Меня учили карандаш на костяшке большого пальца крутить.... Я себя чувствовала коровой на льду - все падает постоянно, пальцы как-то не так работают... Китайцы смеялись долго....
А, они вообще люди весёлые! Смеются, как дети – хоть палец покажи.
Так и научились, в конце концов?
Я вот – нет.
А насчёт длины палочек, и её связи с перспективой удалённости детей - переговорил тут недавно с одним приятелем . Не то что б он мне толком объяснил, но мысль направил , похоже, в верном направлении.
Всему причина – всё та же механика. Конечно, в сочетании с социальными стереотипами.
«Уехать далеко», для китайского крестьянина , тоже что и для нашего – уехать в город.
Дети крестьян «едут далеко» - это значит, покидают родную деревню, и уезжают в города. Там всё не так, и жизнь ухоженная, сытая.
Крестьянин – ест мало – торопится. Он берёт большие куски, и палочки ему надо прихватывать ближе.
Горожанин – ему в поле с зарёю не ходить, может и за этикетом присматривать.
Куски берёт по-меньше, неторопясь и полачки держит "с изяществом".
Кроме того, крестьяне традиционно воспринимают городских, как чужаков. (у нас то же).
Те в свою очередь не упускают возможности показать своё превосходство.
А есть ещё , как наши «москвичи» в первом поколении – что только-только вырвались из деревенской грязи, им изо всех сил хочется показать своим же сородичам, как они высоко взлетели. У нас такие «дамы» отгибают мизинчик, держа кофейную чашку тремя пальчиками. У китайцев своя специфика – палочки у самого конца
Вот и сложилась такая примета.
Все эти чудеса очень похожи:
Наши «дамы», чудом держащие чашечку.
Китайские «городские», чудом держащие палочки.
Дембеля морпехи, у которых, чудом на голове держится шапка – на самой макушке.
Еврейские раввины – там совсем маленькая шапочка и едва не на затылке – но держится как-то , фиг её пойми.
Все эти «чудеса» призваны одних удивлять, других – стремиться.
А всех прочих - веселить.