Автор Тема: Братцы, подъем!  (Прочитано 88920 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн itaka

  • Бывалый
  • ***
  • Сообщений: 227
  • Карма: 6
Re: "Супермаркет" Адзути Сатоси
« Ответ #125 : 02 Мая 2012 20:11:58 »
Несколько раз натыкалась на эту книгу в магазинах, листала и откладывала. А тут то ли настроение такое было, то ли что, купила, в общем. Описание на обложке не очень впечатлило, но книжка эта карманного формата, так что я ее просто кинула в сумку, чтобы почитать потом в транспорте.
Когда начала читать, приуныла - книга напомнила курсовую работу, сплошные описания прилавков и цифры. Но потом за этими цифрами проступило человеческое, я втянулась, да так, что за уши было не оторвать. Артур Хейли нервно курит в сторонке.
Действие книги происходит в конце 1960-х годов, когда зарождались сети супермаркетов в том виде, в каком мы знаем их сейчас. В центре повествования - двоюродный брат владельца фирмы Кодзима Рёсукэ, который принимает важное решение в своей жизни - бросает стабильную работу в крупном банке ради управления магазинами. Это история фирмы и ее сотрудников, поиска выхода из сложных ситуаций, о тернистом пути взаимопонимания и о том, что непонимание все равно будет. В книге нет "плохих" и "хороших" персонажей: вот казалось бы, только-только ты понял, кто там плохиш, а сюжет вдруг выворачивает так, что ты уже искренне этому персонажу сочувствуешь. Это история любви и наказания за эту любовь - самая трогательная и грустная глава в этой книге. Конечно, пафоса и радения за общее правое дело тоже много, немного это смешно на фоне нынешнего отношения всех к работе и поведения в аналогичных ситуациях, но это же японцы, для них корпоративный дух - превыше всего, они им живут и без него не могут (по крайней мере на тот период, который описан в книге). Всяких разных перипетий там тоже множество, аж целый детектив.
Так что если кого не пугает тяжеловесность изложения и не очень радужный конец - рекомендую.

Оффлайн Phartuchek

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 253
  • Карма: 23
  • Пол: Женский
Re: Братцы, подъем!
« Ответ #126 : 02 Мая 2012 21:01:34 »
мммм, "Азбука-классика", ну этим товарищам можно доверять, да  ;)
もっと素朴に考え素朴に生きるべきだ (^-^)

Оффлайн Phartuchek

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 253
  • Карма: 23
  • Пол: Женский
Лучшее за 2011
« Ответ #127 : 27 Июня 2012 21:50:03 »
По утверждению журнала Da Vinchi (вот этого http://ddnavi.com/) за январь месяц. Что характерно, хит №1 из списка публиковался по 2007г., да и остальные в топе тоже чета какта не первой свежести. Наличие в тройке японской дарьи донцовой товарища Хигасино, впрочем, удивления не вызывает.  Сама не читала ни одной из перечисленных пока (некогда!!! АААА!!!!!),  но настойчиво кошусь на "намбер уан по всем показателям", "Библиотечные войны" Арикава. По нему вон даже кино сим летом ставить собрались. Хотя название лично я бы поменяла)) Если кто случайно того, чего-нить из списка - отписывайтесь  ;) 8-)
もっと素朴に考え素朴に生きるべきだ (^-^)

Оффлайн yeguofu

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 2347
  • Карма: 238
  • Пол: Мужской
Re: Братцы, подъем!
« Ответ #128 : 28 Июня 2012 02:18:09 »
От имени издательства "Гиперион" (http://www.hyperion.spb.ru/) приглашаю вас, Phartuchek, и всех коллег-японистов попробовать себя в художественном переводе. (А может, вы уже переводите вовсю?)

Присылайте отрывок объемом не больше одного авторского листа (22 страницы, 1800 знаков с пробелами) из понравившейся вам книги на адрес [email protected] со ссылкой на yeguofu и Восточное полушарие.

Кто знает - может быть, вы - как раз тот переводчик, с которым они захотят сотрудничать.

