Восточное Полушарие
Китайский форум => Китайский язык: письменность, изучение, диалекты, вэньянь => Китайский Язык: архив => Тема начата: Xiongmao от 03 Мая 2006 18:29:24
-
Всем привет!
Xiongmao долго отсутствовал и успел по многим соскучиться!
Дамы и господа, девочки и мальчики,
Xiongmao тут новости почитывал на newsru.com и натолкнулся на такой текст (приводится отрывок):
"Роботы могут петь песни, извлекать из интернета сводки новостей и веселить юморесками в любимом у китайцев разговорном жанре "сяншэн". Шутки обыгрывают казусы, которые происходят между малопонимающими друг друга китайцами, изъясняющимися при встрече на разных диалектах."
Расскажите, пожалуйста, кто знает, подробнее о "сяншэн".
Заранее спасибо!
:)
-
Всем привет!
Xiongmao долго отсутствовал и успел по многим соскучиться!
Дамы и господа, девочки и мальчики,
Xiongmao тут новости почитывал на newsru.com и натолкнулся на такой текст (приводится отрывок):
"Роботы могут петь песни, извлекать из интернета сводки новостей и веселить юморесками в любимом у китайцев разговорном жанре "сяншэн". Шутки обыгрывают казусы, которые происходят между малопонимающими друг друга китайцами, изъясняющимися при встрече на разных диалектах."
Расскажите, пожалуйста, кто знает, подробнее о "сяншэн".
Заранее спасибо!
:)
сяншэн: 相声 ;D
-
сяншэн: 相声 ;D
Xiongmao предпочитает 相聲 .
А так, молодец, смешно... Особенно оверквотинг... И - главное - остроумно...
-
Что-то Вы, батенька, нервный какой-то. Человек Вам на вопрос ответил, а Вы сразу слюной брызнули, карму понизили. А что не в попад, дык человек мог и не понять вопроса, формулировка-то оставляет желать лучшего, тут и для русского-то непонятно, а что Вам собственно надо, а уж для китайца - тем более.
Не так у нас много китайцев на форуме, готовых пообщаться и рассказать что-нть. Спрашивать бы только научиться...
-
Dirk Diggler liqun русский :)
а действительно, что за 相声, заинтриговали прямо, частушки штоль?
-
- Что-то Вы, батенька, нервный какой-то.
- Человек Вам на вопрос ответил, а Вы сразу слюной брызнули, карму понизили
- А что не в попад, дык человек мог и не понять вопроса, формулировка-то оставляет желать лучшего, тут и для русского-то непонятно, а что Вам собственно надо, а уж для китайца - тем более.
- Не так у нас много китайцев на форуме, готовых пообщаться и рассказать что-нть. Спрашивать бы только научиться...
- 1. Да нет, батенька. Знаете ли, прекрасно себя чувствую. Весна, погода, зарплата, машина новая, отпуск скоро... Нет, у Xiongmao решительно всё тип-топ и Xiongmao мирен и спокоен! :)
- 2. "Расскажите, пожалуйста, кто знает, подробнее о "сяншэн". "Рассказать", а не написать иероглифы. "Кто знает" - т.е. тем, кто не знает, и беспокоиться не надо, можно просто ждать грамотного ответа и просвещаться. "О "сяншэн", а не "как написать "сяншэн" иероглифами... А где, простите, мои брызги слюной? Это Ваше личное восприятие такое? У Xiongmao всё спокойно, без слишних эмоций-майликов... Хм...
- 3. Так Вы тогда помогите безграмотному сформулировать лучше и понятнее фразу "Расскажите, пожалуйста, кто знает, подробнее о "сяншэн" и благодарный Xiongmao Вам карму повысит... Зачем, скажите, пожалуйста, торопиться отвечать на вопрос, формулировка которого не понятна?..
