Автор Тема: как это сказать по-японски  (Прочитано 148219 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн Pionerka

  • Бывалый
  • ***
  • Сообщений: 159
  • Карма: 0
Re: как это сказать по-японски
« Ответ #175 : 30 Июня 2004 15:30:37 »
У меня и так улыбка в лицо намертво уже въелась :D ...
Ещё вопрос можно?.. Интимный 8)... Как можно сказать по - японски что - нибудь такое вежливо - издевательско - уничижительное?.. На место поставить?.. Меня одна китайская девушка раздражает ужасно... КрЫсота китайская коротконогая... То на уроке (при всех) скажет что - нибудь вроде: "Много русских девушек танцуют тэйбл данс в клубах и хосстес работают. И филиппинки тоже"... в общем всё в этом роде... С подковыркой... Меня вообще - то задеть трудно, ну чувство единения с российским народом в карман не засунешь ;) ... Как понимаете, не приятно...
« Последнее редактирование: 30 Июня 2004 15:31:55 от Pionerka »

Оффлайн momoko

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 620
  • Карма: 12
Re: как это сказать по-японски
« Ответ #176 : 30 Июня 2004 16:12:52 »
Как можно сказать по - японски что - нибудь такое вежливо - издевательско - уничижительное?.. На место поставить?..


На место поставить говоришь.... Ну скажешь ей- "не твое, редиска, дело"  ;D , а дальше что?
Склока разгорится, китайские комунисты тоже не лыком шиты,им пальцы в рот не клади, тебе самой потом неприятно будет ее видеть каждый день в школе.

Самоутверждаться по жизни лучше таким образом- выучить быстрее и качественно разговорный и письменный японский язык, говорить без акцента, получить образование, найти хорошую работу или открыть свое любимое дело и т.д. ( выбери, что для тебя важнее) , тогда никакие недальновидные китайские заявления не выведут из себя.

удачи  :D

KOT1

  • Гость
Re: как это сказать по-японски
« Ответ #177 : 30 Июня 2004 17:21:13 »
У меня и так улыбка в лицо намертво уже въелась :D ...
Ещё вопрос можно?.. Интимный 8)... Как можно сказать по - японски что - нибудь такое вежливо - издевательско - уничижительное?.. На место поставить?.. Меня одна китайская девушка раздражает ужасно... КрЫсота китайская коротконогая... То на уроке (при всех) скажет что - нибудь вроде: "Много русских девушек танцуют тэйбл данс в клубах и хосстес работают. И филиппинки тоже"... в общем всё в этом роде... С подковыркой... Меня вообще - то задеть трудно, ну чувство единения с российским народом в карман не засунешь ;) ... Как понимаете, не приятно...

Вообще, конечно, лучше не брать в голову, но если уж совсем невтерпеж станет, - предложи ей посчитать, кого больше: русских девченок на хостесе или китаянок в "сопурандо".

Оффлайн Pionerka

  • Бывалый
  • ***
  • Сообщений: 159
  • Карма: 0
Re: как это сказать по-японски
« Ответ #178 : 30 Июня 2004 18:00:43 »
momoko, KOT1, cпасибо большущее :-*
momoko, неа..., я не самоутверждаться по жизни хочу в этой ситуации - китайская женщина для этого не подходящий материал. Да ещё и в школе... Не, про редиску говорить не хочу - грубовато звучит, а вот про подсчёт - другое дело... Я это как нибудь вверну... Спасибки, КОТИК... Чувствую я, что не нравлюсь этой карлице, а уж как она мне!.. :o
Само собой, про всё это: язык, учёба и т. д. ты всё верно говорить... Но всё это дело перспективы... К тому же, никак с китайской женщиной не связано... Ну а в школе ещё китаянки есть - нормальные тётки (и парень один), так что их я затрагивать не хочу... В том то всё и дело, что надо осторожненько, политически верно и стратегически правильно действовать... Это ж только один пример её выпадов я вам привела... Она меня уже достала. Иначе бы на форум за помощью не обратилась, сами понимаете...

Rima

  • Гость
Re: как это сказать по-японски
« Ответ #179 : 26 Июля 2004 17:53:21 »
Как по-японски сказать, что мужчина приятной внешности? Понятно, что про мужчин говорить "красивый" не принято. Ну, а  хотя бы описательно назвать его мужественно симпатичным как-нибудь можно?

