотной стороне печать о гражданстве.Вот важный момент, на который я опиралась, доказывая, что св-во нужно:Я хотела получить справку для получения пособия на ребёнка, а его дают только по месту регистрации ребёнка, имеется ввиду не регистрация по месту жительства, а запись в книге регистрации в ЗАГСе, где всем российским детям дают св-во.Мне на это ответили, ваш ребёнок нигде не зарегистрирован, у вас только мед.св-во.Я звоню в Пекин, спрашиваю, мой ребёнок действительно нигде не зарегистрирован?Отвечают:Да, мы вам дали только разрешение на гражданство, в нашей книге записи акта о рождении вашего ребёнка нет!Отсюда вытает следующее:ребёнок с мед. св-ом не такой, как все.Ему не могут дать пособие, и наверно в дальнейшем с этой папкой будут «заморочки».А ведь он уже Гражданин РФ и должен иметь такие же права, какие имеют остальные маленькие граждане.Вот на это мы и опирались!В итоге я получила всё, что хотела!И пособия и даже сертификат на материнский капитал.Дело тут не в деньгах, а в том, что вы имеете такие же права, как все.
Да, и мы показывали св-во о рождении старшей дочери: «Посмотрите, этот ребёнок получил, а этот почему не может?»
Добивайтесь своего, в крайнем случае позвоните в ЗАГС Тракторозаводского района гор.Челябинска, заведущая Ведерникова вела наше дело от начала до конца, И.О. к сожалению, не помню.Их начальство-Госкомитет по делам ЗАГС должен дать им указание, как и что делать.
Извbните, что повторяюсь.

Оффлайн Terra

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 3194
  • Карма: 46
  • Пол: Женский
Re: Наши дети в Китае
« Ответ #628 : 13 Апреля 2009 15:53:38 »
И у меня в паспорте нет фотки ребенка..и никто не требует. Фотку ее  вклеиваем только при продлении визы в лист для заполненя.
Прочитала сегодня в газете (то есть, в инете):
"Напомним, у россиян, собирающихся за границу с несовершеннолетними детьми, появилась еще одна "головная боль". Теперь им придется не только вписывать своих чад в заграничные паспорта, но и вклеивать туда их фотографии. Согласно новой инструкции МВД "О порядке оформления и выдачи паспортов для выезда и въезда в РФ", теперь обязательным условием станет необходимость вклеивать в загранпаспорта фотографии детей, в том числе и младше шести лет".
Обрадовали они только одним - пообещали с 2009 года делать загранпаспорта на 10 лет весто 5 нынешних.

1. Получаете свидетельство о рождении ребенка (出生医学证明) в роддоме. Обратите внимание на написание имени ребенка. Как оно будет записано в свидетельстве, таким оно и будет в российском паспорте. Поэтому лучше его написать английскими буквами, без сокращений! Если в свидетельстве у ребенка будет указано китайское имя, напр., Ван Цзюнь, то он Ван Цзюнем и останется.
Не очень я поняла про имя. В российском документе не может быть никакого англоязычного имени и уж тем более на китайском языке. Любое имя, которое запишут в больничной справке будет переводиться переводчиком на русский язык. Вы рекомендуете написать имя английскими буквами, тогда как же китаец его переведет, если он русско-китайский переводчик?
Моя конкретная ситуация: планируем назвать сына Яном (Ян). Как мне записать его в роддоме? Если напишу Yan, то по правилам русско-китайской транскрипции могут перевести как Янь  >:( Если напишу Yang, то вдруг китайский переводчик подумает, что раз буквами, значит англоязычное имя и переведет, как Янг...
Хоть по русски записывай. Кстати, это разрешено?
И что действительно нужно дать ребенку имя уже в роддоме? То есть, китайцы даже пол ребенка заранее не говорят. И тут ты рожаешь, через 2-3 дня тебя выписывают, и ты должен к этому времени и здоровьем оклематься, да еще и имя ребенку выбрать. Шустро у них тут все. И странно. Вон, многие даже к гадалкам ходят имена выбирать. Или в справочниках интересуются. Но не в роддомах же это делают.
« Последнее редактирование: 13 Апреля 2009 16:16:44 от Terra »
Кошка - друг человека

