в том то и дело.
часть речи у этого словапоявится при контексте...
Интересно бы убедиться, какие части речи могут появиться в контексте у "слов" аморфных, но с определенным семантическим содержанием. Мне кажется, то есть я почти уверена на 100% (я не китаист, но с кит яз дело имею в дипломных работах китайцев), что
1) однокоренные глагол и отглагольное существительное в русском - это одно и то же слово в кит (в разных позициях - объектной после глагола или субъекта перед глаголом - сущ.):
Андрея отличает деликатность - Qian xu shi an de lie de te dian - 谦虚是安德列的特点。- деликатный -деликатность есть андреЯ отличие. "te dian " - именно существительное здесь, так как после глагола 是. Отглагольное существительное.2) признаковые существительные в КЯ есть, по-моему:
Ta tian sheng de tai du wen he. - 她天生的太度温和 - он присущий +дэ слишком степень мягкий. Лиде присуща красота - Li da tian sheng piao liang - 利达天生漂亮.- здесь piao liang - как "красота" и "красивый", никакой разницы. не думаю, что контекст tian sheng что-то меняет??? То есть существительные и (качественные в РЯ) прилагательные - в КЯ м.б. одно и то же слово, и это не важно, важно , что ПРИЗНАК! а относительным и притяжательным прилагательным в КЯ соответствуют существительные с показателем 的.
3) Существительное -прилагательное в позиции подлежащего или предиката вижу в примерах
Андрея отличает деликатность - Qian xu shi an de lie de te dian - 谦虚是安德列的特点。- деликатный -деликатность есть андреЯ отличие. - Андрей отличается деликатностью- An de lie de te dian shi qianxu - 安德列的特点是谦虚。- андрей отличие есть мягкость-мягкий4) как полуслужебные элементы работают чаще глаголы (напр.- 给, 来) или не только???, так как указывают направленность действия на объект либо пространственную направленность.
5) про наречие еще не думала. Дело в том, что там есть несколько разрядов и про каждый надо думать отдельно. ДЕЛО НЕ В ЧАСТЯХ РЕЧИ, А В ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКИХ КЛАССАХ. "ЧР" - только форма или функция.
То есть можно говорить об именах и "предикативных" словах (глаголы и прилагательные и некоторые разряды наречий в РЯ), о служебной функции полнознаменательных слов.
Не думаю, чтобы ЛЮБОЕ слово в КЯ могло кардинально менять принадлежность к части речи (если договориться, что ЧР все же есть). Вся "ситуативность" просто ДОЛЖНА зависеть от лексического значения этого слова. Функция определяется семантикой. В этом и есть основная мысль Драгунова, как я его понимаю.
"Корова" может выражать действие и быть глаголом? Да никогда. Хоть в нанайском, хоть в китайском.