Автор Тема: перевести фразу: 手とり足とり腰とって教えてあげるから  (Прочитано 9696 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн Nex

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 21
  • Карма: 0
  • Пол: Мужской
Наткнулся на такую фразу: 手とり足とり腰とって教えてあげるから  ТЭ-тори АСИ-тори КОСИ-тоттэ ОСИЭТЭ АГЭРУ КАРА
Даже и не знаю как к такому перечислению подходить... Что такое ТОРИ в данном случае? Помогите, пожалуйста!
« Последнее редактирование: 29 Ноября 2005 12:25:20 от spbwalker »

Оффлайн АНАТОЛИЙ ВАДИМОВИЧ СОЛНЦЕВ

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 6271
  • Карма: 80
  • Пол: Мужской
    • 日露人
  • Skype: nichirojin1958
В РАБОТЕ,,,,,,,,,,,,,,,,,,
« Ответ #1 : 12 Июля 2005 09:59:29 »
Наткнулся на такую фразу: 手とり足とり腰とって教えてあげるから  ТЭ-тори АСИ-тори КОСИ-тоттэ ОСИЭТЭ АГЭРУ КАРА
Даже и не знаю как к такому перечислению подходить... Что такое ТОРИ в данном случае? Помогите, пожалуйста!
"Объясню все "приемчики" от и до... " "Расскажу как с этим поступить"....

 ТОРИ что-то вроде захвата в СУМО: и других видах борьбы.

Если горы не идут к Магомету... То Магомет идет и строит в интернете свой сайт... А лучше гор могут быть только

Оффлайн Анна Хидзёсикина

  • Пионер
  • **
  • Сообщений: 63
  • Карма: 6
В РАБОТЕ,,,,,,,,,,,,,,,,,,
« Ответ #2 : 12 Июля 2005 12:07:42 »
Полагаю, что после постижения смысла триады 手取り-足取り-腰取り следующим шагом должно стать постижение смысла еще более важной триады 手取りス-足取りス-栗取りス.
「恐れず、ひるまず、とりあえず」(乞い済み)

Оффлайн Nex

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 21
  • Карма: 0
  • Пол: Мужской
В РАБОТЕ,,,,,,,,,,,,,,,,,,
« Ответ #3 : 13 Июля 2005 05:56:55 »
Наткнулся на такую фразу: 手とり足とり腰とって教えてあげるから  ТЭ-тори АСИ-тори КОСИ-тоттэ ОСИЭТЭ АГЭРУ КАРА
Даже и не знаю как к такому перечислению подходить... Что такое ТОРИ в данном случае? Помогите, пожалуйста!
"Объясню все "приемчики" от и до... " "Расскажу как с этим поступить"....

 ТОРИ что-то вроде захвата в СУМО: и других видах борьбы.



Спасибо. Огромное спасибо!