Оффлайн Cantoneeese

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1669
  • Карма: 27
  • Пол: Мужской
Re: Наши дети в Китае
« Ответ #629 : 13 Апреля 2009 16:26:35 »
Прочитала сегодня в газете (то есть, в инете):
"Напомним, у россиян, собирающихся за границу с несовершеннолетними детьми, появилась еще одна "головная боль". Теперь им придется не только вписывать своих чад в заграничные паспорта, но и вклеивать туда их фотографии. Согласно новой инструкции МВД "О порядке оформления и выдачи паспортов для выезда и въезда в РФ", теперь обязательным условием станет необходимость вклеивать в загранпаспорта фотографии детей, в том числе и младше шести лет".
Обрадовали они только одним - пообещали с 2009 года делать загранпаспорта на 10 лет весто 5 нынешних.
Не очень я поняла про имя. В российском документе не может быть никакого англоязычного имени и уж тем более на китайском языке. Любое имя, которое запишут в больничной справке будет переводиться переводчиком на русский язык. Вы рекомендуете написать имя английскими буквами, тогда как же китаец его переведет, если он русско-китайский переводчик?
Моя конкретная ситуация: планируем назвать сына Яном (Ян). Как мне записать его в роддоме? Если напишу Yan, то по правилам русско-китайской транскрипции могут перевести как Янь  >:( Если напишу Yang, то вдруг китайский переводчик подумает, что раз буквами, значит англоязычное имя и переведет, как Янг...
Хоть по русски записывай. Кстати, это разрешено?
По-поводу паспорта, лучше вклеить фото и нет проблем,.т.к при получении визы в некоторые страны фото ребенка в паспорте обязательно, даже если ему всего 1 месяц. У нас, например, все дети вклеены в мамин паспорт с фотографиями. Никакой головной боли!

По имени я Вам скажу так:
Неважно как вы напишите имея ребенка. При оформлении заявления в консульском отделе вы будете заполнять определенную форму, где и дадите имя ребенку, которое будет являться его официальным именем. По российскому законодательству вы даете имя ребенку в учреждениях ЗАГС, которым в Вашем случае является консульский отдел посольства РФ или генеральное консульство РФ, а не медицинское учреждение. Вообще по идеи Вам должны выдать свидетельство о рождении российского образца! Так было с нами 2 года назад, хотя у Вас наверное немного другая ситуация, т.к. мы оба граждане РФ.

P.S. Вообще, просто пишите Yang. Думаю ошибки не будет, тем более для перевода на русский язык я думаю берут русских переводчиков (носителей языка).

Оффлайн Terra

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 3194
  • Карма: 46
  • Пол: Женский
Re: Наши дети в Китае
« Ответ #630 : 13 Апреля 2009 16:36:31 »
По-поводу паспорта, лучше вклеить фото и нет проблем,.т.к при получении визы в некоторые страны фото ребенка в паспорте обязательно, даже если ему всего 1 месяц. У нас, например, все дети вклеены в мамин паспорт с фотографиями. Никакой головной боли!
Если учесть, что документы о гражданстве нужно оформить в течение месяца после рождения ребенка (китайцы уверяют, что дальше пойдут штрафы), то ребенка надо фотографировать буквально в первые дни после рождения  :o Это реально разве? Синий, сморщенный, без мускулатуры лица, на себя то еще не похожий...
 
для перевода на русский язык я думаю берут русских переводчиков (носителей языка).
Не-а. Перевод по месту приобретения документа, то есть, в нашей тут "деревне". Переводчики такие, что когда нам переводили свидетельство о браке, то я и плакала и смеялась одновременно. Исправляла им реально каждое слово.  >:(
Кошка - друг человека

Оффлайн Cantoneeese

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1669
  • Карма: 27
  • Пол: Мужской
Re: Наши дети в Китае
« Ответ #631 : 13 Апреля 2009 16:48:54 »
Если учесть, что документы о гражданстве нужно оформить в течение месяца после рождения ребенка (китайцы уверяют, что дальше пойдут штрафы), то ребенка надо фотографировать буквально в первые дни после рождения  :o Это реально разве? Синий, сморщенный, без мускулатуры лица, на себя то еще не похожий...
 Не-а. Перевод по месту приобретения документа, то есть, в нашей тут "деревне". Переводчики такие, что когда нам переводили свидетельство о браке, то я и плакала и смеялась одновременно. Исправляла им реально каждое слово.  >:(
Да, но вообще, этим консульство должно заниматься! Это их работа! А если говорят Вам другое, то это просто они не хотят работать, вот и все!!! Обязаны перевод делать в консульстве, Ваше дело-прийти отдать, заполнить заявление и потом забрать и все!