БИНАН или БИДАН больше похожи на "красавчик" и, по-моему, могут быть оскорбительными.
Про ХАНСАМУ от handsome тоже слышала, что воспринимается японцами как презрительное "смазливый".


Самое распространенное определение красивого мужчины, по-моему, отоко маэ, а про красивую женщину  лучше сказать беппин сан.
Странно, что никто этих слов не вспомнил :P

Оффлайн Iruka

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 2676
  • Карма: 58
  • Пол: Женский
  • Skype: kabukichogirl
Re: как это сказать по-японски
« Ответ #180 : 26 Июля 2004 21:18:17 »


Самое распространенное определение красивого мужчины, по-моему, отоко маэ, а про красивую женщину  лучше сказать беппин сан.
Странно, что никто этих слов не вспомнил :P

ну сказать-то можно по-разному:) однако проведнный опрос среди японцев мужского пола показал что приятнее всего для них звучит かっこい おとこ, все остальные намёки на кавайность они считают неким "уничижением" и настороженно к этому относятся:)
Хорошо там, где мы есть... Потому что МЫ там есть;)

Rima

  • Гость
Re: как это сказать по-японски
« Ответ #181 : 27 Июля 2004 12:47:16 »
Хм, ну разумеется, сказать мужчине: "Ой, ты такой пупсик!" (имеется в виду каваи)... Вряд ли он сочтет за комплимент ;D
А какко ии - это универсально, так же, как сказать "ты сегодня классно выглядишь", или "тебе очень идет этот костюм", или "ой, какой ты храбрый". То есть какко ии - это о внешнем виде в какой либо ситуации, это вовсе не постоянная величина. Мужчина может быть стильно одет и причесан - это какко ии, у него может быть "Порше" или "Феррари" - это тоже какко ии, он может уверенно и непринужденно держаться в общесте - и это какко ии. Понятное дело, все мужчины мечтают круто выглядеть, поэтому, как прямой комплимент - да, это то, что надо.
А вот отоко маэ - это как раз о физической красоте (практически имеется в виду лицо). Есть действительно красивые внешне люди. Тут уж к тому, что он какко ии, он еще и отоко маэ. В разговоре о таких людях используют слово отоко маэ, чтобы понятно было, о чем речь :D. И для мужчины вовсе не уничижетельно узнать, что про него кто-то в разговоре так сказал. К слову, отоко маэ - черта врожденная, и они с детства об этом знают. И привыкли, что о них так говорят.
Основная же масса японских мужчин на отоко маэ не тянут и прекрасно отдают себе в этом отчет. Поэтому прямой комплимент о красоте никто в серьез и на трезвую голову не воспринимает ;D
Кстати бинан и бидже в разговорной речи практически не употребляются. Это книжные формы.

Hryun

  • Гость
Re: как это сказать по-японски
« Ответ #182 : 27 Июля 2004 14:06:51 »


Самое распространенное определение красивого мужчины, по-моему, отоко маэ, а про красивую женщину  лучше сказать беппин сан.
Странно, что никто этих слов не вспомнил :P


УРАЯМАСИ НА! НИМАЙМЭ!  ;)

KOT1

  • Гость
Re: как это сказать по-японски
« Ответ #183 : 27 Июля 2004 14:17:09 »
Хм, ну разумеется, сказать мужчине: "Ой, ты такой пупсик!" (имеется в виду каваи)... Вряд ли он сочтет за комплимент ;D
А какко ии - это универсально, так же, как сказать "ты сегодня классно выглядишь", или "тебе очень идет этот костюм", или "ой, какой ты храбрый". То есть какко ии - это о внешнем виде в какой либо ситуации, это вовсе не постоянная величина. Мужчина может быть стильно одет и причесан - это какко ии, у него может быть "Порше" или "Феррари" - это тоже какко ии, он может уверенно и непринужденно держаться в общесте - и это какко ии. Понятное дело, все мужчины мечтают круто выглядеть, поэтому, как прямой комплимент - да, это то, что надо.
А вот отоко маэ - это как раз о физической красоте (практически имеется в виду лицо). Есть действительно красивые внешне люди. Тут уж к тому, что он какко ии, он еще и отоко маэ. В разговоре о таких людях используют слово отоко маэ, чтобы понятно было, о чем речь :D. И для мужчины вовсе не уничижетельно узнать, что про него кто-то в разговоре так сказал. К слову, отоко маэ - черта врожденная, и они с детства об этом знают. И привыкли, что о них так говорят.
Основная же масса японских мужчин на отоко маэ не тянут и прекрасно отдают себе в этом отчет. Поэтому прямой комплимент о красоте никто в серьез и на трезвую голову не воспринимает ;D
Кстати бинан и бидже в разговорной речи практически не употребляются. Это книжные формы.