Желаю удачи!
« Последнее редактирование: 28 Июня 2012 02:41:39 от yeguofu »
子曰三人行必有我師焉

Оффлайн Phartuchek

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 253
  • Карма: 23
  • Пол: Женский
Re: Братцы, подъем!
« Ответ #129 : 28 Июня 2012 08:01:51 »
ок :)
もっと素朴に考え素朴に生きるべきだ (^-^)

Оффлайн McCord

  • Пионер
  • **
  • Сообщений: 65
  • Карма: 0
  • Пол: Мужской
Re: Братцы, подъем!
« Ответ #130 : 12 Июля 2012 12:29:28 »
Serenade

Автор - Matt Oresama Keehl

Читал и не дочитал в переводе.
Мир — в руках людей, имеющих отвагу мечтать и воплощать свои мечты в жизнь. В меру своего таланта, своего дара, своих способностей.

Оффлайн Phartuchek

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 253
  • Карма: 23
  • Пол: Женский
Re: Братцы, подъем!
« Ответ #131 : 12 Июля 2012 12:36:19 »
Ээээ, кроме среднего имени у автора (которого, кстати, ни один гугл не признал о__О) никакого отношения к Японии мною усмотрено не было. Или это я такая недосмотрительная просто? ;D
もっと素朴に考え素朴に生きるべきだ (^-^)

Оффлайн Phartuchek

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 253
  • Карма: 23
  • Пол: Женский
Хит-парад
« Ответ #132 : 16 Июля 2012 12:38:18 »
Итак, уважаемые буквормы, ловите еще один мастрид список по мнению (или по данным, кто их там разберет  ;D ) университетского книжного. Слева - фикшн, справа ныне разгулявшиеся как-жыть и иже с ними. Что характерно, на втором художественном месте после бориса акунина опять же книжка про книжки. Я так погляжу, библиотечная тема этим летом в фаворе))
Давайте, товарищи тунеядцы и бездельники, чтиво в зубы, и - на пляж. Как я  8-)
もっと素朴に考え素朴に生きるべきだ (^-^)

Оффлайн Phartuchek

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 253
  • Карма: 23
  • Пол: Женский
Соно Аяко "Синева небес"
« Ответ #133 : 22 Августа 2012 19:44:05 »
Ага, 曽野 綾子『天上の青』, криминальная повесть, в Японии вышла книжкой в 1990, у нас в 2006-ом. Перевод Татьяны Бреславец, хороший. Католическая писательница написала эту книгу, взволновавшись серийными (реальными) убийствах женщин в 70-х-80-х. В 1992-ом по книжке поставили кино. Давно хотела написать про нее, не знала, с какой стороны подступиться.
Это не детектив. Убийца известен с самого начала. Вопрос начал в этой книжке вообще интересен - откуда вся это чернота появляется и расползается в человеках. Герой (если вообще можно про него так), конечно, распиздяй отъявленный, посему и озлобленный, но ничего такого архитрагичного, что могло бы толкнуть резать глотки, в его унылой жизни не происходит. Девка сука вытянула ноги в электричке? Придушить. Школьник попался слишком заносчиво амбициозный? Прирезать. А потом пойти и съесть печеньку с чаем у знакомой, за жизнь потрещать. Это такие люди, которые живут в нашем с вами мире, но в каком-то параллельном слое его. Там своя реальность, свои законы. Все вполне логично, между прочим (логика там тоже своя). Смотрели "дозоры"? Так вот, это сумрак. И судя по именно этой книжке, "перейти" в него невозможно. Нужно там родиться. Без сочувствия, без жалости, с Собой в центре мира.
Чудовищно. Страшно. Повседневно.
もっと素朴に考え素朴に生きるべきだ (^-^)

Оффлайн yeguofu

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 2347
  • Карма: 238
  • Пол: Мужской
Re: Братцы, подъем!
« Ответ #134 : 09 Сентября 2012 15:51:24 »
子曰三人行必有我師焉