- 4. Да, согласен, хотелось бы больше. Их, действительно, не так много. :'(
2 All - Извините, пожалуйста, за вынужденный offtop!
О "сяншэн" можно, конечно, и в google поискать, но хотелось бы послушать именно уважаемых форумян. :D
Ещё раз заранее спасибо!
-
Dirk Diggler liqun русский :)
а действительно, что за 相声, заинтриговали прямо, частушки штоль?
Я немножко похож на русских. ;D
Я хорошо знаю Сяншэн, но трудно обяснять его на русском языке. :'(
Короче говоря, это просто интерсный разговор между двумя человеками( иногда даже один человек или несколько людей). Обычно они разговаривают о какой-нибудь истории или шутке юмористическими словами. Как маленькая комедия.
-
Dirk Diggler liqun русский :)
а действительно, что за 相声, заинтриговали прямо, частушки штоль?
Я немножко похож на русских. ;D
ой простите, я думала это про вас: 中国化的俄罗斯人
原来相反.. ;D
那相声 哪能听到? 啥地区的? 除非你讲一个 咱就了解下
-
Dirk Diggler liqun русский :)
а действительно, что за 相声, заинтриговали прямо, частушки штоль?
Я немножко похож на русских. ;D
ой простите, я думала это про вас: 中国化的俄罗斯人
原来相反.. ;D
那相声 哪能听到? 啥地区的? 除非你讲一个 咱就了解下
请先买票。 ;)
-
...Короче говоря, это просто интерсный разговор между двумя человеками (иногда даже один человек или несколько людей). Обычно они разговаривают о какой-нибудь истории или шутке юмористическими словами. Как маленькая комедия.
Хм... Может, это просто "юмореска"? ???
-
Так что же такое Сяншэн?
Я думаю, всем нам известен Райкин, Петросян, Задорнов, Жванецкий и многие другие. Вот в Китае есть тоже самое. Те же самые имена, только китайские. И также хорошо известны по всему Китаю и подавляющему большинству китайцев (я не встречал китайца, который бы не знал своего "Петросяна").
История Сяншэнов, как говорят китайцы, очень древняя, и чуть ли насчитывает не одну тысячу лет ;D. Спорить не буду, так как бесполезно.
Но назову здесь имена, которые в Китае знает даже ребенок.
Например, уровень Райкина - 候宝林 - очень известный, 1917 г.р., но, к сожалению, уже скончался (1993).
Очень известен 马三立. Достаточно пожилой и грамотный дедушка, сохранивший бодрость духа до последних дней жизни (1914-2003). Он работал в паре с 王凤山нем.
Уровень Задорнова и Петросяна:
в 90-е годы наиболее известным был и до сих пор продолжает им быть 马季, самый мой любимый из всех. У него есть очень смешные и понятные для русских рассказы. Его учениками были и по сей день выступают на сцене 姜昆 и многие другие.
В свое время целый фурор в Китае произвел 大山 (известный канадец), который начал как ученик 姜昆, а затем и сам начал китайцам рассказывать Сяншэны. Это был шок для китайцев!!! (мне наиболее нравиться его история про 胡不字, смеялся до слез). Очень интересные его выступления в паре с 丁老师 (丁广泉). Просто умора.
Также очень известны 牛群 (1941 г.р.) и 冯巩 - работают часто и в паре и по одиночке. Тоже очень весело.
Общее число наиболее известных классиков, по моему, не превышает 20-ти. Они и создают тенденции в развитии этого вида выступлений.
Вместе с тем следует отметить, что по всему Китаю работаю юмористы: от деревенско-домашнего до городского уровня. Хотя они порой и не известны широкой публике, но не во многом уступают классикам. Одно беда - раньше классики сами сочиняли и сами же рассказывали. Сейчас за них сочиняют другие...
А тепере самое важное. Я полагаю, что просмотр Сяншэнов очень благотворно влияет на повышение уровня китайского языка. Более того, хочу смело сказать, что те, кто учит язык, просто обязаны их слушать. Даже тогда, когда ни чего не понятно. Ведь в любом случае можно проследить за особенностями разговорного китайского, наличие деалектных слов, понять, как шутят китайцы.