Оффлайн Cantoneeese

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1669
  • Карма: 27
  • Пол: Мужской
To Terra: Я смотрю Вы в Сишуане находитесь. Так? Если так, то Ваш консуьский округ относится к консульству в Гуанчжоу (если, конечно, я не ошибаюсь). Там есть, хороший вице-консул Ринчен Ракшаев, обратитесь к нему, он Вам все подробно объяснит и поможет! Здесь на полушарии можете найти его(Ген консульство РФ в Гуанчжоу). Хотя по поводу округа я могу ошибаться.

Оффлайн Terra

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 3194
  • Карма: 46
  • Пол: Женский
Re: Наши дети в Китае
« Ответ #633 : 13 Апреля 2009 16:57:50 »
Да, но вообще, этим консульство должно заниматься! Это их работа! А если говорят Вам другое, то это просто они не хотят работать, вот и все!!! Обязаны перевод делать в консульстве, Ваше дело-прийти отдать, заполнить заявление и потом забрать и все!
Вы оптимист, однако, аж завидно  ;) Уж сколько бумажек я оформляла в Посольстве, ну ни разу никто не разбежался все сделать, перевести и быстренько отдать. Даже ксерокс они выгоняла делать самостоятельно.
И даже в списке необходимых док-тов у них написано: переведенный, легализованный документ ..., то есть, переводить сами они его никак не станут. И уж тем более, узнав, что отец ребенка китаец (в этой области я уже столько "добрых" пожеланий от них услышала уже по телефону  >:(
Воочию слушать это не желаю, поэтому документы планирую почтой отправить.

To Terra: Я смотрю Вы в Сишуане находитесь. Так? Если так, то Ваш консуьский округ относится к консульству в Гуанчжоу (если, конечно, я не ошибаюсь).
Увы, мы прикреплены к Пекину  :(
Кошка - друг человека

Оффлайн Лунный Свет

  • Бывалый
  • ***
  • Сообщений: 216
  • Карма: 13
  • Пол: Женский
позволю себе вмешаться в ваш диалог  :)
 Cantoneeese,вы невольно вводите Terra в заблуждение в некоторых моментах. ее ситуация при оформлении документов ребенку (она -русская , муж- китаец) кардинально отличается от вашей (оба русские). ;)
 по именам- действительно, т.к. в китае не выдают детям от смешанных браков св-во русского образца, то имя будет у ребенка то, что переведут в мед. св-ве (следите за переводчиком, никаких носителей языка не светит когда легализуешь док-мы. умудряются ошибиться в датах рождения) ;D
 конкретно по пекину- вы все правильно говорите, Terra, НИКТО в кон-ве переводить доки не будет, не обязаны они это делать. " прийти отдать, заполнить заявление и потом забрать и все" не получиться :-\
про сроки: месячный срок на все про все - нереален, по нашим законам решение о принятии в гра-во занимает до 6 месяцев. фактически , конечно быстрее. как обьясняют в пос-ве, никаких штрафов потом не будет-ведомства китайские в курсе(к примеру при оформлении визы ребенку, у меня ребенок полгода жил без визы) :-[
главный совет- позвонить в кон-во, если нет возможности личного визита и добиться разговора с тем, кто занимается вопросами гражданства и получить консультацию  по конкртетно вашему случаю. :)

Оффлайн Oliviya

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 943
  • Карма: 45
Re: Наши дети в Китае
« Ответ #635 : 13 Апреля 2009 21:36:14 »
Вы оптимист, однако, аж завидно  ;) Уж сколько бумажек я оформляла в Посольстве, ну ни разу никто не разбежался все сделать, перевести и быстренько отдать. Даже ксерокс они выгоняла делать самостоятельно.
И даже в списке необходимых док-тов у них написано: переведенный, легализованный документ ..., то есть, переводить сами они его никак не станут. И уж тем более, узнав, что отец ребенка китаец (в этой области я уже столько "добрых" пожеланий от них услышала уже по телефону  >:(
Воочию слушать это не желаю, поэтому документы планирую почтой отправить.
Увы, мы прикреплены к Пекину  :(

