Шаг третий.
Опять набираем пятерку. Нажимаем кнопку перевод. Так как иероглиф уже есть в базе, то он сразу же переводится, полоска перевода при этом зеленая. В окне переводчика можно видеть значение иероглифа.
Конечно, всё это очень схематично. Настройки там намного богаче и возможность пополнять базу данных можно разными способами.
Имея большую и гибкую базу данных получить перевод можно достаточно точный. Потому что вносить можно не только перевод отдельных слов, но и словосочетаний и устойчивых выражений. Разумеется, программа в большей степени заточена под работу над переводом текста с одного языка на другой. Но приятная вещица во всех отношениях и для обычных пользователей. Из восточных языков поддерживает также японский и арабский.