Я очень люблю Сяншэны. Признаюсь, что начинаю их понимать только с 10-го раза. Но все-равно считаю их очень полезными и всега получаю удовольствие от их прослушивания и просматривания.
Особенно весело, когда понимаю, что там говориться ;D ;D ;D
А вот и полезная ссылочка для тех, кто заинтересовался.
http://www.tingxs.com/
Предлагаю открыть клуб любителей Сяншэнов!
Членство бесплатно!
Без членских взносов!
Но.....с внесением диска с сяншэнами ;)
Главой клуба предлагаю избрать......
Кто за?
Прошу голосовать......
Liqun536, 你同意还是反对?
-
Ох уж эти сяншены :D Меня прикалывает, когда по всему миру самолеты падают, терракты происходят. По всем каналам, начиная с 1-го заканчивая CNN, целый день тока об этом и сообщают. И вдруг переключаешь на какой-нибудь CCTV 35, а там-—--ляляля, сяншены, пекинские оперы.... ;D
-
Так что же такое Сяншэн?
Я думаю, всем нам известен Райкин, Петросян, Задорнов, Жванецкий и многие другие. Вот в Китае есть тоже самое. Те же самые имена, только китайские. И также хорошо известны по всему Китаю и подавляющему большинству китайцев (я не встречал китайца, который бы не знал своего "Петросяна").
История Сяншэнов, как говорят китайцы, очень древняя, и чуть ли насчитывает не одну тысячу лет ;D. Спорить не буду, так как бесполезно.
Но назову здесь имена, которые в Китае знает даже ребенок.
Например, уровень Райкина - 候宝林 - очень известный, 1917 г.р., но, к сожалению, уже скончался (1993).
Очень известен 马三立. Достаточно пожилой и грамотный дедушка, сохранивший бодрость духа до последних дней жизни (1914-2003). Он работал в паре с 王凤山нем.
Уровень Задорнова и Петросяна:
в 90-е годы наиболее известным был и до сих пор продолжает им быть 马季, самый мой любимый из всех. У него есть очень смешные и понятные для русских рассказы. Его учениками были и по сей день выступают на сцене 姜昆 и многие другие.
В свое время целый фурор в Китае произвел 大山 (известный канадец), который начал как ученик 姜昆, а затем и сам начал китайцам рассказывать Сяншэны. Это был шок для китайцев!!! (мне наиболее нравиться его история про 胡不字, смеялся до слез). Очень интересные его выступления в паре с 丁老师 (丁广泉). Просто умора.
Также очень известны 牛群 (1941 г.р.) и 冯巩 - работают часто и в паре и по одиночке. Тоже очень весело.
Общее число наиболее известных классиков, по моему, не превышает 20-ти. Они и создают тенденции в развитии этого вида выступлений.
Вместе с тем следует отметить, что по всему Китаю работаю юмористы: от деревенско-домашнего до городского уровня. Хотя они порой и не известны широкой публике, но не во многом уступают классикам. Одно беда - раньше классики сами сочиняли и сами же рассказывали. Сейчас за них сочиняют другие...
А тепере самое важное. Я полагаю, что просмотр Сяншэнов очень благотворно влияет на повышение уровня китайского языка. Более того, хочу смело сказать, что те, кто учит язык, просто обязаны их слушать. Даже тогда, когда ни чего не понятно. Ведь в любом случае можно проследить за особенностями разговорного китайского, наличие деалектных слов, понять, как шутят китайцы.
Я очень люблю Сяншэны. Признаюсь, что начинаю их понимать только с 10-го раза. Но все-равно считаю их очень полезными и всега получаю удовольствие от их прослушивания и просматривания.
Особенно весело, когда понимаю, что там говориться ;D ;D ;D
А вот и полезная ссылочка для тех, кто заинтересовался.
http://www.tingxs.com/
Предлагаю открыть клуб любителей Сяншэнов!