Так и есть!Всё в готовом виде нужно ПРИНЕСТИ!!В конверте отправить? :o Не уверена...Требуются личное пристутсвие.В нашем случае было так!Может что-то изменилось  с недавних пор... ???
Когда мне нужно было вписать ребёнка в паспорт, не хотела ехать сама, т.к. ребёнок на ГВ находился, ещё 2 месяца от роду...Просила, чтобы поехал муж, мне очень жёстко отказывали в этом >:(

Оффлайн Terra

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 3194
  • Карма: 46
  • Пол: Женский
про сроки: месячный срок на все про все - нереален, по нашим законам решение о принятии в гра-во занимает до 6 месяцев. фактически , конечно быстрее.
:o :o То есть, я отправлю им свой паспорт (ну, или отдам лично) и они у себя его пол года держать будут? А мне даже и в гостиницу не устроиться без паспорта? Так и виза закончится. Что-то все страшнее и страшнее становится.
Когда мне нужно было вписать ребёнка в паспорт, не хотела ехать сама, т.к. ребёнок на ГВ находился, ещё 2 месяца от роду...Просила, чтобы поехал муж, мне очень жёстко отказывали в этом >:(
Мужу китайцу конечно откажут, но мне как-то при какой-то бумажке даже адрес почтовый дали и сказали, все можно решать через почтовую службу DHL. Уж не знаю, какой бзик у них на сегодня.
Но все же, если заставят приехать лично, как же ребенка фактически без должных документах возить самолетом?
Кошка - друг человека

Оффлайн Oliviya

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 943
  • Карма: 45
:o :o То есть, я отправлю им свой паспорт (ну, или отдам лично) и они у себя его пол года держать будут? А мне даже и в гостиницу не устроиться без паспорта? Так и виза закончится. Что-то все страшнее и страшнее становится.Мужу китайцу конечно откажут, но мне как-то при какой-то бумажке даже адрес почтовый дали и сказали, все можно решать через почтовую службу DHL. Уж не знаю, какой бзик у них на сегодня.
Но все же, если заставят приехать лично, как же ребенка фактически без должных документах возить самолетом?
Так как мы лично были в Посольстве (с мужем), всё документы нам сразу вернули, оставив там нотариально заверенные документы.Не знаю, как у вас получится.
А вот мужу-китайцу вписать ребёнка в паспорт можно!Нужно у нотариуса в вашем городе сделать (заверить) справку или доверенность.Примерный текст мне зачитали по телефону.Так что я не ездила второй раз в Пекин! :)

Оффлайн Terra

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 3194
  • Карма: 46
  • Пол: Женский
Так как мы лично были в Посольстве (с мужем), всё документы нам сразу вернули, оставив там нотариально заверенные документы.Не знаю, как у вас получится.
А вот мужу-китайцу вписать ребёнка в паспорт можно!Нужно у нотариуса в вашем городе сделать (заверить) справку или доверенность.Примерный текст мне зачитали по телефону.Так что я не ездила второй раз в Пекин! :)
А дитенка Вы как возили? Неужели дома оставили? Ведь "филькину грамоту" из роддома в Посольстве заберут и малыш совсем без документов останется.
Кошка - друг человека

Оффлайн Oliviya

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 943
  • Карма: 45
А дитенка Вы как возили? Неужели дома оставили? Ведь "филькину грамоту" из роддома в Посольстве заберут и малыш совсем без документов останется.
Мы живём недалеко, в Бэйдайхэ(город Циньхуандао).Ездили первый раз с ребёнком на своей машине.Ей было 2 месяца, немного капризначала, туда ещё более-менее, больше спала.А вот обратно под конец так плакала, что муж гнал...побыстрее бы домой было добраться...Поэтому когда мне сказали ехать второй раз...я ВСЁ СДЕЛАЛА!!! чтобы не ехать!Тут хочется таких смайликов натыкать, каких не нарисовали :D 8-) :P Эх, если бы вы знали...

