Не совсем понятен ваш вопрос, inchgirl.
Насколько я себе картину представляю, то людей, которые занимаются формальной семантикой, интересуют, прежде всего, некие универсалии, понятия. Например, как формализованно передать сравнительную степень или "почти" или "всегда" и пр. Для иллюстрации они могут брать примеры в том числе и из корейского. В Европе, например, сильная семантика в Тюбингине. У них даже одно время был проект по семантике сравнений (с привлечением англ., нем., кор., яп). Но так, чтобы кто-то составлял формальную семантику целого языка - хм, об этом я не слышал. Идея у семантиков как раз противоположная - показать, что семантика у всех языков одна и та же, разнятся лишь методы ее выражения.