Членство бесплатно!
Без членских взносов!
Но.....с внесением диска с сяншэнами ;)
Главой клуба предлагаю избрать......
Кто за?
Прошу голосовать......
Liqun536, 你同意还是反对?
百分之百同意! :D
老兄,你太神了!:o 什么都知道,了不起!你应该去中央电视台演相声,肯定比大山还好。
咱俩一起说相声吧,你逗我捧。 ;D
-
Eguoren
отличная ссылка!
подозреваю, что сяншены нынче и в самом Китае подзабылись, а вы всех помните.Респект!
-
Вы знаете, понять Сяншэн для русского очень трудно. Ведь в нем содержится так много информации и она вся на китайском языке. Помимо известных трудностей с 口语, надо также понимать культуру, историю, особенности диалектной группы, особенности разговорного языка (когда они играют словами) и многое другое. Очень тяжело!
Но их изучение очень, очень полезно. Я если выбираюсь в Китай, привожу с собой домой в большинстве случаев только Сяншэны. И китайских друзей и наших прошу их мне дарить.
А сам про их существавание узнал только года 2 назад. Но запал очень сильно. Главное для меня преимущество - язык.
В последнее время в Китае очень развиты различные 小品, которые по своему содержанию не устапают Сяншэнам. Очень хорошие и смешные. Там тоже уже есть свои имена.
Liqun536, 您是不是有时候也喜欢看俄罗斯的“相声“? 看得懂吗?
-
Вы знаете, понять Сяншэн для русского очень трудно. Ведь в нем содержится так много информации и она вся на китайском языке. Помимо известных трудностей с 口语, надо также понимать культуру, историю, особенности диалектной группы, особенности разговорного языка (когда они играют словами) и многое другое. Очень тяжело!
Но их изучение очень, очень полезно. Я если выбираюсь в Китай, привожу с собой домой в большинстве случаев только Сяншэны. И китайских друзей и наших прошу их мне дарить.
А сам про их существавание узнал только года 2 назад. Но запал очень сильно. Главное для меня преимущество - язык.
В последнее время в Китае очень развиты различные 小品, которые по своему содержанию не устапают Сяншэнам. Очень хорошие и смешные. Там тоже уже есть свои имена.
Liqun536, 您是不是有时候也喜欢看俄罗斯的“相声“? 看得懂吗?
我俄语还达不到这样的水平,在电视上看到过俄罗斯的“相声”,但是听不懂。 :'(
-
在这个情况下咱们俩完全一样的。 我也看不懂中国的相声,有时俄罗斯的也不懂 ::)
-
在这个情况下咱们俩完全一样的。 我也看不懂中国的相声,有时俄罗斯的也不懂 ::)
Нечего страшного, просто они плохо говорят порусски. :D
-
在这个情况下咱们俩完全一样的。 我也看不懂中国的相声,有时俄罗斯的也不懂 ::)
俄国人你早 :D! 看来你是相声的专家! 我佩服你! ;D
-
过奖,过奖,不敢当,还差的远呢 ;D ;D ;D
Как говорится по-русски: сегодня славят, а завтра свалят......
Просто очень я эти Сяншэны люблю.
И стараюсь этой любовью поделиться с другими!
Так что всем привет!
-
我人为, 对老外说的话, 相声是很难学, 难听, 难掌握的吧.
-
[qуоте аутхор=Култегин линк=топиц=42899.мсг287975#мсг287975 дате=1146904545]
我人(认)为, 对老外(来)说的话, 相声是很难学, 难听(懂), 难掌握的吧.
[/qуоте]
Конечно, это самое трудное. :Д
-
Товарищи полушарики! помогите!!!!!!!! для диплома срочно нужно видео сяншенов можно парочку и текст к нему, пожалуйста подскажите гда можно найти такое...
-
ну хоть ктонить отзовитесь!!!!!!!