Оффлайн Фламинго

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 483
  • Карма: 25
  • Пол: Женский
Так как мы лично были в Посольстве (с мужем), всё документы нам сразу вернули, оставив там нотариально заверенные документы.Не знаю, как у вас получится.
А вот мужу-китайцу вписать ребёнка в паспорт можно!Нужно у нотариуса в вашем городе сделать (заверить) справку или доверенность.Примерный текст мне зачитали по телефону.Так что я не ездила второй раз в Пекин! :)

   А разве консульство может вписать ребёнка в паспорт папы, если он китаец ???

Как у вас всё сложно в Российских консульствах :-\. В Украинском консульстве всё намного проще. Мой муж(китаец), без знания языка, сам ездил в Пекин, когда ребёнку было уже 4 месяца, и за 2 часа оформил все документы. Ему выдали свидетельство о рождении (!), и в мой паспорт вписали. Ещё оформил доверенность, что он разрешает ребёнку "путешествовать" с мамой.
Мы писали отказ от отчества - это разрешается(на Украине).
моя сила в моей слабости

Оффлайн Oliviya

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 943
  • Карма: 45
Знаете, Вам не стоит сейчас вообще волноваться по поводу всех этих документов.Во-первых: ВАм нельзя! :) во-вторых:слышала, что сейчас новые люди работают в Консульском отделе, в -третьих:всё равно ВСЁ сделаете!
Единственное-на будущее совет, желательно не возить маленького ребёнка никуда, это стресс для него.Оказывается, до 6 месяцев обстановку менять нежелательно.

Оффлайн Oliviya

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 943
  • Карма: 45
   А разве консульство может вписать ребёнка в паспорт папы, если он китаец ???
Папа может вписать в паспорт мамы!
И такое было, что в свой записывал.Но, это другой случай, смотрите выше...
Цитировать
Как у вас всё сложно в Российских консульствах :-\. В Украинском консульстве всё намного проще. Мой муж(китаец), без знания языка, сам ездил в Пекин, когда ребёнку было уже 4 месяца, и за 2 часа оформил все документы. Ему выдали свидетельство о рождении (!), и в мой паспорт вписали. Ещё оформил доверенность, что он разрешает ребёнку "путешествовать" с мамой.
Мы писали отказ от отчества - это разрешается(на Украине).
Да, сложно стало...У нас раньше было также просто, как у вас сейчас.В середине 90-х годов мой муж тоже проделал такой путь.На первого ребёнка оформил документы сам.Никаких проблем не было!

Оффлайн Aolika

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 2999
  • Карма: 226
  • Пол: Женский
Ведь "филькину грамоту" из роддома в Посольстве заберут и малыш совсем без документов останется.
Роддомовский 出生证 не забирают в Посольстве. Забирают  переведенный на русский язык, нотариально заверенный и легализованный через МИД КНР вариант. А оригинал просто сверят и вернут Вам.

Оффлайн guomao

  • Новичок
  • *
  • Сообщений: 35
  • Карма: 4
  • Пол: Мужской
Роддомовский 出生证 не забирают в Посольстве. Забирают  переведенный на русский язык, нотариально заверенный и легализованный через МИД КНР вариант. А оригинал просто сверят и вернут Вам.
Забирают!забирают корешок 出生证,после чего по китайским законам этот документ уже теряет юридическую силу на территории китая,и потом в россии с этим переведённым и легализованным 出生证 идёшь оформлять пособие, тебя отправляют в туалет...

Оффлайн Aolika

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 2999
  • Карма: 226
  • Пол: Женский
Re: Наши дети в Китае
« Ответ #645 : 13 Апреля 2009 23:54:27 »
теперь обязательным условием станет необходимость вклеивать в загранпаспорта фотографии детей, в том числе и младше шести лет.
да, это так. Причем меня попросили так фотографировать детей, чтобы в правом нижнем углу оставалось достаточное место для штампа, он не должен быть отпечатан на лице.

Цитировать
Моя конкретная ситуация: планируем назвать сына Яном (Ян). Как мне записать его в роддоме? Если напишу Yan, то по правилам русско-китайской транскрипции могут перевести как Янь  >:( Если напишу Yang, то вдруг китайский переводчик подумает, что раз буквами, значит англоязычное имя и переведет, как Янг...
переведите как Yang (Ян), переводчика можно предупредить заранее. Моим самым младшим сыновьям имя из двух иероглифов переводили на русский язык одним словом - Ван Синь Хань = Ван Синьхань. Сказали, такие правила перевода.
Цитировать
И что действительно нужно дать ребенку имя уже в роддоме?
да, при выписке. А что же, пустой 出生证 выдавать?