Как комплимент - может быть, вот только где Вы там красоту нашли? http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%C3%CB%C1%B0&kind=je&mode=0&jn.x=36&jn.y=12
Это скорее ближе к "мужественный", чем к "красивый".

Оффлайн momoko

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 620
  • Карма: 12
Re: как это сказать по-японски
« Ответ #184 : 27 Июля 2004 17:36:57 »

Как комплимент - может быть, вот только где Вы там красоту нашли? http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%C3%CB%C1%B0&kind=je&mode=0&jn.x=36&jn.y=12
Это скорее ближе к "мужественный", чем к "красивый".


мои 5 копеек-
ии-отоко- это который на актера кино потянет своими внешними данными, типаж вроде Кена Ватанабе из Последнего Самурая  ;D

http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%A4%A4%A4%A4%A4%AA%A4%C8%A4%B3&kind=jn&mode=0

Zhakk

  • Гость
Подскажите пжлст как на японском будет
« Ответ #185 : 28 Июля 2004 17:42:55 »
Здравствуйте!
У меня есть вопрос по японскому языку если не сложно помогите ПЛЗ
Как в иероглифах выглядит слово "намек" тоесть намек как общее понятие без определенного контекста, или еще враза "символ намека" или "знак намека"
Если возможно картиночку с иероглифом
С уважением! :)

Оффлайн momoko

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 620
  • Карма: 12
Re: Подскажите пжлст как на японском будет
« Ответ #186 : 28 Июля 2004 19:37:18 »
Здравствуйте!
У меня есть вопрос по японскому языку если не сложно помогите ПЛЗ
Как в иероглифах выглядит слово "намек" тоесть намек как общее понятие без определенного контекста, или еще враза "символ намека" или "знак намека"
Если возможно картиночку с иероглифом
С уважением! :)


а на что будем намекать?  :)
есть слова — 示唆 (しさ)、暗示 (あんじ)
ヒント (от англ. hint)
удачи  :D

Zhakk

  • Гость
Re: Подскажите пжлст как на японском будет
« Ответ #187 : 29 Июля 2004 21:39:20 »


а на что будем намекать?  :)
есть слова — ???????
?????от англ. hint)
удачи  :D

Спасибо большое :)
А скажите ПЛЗ символы в скобках - это что?

Оффлайн momoko

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 620
  • Карма: 12
Re: Подскажите пжлст как на японском будет
« Ответ #188 : 30 Июля 2004 11:29:45 »

Спасибо большое :)
А скажите ПЛЗ символы в скобках - это что?


в скобках-- чтение этих иероглифов, записанное азбукой хирагана  :).

LyuLya

  • Гость
Re: как это сказать по-японски
« Ответ #189 : 03 Августа 2004 09:55:58 »
Интересно, а Лаврентьевский вариант 仄めかし часто употребляется или это книжная форма? А еще есть такой вариант うすうす感づくこと. И много разных других синонимичных слов ... (せりふの)渡し文句, 合図, ヒント; 役割; 気分. Хотя почему goo дает и последний вариант - мне не понятно...

LyuLya

  • Гость
Re: как это сказать по-японски
« Ответ #190 : 03 Августа 2004 10:13:41 »
А еще можете кто-нибудь подсказать, как или где употреляется  是是非非  (ぜぜひひ). В толковом смысл раскрывается достаточно-таки понятно - (荀子(修身)〕一定の立場にとらわれず、よいことをよいとして賛成し、悪いことは悪いとして反対すること。... но в каком случае используется... Например, можно про контракт сказать, что он такой???


