ТОППАЦУСЭЙ - "острая", "неожиданная", "внезапная".. СИССИН - "экзема".. 突発性 【とっぱつせい】 cataplectic (adj); spontaneous (adj,n); LS
湿疹 【しっしん】 (adj-na,n) eczema; rash; ED
Спасибо большое. По частям-то я перевела.
Я хотела узнать, может быть, в русском языке естьтакое название болезни.
Потому что "сиссин" - это действительно "экзема" (слово-то какое страшное!), но у детей так называют любую сыпь.
У дочки младшей грудка покрылась небольшой красной сыпью. Сказали, что может подняться температура.
Хотела в интернете поискать про эту болезнь, к чему быть готовой. Хотя, это тема для другой темы форума...
Получается "внезапная сыпь", "неожиданная сыпь" (детские "неожиданности").
Спасибо за помощь.
Еще вопрос один: существуют ли в природе медицинские и юридические рус-яп и яп-рус словари?