Оффлайн Aolika

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 2999
  • Карма: 226
  • Пол: Женский
Забирают!забирают корешок 出生证,после чего по китайским законам этот документ уже теряет юридическую силу на территории китая,и потом в россии с этим переведённым и легализованным 出生证 идёшь оформлять пособие, тебя отправляют в туалет...
да, но корешок - это не весь 出生证. А пособие разве выдается не на гражданина РФ? Я хочу сказать, что на переведенном и легализованном документе должен стоять штамп о принятии ребенка в гражданство РФ. Вот такой примерно.

Оффлайн Adara

  • Новичок
  • *
  • Сообщений: 31
  • Карма: 0
  • Пол: Женский
главный совет- позвонить в кон-во, если нет возможности личного визита и добиться разговора с тем, кто занимается вопросами гражданства и получить консультацию  по конкртетно вашему случаю. :)
Это дельный совет.нужно связаться со специалистом по смешанным бракам
про сроки: месячный срок на все про все - нереален, по нашим законам решение о принятии в гра-во занимает до 6 месяцев. фактически , конечно быстрее.
Странно, как раз тот самый специалист по смешанным бракам, даже и не упоминал про 6  месяцев... Сказал, что в среднем процедура оформления принятия в гражданство занимает около месяца (плюс-минус).

Оффлайн taitai

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1437
  • Карма: 18
  • Пол: Женский
Расскажу, как мы оформляли ребенку гр-во и паспорт.
Сначала св-во о рождении медицинское перевели на русский и заверили в нот. конторе, потом в 外事部, то же самое с согласием отца на получение ребенком рос. гр-ва. Потом это в консульство несем, с фотками, моим паспортом, и заполненными анкетами на получение паспорта и заявлением на гражданство (все образцы и бланки в консульстве дают). Сказали прийти забрать готовый паспорт через неделю (о каких полгода идет речь?? В наших случаях гр-во оформляется в упрощенном порядке). Через неделю отдали нам паспорт, св-во о рождении (то, которое переведено и легализовано) со штампом о гр-ве. Всего в консульстве оставили около 1100 юаней (за гр-во, за паспорт, и за заверение св-ва и заявления отца).
В прошлый раз (2,5 года назад) на св-ве штамп не поставили нам, так в этот раз все доделали, без лишних слов :P Кстати, в прошлый раз мы начали оформление в ребенкиных полгода, и никто ничего не сказал о сроках :)
Теперь перед поездкой в Россию надо будет в ОВИРе китайском оформить разрешение на выезд, оно действительно только 1 раз для вывоза ребенка. А уже там нужно в посольстве/консульстве оформлять ребенку визу в Китай, и потом он уже по визам будет жить в Китае. Для получения визы нужно приглашение от отца в свободной форме (т.е. не официальное), могут св-во о браке попросить.
Виза дается максимум на полгода, а потом продлевается на год Н-ное количество раз.

Оффлайн Terra

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 3194
  • Карма: 46
  • Пол: Женский
Расскажу, как мы оформляли ребенку гр-во и паспорт.
Сначала св-во о рождении медицинское перевели на русский и заверили в нот. конторе, потом в 外事部, то же самое с согласием отца на получение ребенком рос. гр-ва. Потом это в консульство несем, с фотками, моим паспортом, и заполненными анкетами на получение паспорта и заявлением на гражданство (все образцы и бланки в консульстве дают).
taitai, а свид-во о браке, регистрацию по месту жит-ва мамы и ребенка и копию паспорта мужа заверенные у Вас не требовали?
Согласие папы на гражданство в каких-нибудь городских администрациях надо было заверять? Есть ли у Вас образец его написания?
Еще вопрос: по возвращении на родину с дитенком на паспортном контроле разрешение папы на вывоз требовали?
Спасибо.
« Последнее редактирование: 14 Апреля 2009 14:02:14 от Terra »
Кошка - друг человека