Оффлайн Xiongmao

  • Бывалый
  • ***
  • Сообщений: 144
  • Карма: 1
  • Пол: Мужской
Re: как это сказать по-японски
« Ответ #191 : 30 Сентября 2004 21:45:31 »
Дамы и господа, товарищи уважаемые,
скажите, пожалуйста, как по-японски звучит слово "резервирование" или "бэкап". Именно ЗВУЧИТ! Написание неважно.
Заранее огромнейшее спасибо всем откликнувшимся!  :D
歡迎來熊貓家!

azuma

  • Гость
Re: как это сказать по-японски
« Ответ #192 : 01 Октября 2004 02:42:15 »
Дамы и господа, товарищи уважаемые,
скажите, пожалуйста, как по-японски звучит слово "резервирование" или "бэкап". Именно ЗВУЧИТ! Написание неважно.
Заранее огромнейшее спасибо всем откликнувшимся!  :D
БАККУ АППУ  バックアップ;) и извините, ЁБИ(ХИН) 予備(品) 
« Последнее редактирование: 01 Октября 2004 02:45:19 от azuma »

Оффлайн Xiongmao

  • Бывалый
  • ***
  • Сообщений: 144
  • Карма: 1
  • Пол: Мужской
Re: как это сказать по-японски
« Ответ #193 : 01 Октября 2004 07:14:31 »
Адзума,
спасибо! Надо полагать, что именно ЁБИ (тот самый, который "~хин") и есть "резервирование... Мда... не повезло...  ;D

Спасибо огромное!!!

:) :) :)
歡迎來熊貓家!

azuma

  • Гость
Re: как это сказать по-японски
« Ответ #194 : 01 Октября 2004 16:14:25 »
Адзума,
спасибо! Надо полагать, что именно ЁБИ (тот самый, который "~хин") и есть "резервирование... Мда... не повезло...  ;D

Спасибо огромное!!!

:) :) :)
А мне кажется,что если речь идет о техническом термине,то это, скорее, БАККУ АППУ=бэк ап Важен контекст. По одному слову переводить - дело не благодарное... А почему не повезло-то?

Zo

  • Гость
Re: как это сказать по-японски
« Ответ #195 : 25 Октября 2004 18:17:13 »
Professor!otkuda vi dastali takoe strannoe dzikosyo:kai!!!!
esli uz ispolzovat vezlivii iazik(a ia ne dumau chto dlia nachinaushix eto nuzno) to atasi ( i wa yo i iatsu v sochetanii s vezlivimi oru i mo:su smotriatsia dodolno diko

Оффлайн АНАТОЛИЙ ВАДИМОВИЧ СОЛНЦЕВ

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 6271
  • Карма: 80
  • Пол: Мужской
    • 日露人
  • Skype: nichirojin1958
Re: как это сказать по-японски
« Ответ #196 : 25 Октября 2004 18:47:16 »


Если вы девочка то вам пойдет и так:

АТАСИ ВА ТИХИРО ТО МОСИМАСУ.
АТАСИ ВА МОСУКУВА НИ СУНДЭ ОРИМАСУ ВА Е.  :) :)
СОНО ЯЦУ ВА ТИХИРО ДЭСУ.   :) :)
アタシは智広と申します 
アタシはモスクワに住んでおりますわよ!

どうして私を其の奴と名付けられたのでしょうか。智広は賢くて、心の広い人なのに :) 

あの奴は全然鈍いかな!口汚いし・・・
Если горы не идут к Магомету... То Магомет идет и строит в интернете свой сайт... А лучше гор могут быть только

Оффлайн NoVell

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 20
  • Карма: 1
  • Пол: Мужской
  • Skype: novell13
Re: как это сказать по-японски
« Ответ #197 : 26 Октября 2004 05:09:31 »
Как написать имя "Валерий" японскими иероглифами?

Оффлайн АНАТОЛИЙ ВАДИМОВИЧ СОЛНЦЕВ

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 6271
  • Карма: 80
  • Пол: Мужской
    • 日露人
  • Skype: nichirojin1958
Re: как это сказать по-японски
« Ответ #198 : 26 Октября 2004 12:26:21 »
Как написать имя "Валерий" японскими  :D) иероглифами?
 健康
Если горы не идут к Магомету... То Магомет идет и строит в интернете свой сайт... А лучше гор могут быть только

osh

  • Гость
Re: как это сказать по-японски
« Ответ #199 : 27 Октября 2004 04:10:42 »

 健康
  Если    я  не  ошибаюсь  ,  то  эти  иероглифы  означают "здоровье"...Получается  ,  что  Валерий  -  значит " здоровье "    ???  Если  нетрудно  ,  объясните  пожалуйста  :A)