Девочки, спасибо за то, что мои высказывания заставляют вас задуматься. Цели такой не было, просто сама все время задумываюсь обо всем
Да, Вы абсолютно правы, Nekitaist, насчет языка. К сожалению, это неразрешимая задача для любого человека - в совершенстве овладеть чужим языком. Что бы там ни говорили, что это возможно в условиях среды (родители-носители, репетиторы и пр.), я считаю, что это утопия. Много вокруг знакомых, но вот яркий пример. Есть знакомая метиска 70 лет, всю жизнь прожила, мотаясь между Россией и Китаем, совершенно никакого акцента в русской речи, говорит нашими оборотами, пословицами и т.д. Но когда коснулось чего-то специфического - я сказала, что в поезде радио "фонИт" - все, как говорится, приехали. Не знает. Для нее "фон" только на картинах, фотографиях и в абстрактном "на фоне непрекращающихся экономических трудностей"
. Не безграничны возможности человеческого ума и памяти. И язык, к счастью - не конечен, разнообразен, особенно наш, во всех его словоформах. Поэтому я не обольщаюсь, что дети будут говорить и писать по-русски хотя бы так, как я. Ни при каких моих усилиях этого не случится. Значит, я по максимуму приложу усилия, и буду рада хотя бы такому результату. Да, иногда я не до конца понимаю своих детей. И это очень плохо. Плюс я вижу в том, чтобы им ХОТЕЛОСЬ со мной общаться, даже с их небольшим словарным запасом и неправильным употреблением слов. Мои родители русские, и понимание на вербальном уровне вроде бы было полным, но у меня не было с ними такой эмоциональной связи, какая есть сейчас с детьми (мое личное достижение, за что хвалю себя с удовольствием
). С мужем судьба так свела, что сначала втрескалась в него самого
, а только потом поняла, что он китаец. Со всеми вытекающими - тем, чем мы, русские, вечно недовольны в китайцах. Если принял половинку со всем, что ей неразрывно принадлежит - национальность, темперамент, расовая принадлежность с ее разрезом глаз
, то уже заочно обязался решать проблемы, которые возникнут в будущем. Как решать - другой вопрос. Кто-то более успешен, иные - менее. Детские ошибки заставляют нас двигаться вперед, пусть медленно и набивая шишки. Быстро, наскоком не выходит.
Некоторые девушки опускают руки, слыша, как родные дети коверкают русские слова. Ни в коем случае делать этого нельзя! Кто же, кроме мамы, научит ребятенка "великому и могучему"? Или мамочки разговаривают с детьми по-китайски, так ведь проще. Да, проще для детей, но это не тот случай, когда ребенка нужно жалеть. Он должен в той или иной степени знать язык другого родителя. И другой родитель обязан максимально открыть перед своим ребенком мир своей страны. Разумеется, безо всякого самого злостного негатива.
Извините за многословие. Животрепещущая темка