Оффлайн Phartuchek

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 253
  • Карма: 23
  • Пол: Женский
Re: Братцы, подъем!
« Ответ #135 : 09 Сентября 2012 16:24:09 »
Угу. Только я не в восторге, честно. Потому что если г-н переводчик из интервью это "гора, до которой нужно подняться", это значит, что в России стандартам перевода пришел полный п***ец. Пардон май френч.
А с Коэльо сравнение в точку, да  ;D
« Последнее редактирование: 09 Сентября 2012 17:14:47 от Phartuchek »
もっと素朴に考え素朴に生きるべきだ (^-^)

Оффлайн yeguofu

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 2347
  • Карма: 238
  • Пол: Мужской
Re: Братцы, подъем!
« Ответ #136 : 10 Сентября 2012 00:33:14 »
Угу. Только я не в восторге, честно. Потому что если г-н переводчик из интервью это "гора, до которой нужно подняться", это значит, что в России стандартам перевода пришел полный п***ец. Пардон май френч.
А с Коэльо сравнение в точку, да  ;D
Мне высказывать свое мнение о коллеге по цеху не с руки. А вот барышня редактор со своими откровениями, мягко говоря, не порадовала. Гораздо более симпатичнее выглядел один из ведущих, который задавал нелицеприятные вопросы и которого она чуть не обозвала провокатором.

Гораздо интереснее то, что наших с Ковалениным авторов прочат на Нобелевку.  :)  http://www.gazeta.ru/culture/2012/08/24/kz_4736457.shtml
子曰三人行必有我師焉

Оффлайн Phartuchek

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 253
  • Карма: 23
  • Пол: Женский
Re: Братцы, подъем!
« Ответ #137 : 10 Сентября 2012 00:36:33 »
Таки да :)
А мне можно, я не являюсь публикующимся переводчиком. По крайней мере, пока  :w00t:
« Последнее редактирование: 10 Сентября 2012 08:46:37 от Phartuchek »
もっと素朴に考え素朴に生きるべきだ (^-^)

Оффлайн Phartuchek

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 253
  • Карма: 23
  • Пол: Женский
"Старшеклассник? Прочти!"
« Ответ #138 : 26 Сентября 2012 10:05:34 »
Конечно же, мой неокрепший мозг не мог проигнорировать рекомендованное японским старшеклассникам. На последнем слове не кривимся, ибо мы своих достоевских тоже не в институте поди читали.
Во вложении 6 страничек с must read для пубертатной японской публики, ну и для вас с нами немножко)) (в сообщение лезет максимум 4 стр, поэтому остальные две пойдут прицепом в следующем посте). На последней странице зацепило иностранных товарищей, хотя ввиду того, что там затесался выдающийся товарищ Исигуро, резать не стала - ибо какой же он иностранный, хоть и на английском пишет? И его "Never Let Me Go" есть шедевр безусловный, поэтому тоже надо и можно даже на русском. Из еще на русском из списка есть "Расёмон" Акутагавы, "Стена" Абэ Кобо, "Ты сияй, звезда ночная" Экуни Каори, "Рассказы на ладони" Кавабаты (оооо мои любимые), "Исповедь неполноценного человека" и "Закатное солнце" Дадзая Осаму, "Похвала тени" Танидзаки, "Кокоро" Сосэки, "Кафка на пляже", "Хроники заводной птицы", "Страна чудес без тормозов" и "Подземка" Харуки Мураками, "Цугуми" Ёсимото Банана, ну и "Не отпускай меня" вышеупомянутого английского японца Кадзуо Исигуро. Переводы на русский хороши 50/50, поэтому чтоб не проколоться, стараемся читать в оригинале. Так что давайте, ребята, распечатываем листочки и в следующий раз, когда идем в Кинокунию, не жалуемся, что там, мол, кроме похабной манги больше и взгляд-то остановить не на чем  8-)
Книжка вот эта: http://www.amazon.co.jp/%E9%AB%98%E6%A0%A1%E7%94%9F%E3%81%AF%E3%81%93%E3%82%8C%E3%82%92%E8%AA%AD%E3%82%81-%E3%80%8C%E9%AB%98%E6%A0%A1%E7%94%9F%E3%81%AF%E3%81%93%E3%82%8C%E3%82%92%E8%AA%AD%E3%82%81-%E3%80%8D%E7%B7%A8%E9%9B%86%E5%A7%94%E5%93%A1%E4%BC%9A/dp/4894535696/ref=sr_1_3?s=books&ie=UTF8&qid=1348621868&sr=1-3
もっと素朴に考え素朴に生きるべきだ (^-^)

Оффлайн Phartuchek

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 253
  • Карма: 23
  • Пол: Женский
список для чтения старшеклассникам (продолжение)
« Ответ #139 : 26 Сентября 2012 10:49:44 »
ага.
もっと素朴に考え素朴に生きるべきだ (^-^)

Оффлайн Phartuchek

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 253
  • Карма: 23
  • Пол: Женский
Re: Братцы, подъем!
« Ответ #140 : 06 Ноября 2012 09:56:43 »
Оу, перевалило за 10 тыс просмотров, значит, кому-то кроме меня это тоже интересно, йе-йе))
Продолжаем разговор.
Сегодняшняя наша книжка из серии прочти-заключение-и-достаточно. 『わたしの和探し手帖』 岸本葉子、角川学芸出版、2010. Предыстория: у крайне плодовитой эссеистки Кисимото Ёко в один непрекрасный момент разболелась поясница. Тетенька бросилась было в спортзал, где ее озарило, что что европейцу фитнес, японцу - смерть от катакори горячая ванна и примочки. Тогда тетенька не на шутку озаботилась корнями и ринулась исследовать исконное японское - от садов до туалетов. Название книжки, сами видим, привлекательное, особенно для дурака-иностранца типа меня. Содержание тоже красивое: "сила Ва", "Ва-шная еда" и прочее ласкающее глаз.  На поверку ее анализ Ва оказался такой нудной пережеванной жвачкой, что был выплюнут на середине. Одно описание блужданий тетеньки по блошиному рынку в поисках Ва-шной сермяги и стенания по поводу цен на 24-х страницах вгоняют в легкую панику и какбэ намекают нам, почему тетенька, написавшая ужасающую кучу книжек, не получила ни одной даже завалящей премии. В заключении тетенька в абсолютно японском стиле подводит итог, что, мол, в процессе блужданий по рынкам и туалетам ускользнуло-таки от меня четкое понимание концепции Ва - видимо (сейчас будет логично, внимание), это ускользание - Ва и есть. Занавес.
В общем, если вы никогда не сидели в сэйдза, не нюхали натто и не вскрикивали "моттайнай!" при выливании остатков сёю в унитаз - окультурьтесь. Только тогда уж лучше чего-нибудь с картинками на тему полистать. Потому что японские примочки - дело крайне увлекательное и привлекательное (одна васёку чего стоит! простите, не удержалась :-X), но в то, что оно такое унылое и невнятное, как согбенная поясница г-жи Кисимото, лично я верить категорически отказываюсь  :-\
もっと素朴に考え素朴に生きるべきだ (^-^)

Оффлайн Phartuchek

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 253
  • Карма: 23
  • Пол: Женский
Re: Братцы, подъем!
« Ответ #141 : 27 Ноября 2012 21:24:09 »
Октябрьский выпуск журнала "Иностранная литература" был, оказывается, посвящен (радуемся, радуемся) современной японской литературе - ура ура! Я пока прочитала оттуда "Операционную" Идзуми Кёка, вполне можно :) Журнальчег выглядит так http://magazines.russ.ru/inostran/2012/2/, и, как видим, кое-что доступно прям онлайн. Покупаем и читаем, читаем и делимся  ::)
Какое-то незлобное у мну настроение сегодни, даже ехидничать не буду  O:)
Hasta luego, bookwormies :-*

« Последнее редактирование: 28 Ноября 2012 08:43:30 от Phartuchek »
もっと素朴に考え素朴に生きるべきだ (^-^)

Оффлайн Phartuchek

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 253
  • Карма: 23
  • Пол: Женский
Sasaki Joh
« Ответ #142 : 01 Декабря 2012 20:09:55 »
На фоне воплей, что книжкам на бумажке скоро придет окончательный кирдык, японцы тихой сапой вовсю переводят свои произведения в электронный вид, накладывают картинки с музычкой и закидывают быстренько в iTunes. Вот и в этот раз так же: "Child of the Library"/「図書館の子」, https://itunes.apple.com/jp/app/tu-shu-guanno-zi/id577751260?mt=8. Познакомилась сегодня наконец-то с ее автором, местной знаменитостью - вот этой http://ja.wikipedia.org/wiki/%E4%BD%90%E3%80%85%E6%9C%A8%E8%AD%B2 .
Вообще-то Сасаки Дзё известен своими полумистическими полицейскими романами, но иногда дяденьке надоедают горы трупов, и он садится ваять милые детские истории. И даже организовал проект с конкурсом на лучшую детскую книжку http://www.jpbp.org/. Одну из них мы немножко перевели на английский, когда появится онлайн - маякну ;) Сегодня он презентовал свою очередную книжку - точнее, ее электронный вариант.
Очень приятная детская история, с гораздо более приятной ценой, чем если бы она была на бумаге - раз в 8 примерно, и доступна прямо так, без муторных транспортировок за кордон :) Для начального и среднего уровня изучающих язык - хорошая практика опять же. Очевидно, highly recommended :)
И, как часто бывает, это тот случай, когда писатель, сильно популярный внутри страны, вообще никак не известен за рубежом  ??? Но мы над этим работаем ))
もっと素朴に考え素朴に生きるべきだ (^-^)

Оффлайн Phartuchek

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 253
  • Карма: 23
  • Пол: Женский
Re: Братцы, подъем!
« Ответ #143 : 11 Декабря 2012 23:01:26 »
Други, UPDATE)) Полушарие я давно и нежно люблю, но и Фэйсбук мне тоже местами дорог  ::) Посему теперь там есть вот такая группа https://www.facebook.com/groups/426674414052346/, кому надо - присоединяемсо   8-)
Лав, Катя  :-*
もっと素朴に考え素朴に生きるべきだ (^-^)

Оффлайн Phartuchek

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 253
  • Карма: 23
  • Пол: Женский
Re: Братцы, подъем!
« Ответ #144 : 21 Декабря 2012 19:15:15 »
 Очередной полугодовой рейтинг продаж от нашего универовского книжного. Слева - фикшн, справа - ненапряжно философское и околонаучное. В топе по фикшну опять книжка про книжки, на этот раз полумистическая серия 「 ビブリア古書堂の事件手帖」товарища Миками Эн (三上延). На втором месте лав-стори 「陽だまりの彼女」, Косигая Осаму(越谷 オサム), по которой немедленно начали снимать кино. Да, с Мацумото Дзюном. Да, пойду :P Ну и кто замыкает тройку лидеров, мы и сами видим. По правой части списка - сами. Мне этот курс молодого бойца штудировать поздно))
もっと素朴に考え素朴に生きるべきだ (^-^)

Оффлайн Phartuchek

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 253
  • Карма: 23
  • Пол: Женский
Книга года - 2012
« Ответ #145 : 25 Декабря 2012 14:47:19 »
Арт-мистерия про то, как одному Тиму Брауну, что из Ньюйорского музея, да пришла депеша из Швеции. Мол, висит у меня дома картинка, смутно похожая на вашу "Мечту" Анри Руссо. Приехали б вы да сличили. А чтоб было интересней, позову-ка я еще вашего заклятого дружка-искусствоведа, некого Хаякаву. Валяйте, проверяйте! Время - неделя. Поехали? ;)
« Последнее редактирование: 25 Декабря 2012 14:58:50 от Phartuchek »
もっと素朴に考え素朴に生きるべきだ (^-^)

Оффлайн Phartuchek

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 253
  • Карма: 23
  • Пол: Женский
Re: Братцы, подъем!
« Ответ #146 : 29 Декабря 2012 18:04:44 »
Сегодняшний мой восторженный набег на Кинокунию показал... много чего показал, но в этот раз в числе дикого разнообразия цветастых пособий по иероглифам, английскому и убер-кэйго в глаза бросается обилие путевых и полупутевых записок гайдзинов об их неказистом опыте в стране восходящего. До этого часто можно было видеть японцев, пишущих про этих забавных животных всяких смешных и непонятных иностранных мужей. Потом китаянка возьми да прославься мангой про своего мутного японского мущщину. Ну что ж, забавные и непонятные наносят ответный удар, хех. Вот вам навскидку три, ржачные))
PS. Картинка с "пастором" - это из Вы-слишком-долго-жили-в-Японии..., и этой недостойно высоокооплачиваемой подработкой вот уже который год занимается один из моих приятелей-атеистов, хехе. Выглядит, надо сказать, тоже один в один))
もっと素朴に考え素朴に生きるべきだ (^-^)

Оффлайн Phartuchek

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 253
  • Карма: 23
  • Пол: Женский
ЕДА
« Ответ #147 : 07 Января 2013 09:37:28 »
樋口清之『食べる日本史』朝日新聞社、1996 (первое издание было в 76-ом). Про то, почему хэйанские красавицы были толстенькими и отекшими, рис во дворце ели ложкой, а сегунат распался, потому что кто-то слишком много ел!! Автор, Хигути Киёюки, мега-профессор и обладатель императорского ордена, пишет так, как уже не пишут - просто, четко, умно и оригинально. Чудесная книженция, в общем :) Эх, люблю я японские книжные развалы, чего только не нароешь, за сто йен-то))
もっと素朴に考え素朴に生きるべきだ (^-^)

Оффлайн Phartuchek

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 253
  • Карма: 23
  • Пол: Женский
Re: Братцы, подъем!
« Ответ #148 : 11 Января 2013 22:54:41 »
Для тех, кто еще не в курсе (ну а вдруг), в сети существует совершенно шикарный сайт с оригиналами японских произведений. Так же там местами промелькивают переводы на японский товарищей вроде Чехова с Диккенсом, но это уже оффтоп)) Так вот, на сайте выложено все возможное из японской литературы, что по каким-либо причинам не сильно обложено копирайтом (в основном по причине прошествия 50 лет с момента опубликования). Второй, после бесплатности, важный для нас момент, что все это удовольствие снабжено ФУРИГАНОЙ, то есть если кто-то и боялся Акутагавы в оригинале до этого, теперь даже Сосэки осилит, с некоторым усилием)) Ну и мне, думаю, пора стереть пыль с айпэда и окультуриться, наконец-таки, "Гэндзи Моногатари", на современном японском-то :)
http://www.aozora.gr.jp
Enjoy!  8-)
もっと素朴に考え素朴に生きるべきだ (^-^)

Оффлайн Phartuchek

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 253
  • Карма: 23
  • Пол: Женский
Не Харуки
« Ответ #149 : 15 Апреля 2013 23:22:42 »
ЗА ЕДОЙ НЕ ЧИТАТЬ. Если Мураками, который Харуки, знают все поголовно, включая мою 87-летнюю бабушку, то с тем, который Рю, дело обстоит несколько деликатнее. Ну посудите сами - как я подсуну своей бабушке талмуд, из которого брызжут мозги разорванного на шоссе крокодила и сперма с блевотиной, обильно проистекающая из оргаистических забав малолетних наркоманов? Хотя если разобраться, то у этого, Рю, и язык литературный побогаче, и проблемы он затрагивает более приземленные, японские. Может, именно поэтому он и увешан исключительно японскими литературными премиями, как новогодняя елка, в отличие от Харуки, который по большей части хапнул наград международных. Впрочем, на иностранные языки, включая русский, его главные вещи переведены и в сети даже свободно выложены. Для читающих на японском сразу ахтунг: если вас на первых 5-ти страницах и не поведет от кровищи и гноя, то башка может реально закружиться от обилия хорошо выходящих за пределы минимума иероглифов. Ибо тот же めまい товарищ пишет исключительно так - 眩暈. В общем, если вы уже настроились на хорошо написанный интригующий сюжет, потыканный ножиком и политый выделениями организма - вперед и лучше, конечно, в оригинале. Только убедитесь, что знаете, что такое 釦 ;)

А за едой как раз лучше того, который Харуки. Не сильно тяжело для желудка. Не раздражает  8-)
もっと素朴に考え素朴に生きるべきだ (^-^)